Statistics
| Revision:

root / tmp / org.txm.searchengine.cqp.rcp / src / org / txm / searchengine / cqp / rcp / messages_fr.properties @ 539

History | View | Annotate | Download (24 kB)

1
#Generated by ResourceBundle Editor (http://essiembre.github.io/eclipse-rbe/)
2
#Eclipse modern messages class
3
#Mon Feb 10 10:26:04 CET 2014
4

    
5
OK=OK
6
REFRESH=Rafraîchir
7
CGU_TITLE=Licence d'utilisation
8
CGU_MESSAGE=<p>TXM est diffusé sous licence GNU GPL 2 &lt;<a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.fr.html">https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.fr.html</a>
9
CGU_CHECKMESSAGE=J'accepte la licence et je m'engage à citer TXM dans mes travaux de recherche \n(voir la section Citation de la page <http://textometrie.ens-lyon.fr/spip.php?rubrique61>)
10

    
11
About_Menu_Label = À propos de TXM...
12

    
13
AdapterFactory_0 = ** Avertissement : le corpus {0} est corrompu. Certaines commandes ne fonctionneront pas correctement.
14

    
15

    
16
ERROR                           = Erreur: 
17

    
18
AssistedQueryWidget_0 = Ouvrir l'assistant de requêtes
19

    
20
CQPPreferenceInitializer_0 = localhost
21
CQPPreferenceInitializer_1 = anonymous
22

    
23
CQPPreferencePage_0  = Chemin vers CQPlib
24
CQPPreferencePage_1  = Utiliser le protocole réseau
25
CQPPreferencePage_10 = &Serveur CWB distant
26
CQPPreferencePage_11 = Serveur distant : nom de machine
27
CQPPreferencePage_12 = Serveur distant : numéro de &port
28
CQPPreferencePage_13 = Serveur distant : &login
29
CQPPreferencePage_14 = Serveur distant : &mot de passe
30
CQPPreferencePage_15 = Chemin vers le fichier &exécutable 'cqpserver'
31
CQPPreferencePage_16 = Chemin vers le dossier de &Registre du serveur CWB
32
CQPPreferencePage_17 = Chemin vers le fichier d'initialisation du serveur CWB
33
CQPPreferencePage_18 = Options additionnelles pour le serveur CWB : 
34

    
35
Cannot_ask_simple_when_advance = Impossible d'afficher l'onglet des options simples quand l'utilisateur a sélectionné l'affichage des options avancées
36

    
37
ComplexSortSelector_0 = Clés de tri : 
38
ComplexSortSelector_1 = Tri multiple : 
39
ComplexSortSelector_2 = Tri
40
ComplexSortSelector_5 = ** Erreur pendant le tri : {0}
41
ComplexSortSelector_6 = par défaut
42

    
43
ComplexSort_0         = Ouverture de la boite de dialogue du tri composé
44
ComplexSort_1         = &Tri composé
45
ComplexSort_10        = Comparateur invalide
46
ComplexSort_11        = Il faut sélectionner au moins deux comparateurs
47
ComplexSort_12        = Ajouter à la sélection
48
ComplexSort_14        = Retirer de la sélection
49
ComplexSort_16        = Monter d'un cran la sélection
50
ComplexSort_18        = Descendre d'un cran la sélection
51
ComplexSort_2         = Définir et utiliser un tri composé
52
ComplexSort_3         = Sélectionnez un tri composé
53
ComplexSort_4         = &Nouveau
54
ComplexSort_5         = Créer une nouvelle méthode de tri
55
ComplexSort_6         = Nom : 
56
ComplexSort_9         = Le champ Nom est obligatoire.
57

    
58
ComplexSubcorpusPanel_0  = Sélectionner
59
ComplexSubcorpusPanel_1  = Tous les critères
60
ComplexSubcorpusPanel_16 = ne contient pas
61
ComplexSubcorpusPanel_2  = certains critères
62
ComplexSubcorpusPanel_4  = Requête 
63
ComplexSubcorpusPanel_5  = Rafraîchir
64

    
65
ComputeCoocFromLines_0 = Calcul des cooccurrents en cours
66
ComputeCoocFromLines_1 = Ouverture du tableau de cooccurrents
67

    
68

    
69
ONE_RESULT           = Terminé : un résultat.
70

    
71
ConvertCorpus_0 = La conversion du corpus a échoué.
72

    
73
CorporaView_0 = Corpus
74
CorporaView_1 = ** Erreur : {0}
75
CorporaView_2 = ** Échec de récupération de la dimension du corpus {0}
76
CorporaView_3 = ** Une erreur est survenue lors du calcul de la concordance
77
CorporaView_4 = Le symbole R de la matrice est : 
78
CorporaView_5 = ** Une erreur est survenue lors du calcul des spécificités
79
CorporaView_6 = ** Échec de l'ouverture de la fenêtre du Référenceur\	
80
CorporaView_7 = ** Une erreur est survenue lors du calcul du tableau lexical
81
CorporaView_9 = ** Erreur : impossible d''écrire dans {0}
82

    
83
CorpusPage_0   = Éditions
84
CorpusPage_1   = Ajouter une édition
85
CorpusPage_10  = Propriétés de mot
86
CorpusPage_11  = Ajouter une définition de propriété
87
CorpusPage_12  = Ajouter une définition de propriété de structure
88
CorpusPage_13  = Supprimer une définition de propriété
89
CorpusPage_14  = Sous-corpus et partitions par défaut
90
CorpusPage_15  = Ajouter un sous-corpus
91
CorpusPage_16  = Ponctuations
92
CorpusPage_16a = Caractères séparateurs
93
CorpusPage_17  = Supprimer un sous-corpus
94
CorpusPage_18  = Ajouter une partition
95
CorpusPage_19  = Caractères d'élision
96
CorpusPage_2   = Supprimer une édition
97
CorpusPage_20  = Supprimer une partition
98
CorpusPage_21  = Ajouter une requête
99
CorpusPage_22  = Caractères de fin de phrase
100
CorpusPage_23  = Supprimer une requête
101
CorpusPage_24  = Propriétés de structure
102
CorpusPage_25  = Ajouter une définition de propriété de structure
103
CorpusPage_26  = Annoter le corpus
104
CorpusPage_27  = Supprimer une définition de propriété de structure
105
CorpusPage_28  = Utiliser seulement ces tests lors de la tokenization
106
CorpusPage_29  = Ajouter un paramètre
107
CorpusPage_3   = Police d'affichage
108
CorpusPage_30  = Paramètres
109
CorpusPage_31  = Supprimer un paramètre
110
CorpusPage_32  = Ajouter un test
111
CorpusPage_33  = Ajouter un paramètre
112
CorpusPage_34  = Supprimer un test
113
CorpusPage_35  = 1.\	
114
CorpusPage_36  = Nombre de mots par page
115
CorpusPage_37  = Sélectionner le répertoire des sources.
116
CorpusPage_38  = 2.\	
117
CorpusPage_39  = Régler les paramètres d'import dans les sections ci-dessous.
118
CorpusPage_4   = Ajouter un paramètre
119
CorpusPage_40  = * : champ obligatoire
120
CorpusPage_41  = Elément de pagination
121
CorpusPage_42  = 3.\	
122
CorpusPage_43  = Lancer l'import du corpus.
123
CorpusPage_44  = Construire l'édition
124
CorpusPage_45  = UIs
125
CorpusPage_46  = Le dossier des sources ne contient pas de fichier 'import.xml'. Un nouveau a été créé.
126
CorpusPage_47  = Erreur lors de la création du fichier 'import.xml' 
127
CorpusPage_48  = Chargement des paramètres d'import depuis le fichier : 
128
CorpusPage_49  = Défaut
129
CorpusPage_5   = Espaces
130
CorpusPage_50  = Paramètres du module : 
131
CorpusPage_51  = Seulement ces tests
132
CorpusPage_52  = Sauvegarde des paramètres d'importation...
133
CorpusPage_53  = Le nom du corpus est obligatoire
134
CorpusPage_54  = Le nom du corpus doit contenir au moins une lettre
135
CorpusPage_55  = Seulement ces tests
136
CorpusPage_6   = Supprimer un paramètre
137
CorpusPage_60  = OK
138
CorpusPage_61  = Editer la feuille XSL...
139
CorpusPage_63  = Commandes
140
CorpusPage_64  = Structures de limite des contextes de concordance
141
CorpusPage_65  = Impossible de sauvegarder l'import : pas de dossier source sélectionné.
142
CorpusPage_66  = Impossible de commencer l'import : pas de dossier source sélectionné.
143
CorpusPage_67  = Séparés par des virgules
144
CorpusPage_7   = Informations générales
145
CorpusPage_8   = Nom du corpus* (majuscules et pas de chiffre en début)
146
CorpusPage_9   = Description - HTML (nom complet, auteur, date, license, commentaire...)
147

    
148
CreatePartitionDialog_0  = Créer une Partition
149
CreatePartitionDialog_1  = Simple
150
CreatePartitionDialog_16 = Les requêtes ne doivent pas être vides
151
CreatePartitionDialog_2  = &Structure : 
152
CreatePartitionDialog_3  = Assisté
153
CreatePartitionDialog_4  = &Propriété : 
154
CreatePartitionDialog_5  = Avancé
155
CreatePartitionDialog_6  = &Nom : 
156
CreatePartitionDialog_7  = Partie 
157
CreatePartitionDialog_8  = Aucune partie définie
158
CreatePartitionDialog_9  = Le nom de la partition n''a pas été précisé. Le nom est {0}
159

    
160
CreatePartition_0        = Création d''une partition sur {0}
161
CreatePartition_2        = ** Erreur : la partition n'a pas été créé
162
CreatePartition_5        = Terminé : {0} items pour {1} occurrences.
163
CreatePartition_55       = Terminé : {0} items pour {1} occurrences.
164
CreatePartition_6        = Terminé : {0} parties
165

    
166
CreateSubCorpus_0      = ** Erreur : le sous-corpus n'a pas été créé
167
CreateSubCorpus_2      = Erreur lors de la récupération de la dernière erreur CQP : 
168
CreateSubCorpus_begin  = Nouveau &Sous-corpus
169
CreateSubCorpus_create = Créer un nouveau sous-corpus de {0}
170

    
171
CreateSubcorpusDialog_0  = Créer un sous-corpus
172
CreateSubcorpusDialog_10 = &Requête : 
173
CreateSubcorpusDialog_11 = Nom incorrect
174
CreateSubcorpusDialog_13 = Requête invalide
175
CreateSubcorpusDialog_14 = Le champ Requête ne doit pas être vide.
176
CreateSubcorpusDialog_6  = &Valeur : 
177
CreateSubcorpusDialog_8  = Un nom de sous-corpus a été généré.
178

    
179
CreateSubcorpus_7        = Calcul d''un sous-corpus de {0}, structure {1}, propriété {2} : {3}
180
CreateSubcorpus_8        = Terminé : {0} a été créé  
181
CreateSubcorpus_9        = Calcul d''un sous-corpus de {0} avec la requête <{1}>
182

    
183
DONE = Terminé : {0}
184

    
185
DefineReferencePattern_0 = Options d'affichage des références
186
DefineReferencePattern_1 = Options d'&affichage des références
187
DefineReferencePattern_2 = Options d'affichage des références
188
DefineReferencePattern_3 = Options de &tri des références
189
DefineReferencePattern_4 = Options de tri des références
190
DefineReferencePattern_5 = Options de tri des références
191

    
192
DeleteInCorporaView_1 = ** Erreur lors de la suppression du sous-corpus {0}
193
DeleteInCorporaView_2 = ** Erreur lors de la suppression de la partition {0}
194

    
195
DeleteLines_0 = Le tableau doit comporter au moins une ligne
196
DeleteLines_1 = Sûr(e) ?
197

    
198
DiagnosticPreferencePage_1 = Description
199
DiagnosticPreferencePage_2 = Nombre de valeurs de propriété affiché
200
DiagnosticPreferencePage_3 = Ordonner les parties par taille
201

    
202
Diagnostique_0  = Unités de structure de {0}
203
Diagnostique_1  = Les informations de {0} ont déjà été calculées. Souhaitez vous les recalculer ?
204
Diagnostique_10 = Récupération des informations sur les unités de structure
205
Diagnostique_11 = Ouverture de la fenêtre...
206
Diagnostique_2  = ** Échec de lecture du fichier *informations* de 
207
Diagnostique_7  = Création de la fenêtre d'informations
208
Diagnostique_8  = Récupération des informations générales
209
Diagnostique_9  = Récupération des données sur les unités lexicales
210

    
211
ERROR_WHILE_LOADING_CONCORDANCE_LINE = ** Une erreur est survenue lors du chargement des lignes de la concordance : {0}
212

    
213
EmpantWidget_0 = Contexte : 
214
EmpantWidget_1 = forme
215
EmpantWidget_2 = structure
216
EmpantWidget_3 = de -
217
EmpantWidget_4 = à -
218
EmpantWidget_5 = et de
219
EmpantWidget_6 = à
220
EmpantWidget_7 = inclure la structure contenant le pivot
221
EmpantWidget_8 = Contexte gauche actif
222
EmpantWidget_9 = Contexte droit actif
223

    
224
Exit_Menu_Label = Quitter
225

    
226
ExportAnnotation_0 = Exportation des annotations
227

    
228
ExportCorpus_0 = ** Échec de l''exportation du corpus {0}
229
ExportCorpus_3 = Exportation de {0}. Cela peut prendre du temps en fonction de la taille du corpus.
230
ExportCorpus_4 = Terminé, le fichier binaire créé est {0}
231

    
232
InternalCorpusView_0 = ** Erreur lors du calcul des informations du corpus
233
InternalCorpusView_1 = Recharger
234
InternalCorpusView_2 = ** Erreur interne : getText {0}
235

    
236
Invalid_analysis_property = Propriété invalide
237

    
238
LastCQPError = Dernière erreur CQP : 
239

    
240
MergeCols_1 = Nouveau nom
241
MergeCols_2 = Nom de la nouvelle colonne issue de la fusion
242
MergeCols_5 = Noms : 
243
MergeCols_6 = Fin de la fusion des colonnes.
244

    
245
MergeDeleteDialog_0 = fusionner
246
MergeDeleteDialog_1 = Fusionner/Supprimer
247
MergeDeleteDialog_4 = nom du résultat de la fusion
248

    
249
MergeLines_2 = Saisissez le nom de la nouvelle ligne issue de la fusion
250

    
251
MetadataPage_1 = Aperçu des métadonnées
252
MetadataPage_2 = Paramètres des métadonnées
253
MetadataPage_3 = Rafraichir
254
MetadataPage_4 = Titre des colonnes du fichier de métadonnées 
255
MetadataPage_5 = Identifiant de texte
256
MetadataPage_7 = Pas de fichier de métadonnées {0}
257

    
258
MultipleValueTreeDialog_0 = ajout: 
259

    
260
NavigationWidget_0 = Erreur lors de la récupération des données à l'indice : 
261

    
262
NumberOfLines = Nombre de lignes :
263

    
264
ObjectExplorer_0  = Informations : 
265
ObjectExplorer_10 = Supprimer une propriété
266
ObjectExplorer_12 = Saisir le nom d'une propriété à supprimer
267
ObjectExplorer_15 = Ajouter une propriété aux descendants
268
ObjectExplorer_2  = Valeur
269
ObjectExplorer_21 = Retirer une propriété aux descendants
270
ObjectExplorer_26 = Nom
271
ObjectExplorer_27 = Clé
272
ObjectExplorer_3  = Nouvelle propriété
273
ObjectExplorer_4  = Nom de la propriété
274
ObjectExplorer_5  = Saisir le nom d'une propriété à ajouter
275
ObjectExplorer_7  = nouveau nom
276

    
277
ObjectSelectionDialog_0 = Sélecteur de valeurs
278
ObjectSelectionDialog_3 = Trouvé {0} valeur(s)
279
ObjectSelectionDialog_5 = Expression régulière incorrecte : {0}
280

    
281
ObjectSelector_0 = Objet : 
282
ObjectSelector_1 = Sélection
283

    
284
OpenBiblio_1 = ** Aucun texte {0} dans le corpus
285
OpenBiblio_2 = Sélectionner un texte
286
OpenBiblio_7 = ** Impossible de trouver le texte {0} dans le corpus {1}
287
OpenBiblio_9 = ** Le texte {0} n''a aucune entrée bibliographique
288

    
289
OpenBrowser_0 = ** Erreur lors de l'ouverture de la fiche bibliographique 
290
OpenBrowser_1 = . URL
291

    
292
OpenEdition_0 = Sélectionner une partie
293
OpenEdition_1 = ** Échec de chargement de l''édition de {0}
294
OpenEdition_3 = Ouverture de l''édition de {0}
295
OpenEdition_5 = ** Impossible de trouver l''édition du premier texte d''identifiant {0} dans le corpus
296
OpenEdition_7 = ** Impossible de trouver l'édition par défaut 
297
OpenEdition_8 = ** Impossible de trouver la première page de l'édition 
298

    
299
OpenEmptyEditor_2 = ** Bibliographie : dossier {0} introuvable
300

    
301
OpenGraph_8 = ** Impossible d''ouvrir le graphique {0}
302

    
303
OpenParaBrowser_0 = Ouverture du Navigateur//
304

    
305
OpenSVGGraph_0 = Graphique SVG 
306

    
307
OpenTXMUserPreferences_0 = Paramètres par défaut
308

    
309
OpenURI_0 = ** OpenURL : Bureau non supporté
310
OpenURI_1 = ** Erreur lors de l''ouverture du fichier {0}
311

    
312
ParaBrowserEditor_11 = ParaBrowser : get next({0}) struct {1} paraid {2} value {3}
313
ParaBrowserEditor_18 = -Aller à 
314
ParaBrowserEditor_19 = -Rester sur place !!!!! NEXT est 
315
ParaBrowserEditor_21 = _
316
ParaBrowserEditor_22 = Ouvrir le Navigateur interne
317
ParaBrowserEditor_3  = Réf : 
318
ParaBrowserEditor_4  = Références
319
ParaBrowserEditor_5  = Structure
320
ParaBrowserEditor_9  = Réf : {0} : {1}
321

    
322
ParametersDialog_0  = Saisie des paramètres de {0}
323
ParametersDialog_1  = Exécution
324
ParametersDialog_10 = Erreur : widget sans nom : '
325
ParametersDialog_11 = (* champ obligatoire)
326
ParametersDialog_12 = ** Erreur :valeur non fournie : 
327
ParametersDialog_13 = ** Erreur : format éronné: 
328
ParametersDialog_14 = ** Erreur : déclaration du nom de l'@Option : 
329
ParametersDialog_15 = ** Erreur : le bean n'est pas un object groovy.lang.Script
330
ParametersDialog_17 = ** Erreur : le binding ''monitor'' (classe JobHandler) n''a pas été fait. Obtenu : {0}.
331

    
332
PartitionComposer_0  = Structure : 
333
PartitionComposer_11 = Supprimer
334
PartitionComposer_2  = Sélectionner les valeurs à affecter : 
335
PartitionComposer_3  = Nouvelle partie
336
PartitionComposer_5  = Partie
337
PartitionComposer_6  = Supp. toutes les parties
338
PartitionComposer_8  = Titre : 
339
PartitionComposer_9  = Affecter
340

    
341
PartsSize_0  = Trier par taille
342
PartsSize_10 = Dimensions de la partition {0} du corpus {1}
343
PartsSize_2  = Nombre de mots par partie
344

    
345
PasteFile_1 = ** Erreur lors de la copie  
346
PasteFile_3 = ** Échec de la suppression
347
PasteFile_4 = : 
348

    
349
Preferences_Menu_Label = Préférences
350

    
351
ProgressionDialog_0  = Paramètres de la progression 
352
ProgressionDialog_1  = Type de graphe : 
353
ProgressionDialog_10 = Progression : mauvaise expression régulière : 
354
ProgressionDialog_11 = Échelle des bandeaux
355
ProgressionDialog_13 = Options d'affichage
356
ProgressionDialog_14 = Style de ligne unique
357
ProgressionDialog_15 = Répéter les valeurs identiques
358
ProgressionDialog_16 = N/B
359
ProgressionDialog_17 = Erreur : multiplicateur de bande : 
360
ProgressionDialog_2  = cumulatif
361
ProgressionDialog_3  = densité
362
ProgressionDialog_4  = Unité structurelle : 
363
ProgressionDialog_5  = supprimer
364
ProgressionDialog_7  = Exp. Rég. : 
365
ProgressionDialog_8  = Requêtes : 
366
ProgressionDialog_9  = ajouter
367

    
368
ProgressionEditorInput_0 = PROGRESSION NAME
369

    
370
ProgressionForm_0  = Type :
371
ProgressionForm_1  = cumulatif
372
ProgressionForm_10 = Répété
373
ProgressionForm_11 = N&&B
374
ProgressionForm_12 = REQUETES :
375
ProgressionForm_13 = Ajouter
376
ProgressionForm_14 = Supprimer
377
ProgressionForm_2  = densité
378
ProgressionForm_3  = Echelle
379
ProgressionForm_5  = Options d'affichage
380
ProgressionForm_6  = Unité structurelle :
381
ProgressionForm_7  = Propriété :
382
ProgressionForm_8  = Exp. Rég. :
383
ProgressionForm_9  = Syles de ligne différents
384

    
385
PropertiesSelector_0 = Impossible de charger les propriétés du corpus {0} ({1})
386
PropertiesSelector_1 = Propriétés : 
387
PropertiesSelector_2 = Editer
388

    
389
Property = Propriétés :
390

    
391
PropertySelector_0 = Sélectionner une propriété
392

    
393
PurgeCorpora_0  = Attention ! Cette commande va supprimer tous les corpus sélectionnés. Continuer ?
394
PurgeCorpora_1  = Corpus à supprimer 
395
PurgeCorpora_10 = Création d'un nouvel espace de travail
396
PurgeCorpora_12 = Redémarrage de la plateforme
397
PurgeCorpora_13 = ** Erreur : espace de travail introuvable : 
398
PurgeCorpora_2  = ** Attention : corpus non supprimés : 
399
PurgeCorpora_3  = Attention ! Cette commande va supprimer tous les corpus. Continuer ?
400
PurgeCorpora_4  = ** Erreur : la variable d'environnement 'TXMHOME' n'est pas configurée (sa valeur standard est '$HOME/TXM'). Abandon.
401
PurgeCorpora_5  = Supprime tous les corpus
402
PurgeCorpora_7  = ** Échec de la suppression des corpus
403
PurgeCorpora_9  = ** Échec de la suppression du registre
404

    
405
QueriesView_1  = Tout exporter
406
QueriesView_10 = erreur : 
407
QueriesView_5  = Requêtes :\n
408

    
409
QueryAssistDialog_0  = Assistant de Requête
410
QueryAssistDialog_1  = Mot supplémentaire
411
QueryAssistDialog_10 = correspond à
412
QueryAssistDialog_11 = commence par
413
QueryAssistDialog_12 = se termine par
414
QueryAssistDialog_13 = contient
415
QueryAssistDialog_2  = Je recherche : 
416
QueryAssistDialog_3  = mot
417
QueryAssistDialog_32 = suivi de 
418
QueryAssistDialog_33 = séparé d'au moins 0 mot
419
QueryAssistDialog_34 = séparé d'au moins 1 mot
420
QueryAssistDialog_8  = un mot dont
421

    
422
QueryIndexEditor_0  = Index de requête de : 
423
QueryIndexEditor_1  = remplacement des lignes : 
424
QueryIndexEditor_10 = requêtes
425
QueryIndexEditor_2  = Erreur lors de l'ajout de la requête : 
426
QueryIndexEditor_3  = Requête ajoutée
427
QueryIndexEditor_4  = Chargement depuis un fichier
428
QueryIndexEditor_5  = *.properties
429
QueryIndexEditor_6  = Le fichier suivant ne peut être lu : 
430
QueryIndexEditor_7  = Vers les concordances
431
QueryIndexEditor_8  = Vers la progression
432
QueryIndexEditor_9  = Supprimer les lignes
433

    
434
RVariablesView_1 = Rafraîchir les variables
435
RVariablesView_2 = Afficher le journal des évaluations
436
RVariablesView_9 = nom TXM {0} >> nom R {1}
437

    
438
ReferencerEditor_0  = Calcul des références de <{0}> dans {1} avec la propriété {2} et le patron {3}
439
ReferencerEditor_10 = Récupération des index
440
ReferencerEditor_11 = Références
441
ReferencerEditor_12 = Regroupement des positions par index
442
ReferencerEditor_13 = Mise à jour de l'interface
443
ReferencerEditor_17 = Affichage de la première page de résultats
444
ReferencerEditor_19 = Affichage de la dernière page de résultats
445
ReferencerEditor_21 = Affichage de la page de résultats suivante 
446
ReferencerEditor_23 = Affichage de la page de résultats précédente 
447
ReferencerEditor_25 = Ouverture de la concordance
448
ReferencerEditor_5  = Calcul des références de {0}
449
ReferencerEditor_6  = Patron des références 
450
ReferencerEditor_7  = Aucun résultat
451
ReferencerEditor_8  = Récupération des occurrences
452
ReferencerEditor_9  = Unités
453

    
454
ReferencerPreferencePage_2 = Références
455
ReferencerPreferencePage_3 = Ordonner les références par fréquence
456

    
457
RefreshingCorporaView = Mise à jour de la vue des corpus...
458

    
459
RenameFile_0 = Renommer le fichier
460
RenameFile_2 = Renommage par : 
461
RenameFile_3 = ** Échec du renommage 
462

    
463
RestartTXM_0 = Rechargement des vues...
464
RestartTXM_1 = Redémarrer TXM
465

    
466
RunGroovyScript_0  = Exécution du script
467
RunGroovyScript_1  = &Exécuter un script
468
RunGroovyScript_10 = Répertoire de sources :
469
RunGroovyScript_2  = Exécuter un script
470
RunGroovyScript_3  = *.groovy
471
RunGroovyScript_4  = Erreur lors de l''ouverture du script groovy : {0}
472
RunGroovyScript_8  = ** Erreur lors de l''exécution du script groovy : {0}
473
RunGroovyScript_9  = Exécution du script
474

    
475
SEARCH = &Искать
476

    
477
SVGGraphicEditor_1 = Impossible d'afficher un graphique avec les informations fournies.
478

    
479
SaveAs_2 = ** Échec de la sauvegarde 
480

    
481
ScriptPreferencePage_0 = Prochain numéro de session 
482
ScriptPreferencePage_3 = Dossier &racine
483

    
484
SetContextSize_1 = Options d'affichage des &contextes
485
SetContextSize_2 = Options d'affichage des contextes
486
SetContextSize_3 = Taille du contexte gauche
487
SetContextSize_4 = Taille du contexte droit
488

    
489
SetEncoding_0 = Changer l'encodage des caractères
490
SetEncoding_1 = Changer l'encodage des caractères.\n\n\	Encodage actuel : 
491
SetEncoding_2 = \n\	Encodage par défaut :  
492

    
493
SetLineNumber_0 = Options de pagination
494
SetLineNumber_1 = Lignes par page : 
495

    
496
SetSortProperty_1 = Options de tri
497
SetSortProperty_2 = Options de tri
498
SetSortProperty_3 = Options de tri
499

    
500
ShowSelected_4 = Régler la propriété 'LANG'
501

    
502
ShowSvgHelp_0 = Raccourcis clavier graphiques
503
ShowSvgHelp_1 = \	Translation :  Clic droit + Glisser\n
504
ShowSvgHelp_2 = \	Zoom +/- : Roulette OU Shift + Clic Droit + Glisser\n
505
ShowSvgHelp_3 = \	Zoomer sur la sélection : Ctrl + Clic Gauche + Glisser\n
506
ShowSvgHelp_4 = \	\n
507
ShowSvgHelp_5 = \	État initial : F5
508

    
509
SingularValuesEditor_0 = Entrée erronée
510

    
511
SortPropertySelection_0 = Options de tri
512

    
513
Structure_field_not_empty = Le champ structure ne doit pas être vide.
514

    
515
Submit_0 = Enregistrer
516

    
517
TXMCqpServerWatcher_0 = Le moteur de recherche est arrêté
518
TXMCqpServerWatcher_1 = Veuillez attendre que le moteur de recherche ai redémarré...
519

    
520
TXMRServeWatcher_0 = Le moteur statistique est arrêté
521
TXMRServeWatcher_1 = Veuillez attendre que le moteur statistique ai redémarré...
522
TXMRServeWatcher_2 = Ok
523
TXMRServeWatcher_3 = Rechargement de la vue des corpus...
524
TXMRServeWatcher_4 = Veuillez patienter...
525

    
526
TablableVector_0 = Les deux tables doivent être de même taille.
527

    
528
TableEditor_0 = Impossible d'afficher un tableau avec les informations fournies
529

    
530
TableKeyListener_1 = Saisissez l'expression régulière de votre recherche
531
TableKeyListener_6 = Lignes copiées : \n
532

    
533
TableSorter_0 = Le numéro de colonne est trop grand.
534

    
535
TextometriePreferencePage_0  = Vérifier les mises à jour au démarrage
536
TextometriePreferencePage_1  = Sauvegarde générale des préférences
537
TextometriePreferencePage_14 = Préférences sauvegardées dans 
538
TextometriePreferencePage_15 = Exporter dans un fichier
539
TextometriePreferencePage_18 = Préférences importées depuis 
540
TextometriePreferencePage_19 = TXM a besoin de fermer la fenêtre des préférences pour les mettre à jour
541
TextometriePreferencePage_2  = Mises à jour automatiques
542
TextometriePreferencePage_20 = Importer à partir d'un fichier
543

    
544
TextualPlansSection_milestone_label           = Elements milestones
545
TextualPlansSection_milestone_tooltip         = Liste des éléments milestones à encoder dans les mots (séparés par une virgule ",")
546
TextualPlansSection_outsidetext_label         = Hors texte
547
TextualPlansSection_outsidetext_tooltip       = Liste des balises codant le hors-texte
548
TextualPlansSection_outsidetexttoedit_label   = Hors texte à éditer
549
TextualPlansSection_outsidetexttoedit_tooltip = Liste des balises codant le hors-texte à afficher dans l'édition)
550
TextualPlansSection_save_error                = Erreur, les parametres des plans textuels ne sont pas enregistrés.
551
TextualPlansSection_title                     = Plans textuels
552
TextualPlansSection_update_error              = Erreur, les parametres des plans textuels ne sont pas chargés.
553

    
554
TreeTaggerPreferencePage_0 = Ne pas normaliser les apostrophes à ' 
555
TreeTaggerPreferencePage_1 = Chemin du dossier d'installation
556
TreeTaggerPreferencePage_2 = Chemin du dossier de modèles linguistiques
557
TreeTaggerPreferencePage_3 = Options [séparées par '  ' (2 blancs)]
558

    
559
TxmBrowser_0  = Début
560
TxmBrowser_10 = Impossible de lancer le navigateur interne. Vous devez régler ce paramètre dans les préférences, au menu : Général / Navigateur web
561
TxmBrowser_11 = Pas de texte précédent
562
TxmBrowser_12 = Pas de texte suivant
563
TxmBrowser_5  = page précédente
564
TxmBrowser_6  = page suivante
565
TxmBrowser_7  = Fin
566
TxmBrowser_8  = prochain texte
567
TxmBrowser_9  = texte précedent
568

    
569
TxmCommand_1 = Chargement de l'extension 
570

    
571
TxtEditor_0 = EditeurdeTexte: 
572
TxtEditor_1 = Encodage trouvé 
573

    
574
UIParameterException_0 = Erreur  
575

    
576
UserPreferencePage_0 = Page Utilisateur
577
UserPreferencePage_3 = Pas de confirmation pour supprimer un objet
578

    
579
ViewPropertySelectionDialog_0 = Options d'affichage
580

    
581
ViewPropertySelection_0       = Options d'affichage
582

    
583
WordCloudPreferencePage_0 = Nombre maximum de mots
584
WordCloudPreferencePage_1 = Fréquence minimale
585
WordCloudPreferencePage_2 = Pourcentage de mots inclinés
586
WordCloudPreferencePage_3 = Couleurs aléatoires