Révision 9 Portal/configurations/demo/html/Home.jsp
| Home.jsp (revision 9) | ||
|---|---|---|
| 1 | 1 |
<jsp:directive.page contentType="text/html;charset=UTF-8" /> |
| 2 | 2 |
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> |
| 3 |
<html dir="ltr" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr"><head>
|
|
| 4 |
<title>Bienvenue au portail TXM de démonstration</title>
|
|
| 3 |
<html dir="ltr" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en"><head>
|
|
| 4 |
<title>TXM demo portal Welcome</title>
|
|
| 5 | 5 |
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /> |
| 6 | 6 |
<meta content="Serge Heiden" name="author" /> |
| 7 | 7 |
<link href="css/TXM WEB.css" rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" /> |
| ... | ... | |
| 9 | 9 |
</head> |
| 10 | 10 |
<body> |
| 11 | 11 |
<div class="textzone"> |
| 12 |
|
|
| 13 |
<h1 style="font-family: Helvetica,Arial,sans-serif;">Bienvenue au portail TXM de démonstration</h1>
|
|
| 14 |
|
|
| 15 |
<p>Ce site vous permet d'expérimenter la plateforme TXM WEB sur divers corpus publics et privés :</p>
|
|
| 12 |
<h1 style="padding-left: 25px; font-family: Helvetica,Arial,sans-serif;">Welcome |
|
| 13 |
to TXM demo portal</h1>
|
|
| 14 |
<p>This site allows you to experiment with the TXM web platform on |
|
| 15 |
various public and private corpora.</p>
|
|
| 16 | 16 |
<ul> |
| 17 |
<li>les corpus <span style="font-weight: bold;">publics</span> sont accessibles en permanence à partir de l'explorateur de corpus (panneau de gauche) ;</li>
|
|
| 18 |
<li>les corpus <span style="font-weight: bold;">privés</span> sont accessibles en étant connecté sous un compte autorisé (créé par l'administrateur du portail).</li>
|
|
| 17 |
<li><span style="font-weight: bold;">public</span> corpora are always accessible through their respective icon in the Corpus Explorer (the left panel) ;</li>
|
|
| 18 |
<li><span style="font-weight: bold;">private</span> corpora are accessible only when connected to the portal with a login given to you by the portal administrator.</li>
|
|
| 19 | 19 |
</ul> |
| 20 |
<p>Pour accéder à un corpus public, cliquez sur son icone et sélectionnez la commande à lui appliquer dans la barre d'outils supérieure (Lexique, Concordance, etc.) ou cliquez à droite sur son icone et sélectionnez la commande dans le menu contextuel.<br />
|
|
| 21 |
Voir l'<span class="bouton" id="help_target" type="link"></span> pour la documentation des commandes.<br />
|
|
| 20 |
<p>To access a public corpus, right-click on its icon and select a command to apply (Lexicon, Concordance, etc.).<br />
|
|
| 21 |
See <span class="bouton" style="font-weight: bold;" id="help_target" type="link"></span> for documentation of the commands.<br />
|
|
| 22 | 22 |
</p> |
| 23 |
<p>Pour accéder aux corpus privés, il faut <span class="bouton" id="login_target" type="link"></span> d'abord.
|
|
| 23 |
<p>To access private corpora, you have to <span class="bouton" style="font-weight: bold;" id="login_target" type="link"></span> first.
|
|
| 24 | 24 |
</p> |
| 25 |
<p>Pour de plus amples informations, veuillez prendre <span class="bouton" id="contact_target" type="link"></span>.
|
|
| 25 |
<p>For any other information, please <span class="bouton" style="font-weight: bold;" id="contact_target" type="link"></span> us.
|
|
| 26 | 26 |
</p> |
| 27 | 27 |
</div> |
| 28 | 28 |
</body></html> |
Formats disponibles : Unified diff