Revision 541 tmp/org.txm.searchengine.cqp.rcp/src/org/txm/searchengine/cqp/rcp/messages_fr.properties

messages_fr.properties (revision 541)
70 70

  
71 71
ConvertCorpus_0 = La conversion du corpus a échoué.
72 72

  
73
CorporaView_0 = Corpus
74
CorporaView_1 = ** Erreur : {0}
75
CorporaView_2 = ** Échec de récupération de la dimension du corpus {0}
76
CorporaView_3 = ** Une erreur est survenue lors du calcul de la concordance
77
CorporaView_4 = Le symbole R de la matrice est : 
78
CorporaView_5 = ** Une erreur est survenue lors du calcul des spécificités
79
CorporaView_6 = ** Échec de l'ouverture de la fenêtre du Référenceur\	
80
CorporaView_7 = ** Une erreur est survenue lors du calcul du tableau lexical
81
CorporaView_9 = ** Erreur : impossible d''écrire dans {0}
82 73

  
83
CorpusPage_0   = Éditions
84
CorpusPage_1   = Ajouter une édition
85
CorpusPage_10  = Propriétés de mot
86
CorpusPage_11  = Ajouter une définition de propriété
87
CorpusPage_12  = Ajouter une définition de propriété de structure
88
CorpusPage_13  = Supprimer une définition de propriété
89
CorpusPage_14  = Sous-corpus et partitions par défaut
90
CorpusPage_15  = Ajouter un sous-corpus
91
CorpusPage_16  = Ponctuations
92
CorpusPage_16a = Caractères séparateurs
93
CorpusPage_17  = Supprimer un sous-corpus
94
CorpusPage_18  = Ajouter une partition
95
CorpusPage_19  = Caractères d'élision
96
CorpusPage_2   = Supprimer une édition
97
CorpusPage_20  = Supprimer une partition
98
CorpusPage_21  = Ajouter une requête
99
CorpusPage_22  = Caractères de fin de phrase
100
CorpusPage_23  = Supprimer une requête
101
CorpusPage_24  = Propriétés de structure
102
CorpusPage_25  = Ajouter une définition de propriété de structure
103
CorpusPage_26  = Annoter le corpus
104
CorpusPage_27  = Supprimer une définition de propriété de structure
105
CorpusPage_28  = Utiliser seulement ces tests lors de la tokenization
106
CorpusPage_29  = Ajouter un paramètre
107
CorpusPage_3   = Police d'affichage
108
CorpusPage_30  = Paramètres
109
CorpusPage_31  = Supprimer un paramètre
110
CorpusPage_32  = Ajouter un test
111
CorpusPage_33  = Ajouter un paramètre
112
CorpusPage_34  = Supprimer un test
113
CorpusPage_35  = 1.\	
114
CorpusPage_36  = Nombre de mots par page
115
CorpusPage_37  = Sélectionner le répertoire des sources.
116
CorpusPage_38  = 2.\	
117
CorpusPage_39  = Régler les paramètres d'import dans les sections ci-dessous.
118
CorpusPage_4   = Ajouter un paramètre
119
CorpusPage_40  = * : champ obligatoire
120
CorpusPage_41  = Elément de pagination
121
CorpusPage_42  = 3.\	
122
CorpusPage_43  = Lancer l'import du corpus.
123
CorpusPage_44  = Construire l'édition
124
CorpusPage_45  = UIs
125
CorpusPage_46  = Le dossier des sources ne contient pas de fichier 'import.xml'. Un nouveau a été créé.
126
CorpusPage_47  = Erreur lors de la création du fichier 'import.xml' 
127
CorpusPage_48  = Chargement des paramètres d'import depuis le fichier : 
128
CorpusPage_49  = Défaut
129
CorpusPage_5   = Espaces
130
CorpusPage_50  = Paramètres du module : 
131
CorpusPage_51  = Seulement ces tests
132
CorpusPage_52  = Sauvegarde des paramètres d'importation...
133
CorpusPage_53  = Le nom du corpus est obligatoire
134
CorpusPage_54  = Le nom du corpus doit contenir au moins une lettre
135
CorpusPage_55  = Seulement ces tests
136
CorpusPage_6   = Supprimer un paramètre
137
CorpusPage_60  = OK
138
CorpusPage_61  = Editer la feuille XSL...
139
CorpusPage_63  = Commandes
140
CorpusPage_64  = Structures de limite des contextes de concordance
141
CorpusPage_65  = Impossible de sauvegarder l'import : pas de dossier source sélectionné.
142
CorpusPage_66  = Impossible de commencer l'import : pas de dossier source sélectionné.
143
CorpusPage_67  = Séparés par des virgules
144
CorpusPage_7   = Informations générales
145
CorpusPage_8   = Nom du corpus* (majuscules et pas de chiffre en début)
146
CorpusPage_9   = Description - HTML (nom complet, auteur, date, license, commentaire...)
147

  
148 74
CreatePartitionDialog_0  = Créer une Partition
149 75
CreatePartitionDialog_1  = Simple
150 76
CreatePartitionDialog_16 = Les requêtes ne doivent pas être vides
......
208 134
Diagnostique_8  = Récupération des informations générales
209 135
Diagnostique_9  = Récupération des données sur les unités lexicales
210 136

  
211
ERROR_WHILE_LOADING_CONCORDANCE_LINE = ** Une erreur est survenue lors du chargement des lignes de la concordance : {0}
212

  
213 137
EmpantWidget_0 = Contexte : 
214 138
EmpantWidget_1 = forme
215 139
EmpantWidget_2 = structure
......
237 161

  
238 162
LastCQPError = Dernière erreur CQP : 
239 163

  
240
MergeCols_1 = Nouveau nom
241
MergeCols_2 = Nom de la nouvelle colonne issue de la fusion
242
MergeCols_5 = Noms : 
243
MergeCols_6 = Fin de la fusion des colonnes.
244

  
245
MergeDeleteDialog_0 = fusionner
246
MergeDeleteDialog_1 = Fusionner/Supprimer
247
MergeDeleteDialog_4 = nom du résultat de la fusion
248

  
249
MergeLines_2 = Saisissez le nom de la nouvelle ligne issue de la fusion
250

  
251
MetadataPage_1 = Aperçu des métadonnées
252
MetadataPage_2 = Paramètres des métadonnées
253
MetadataPage_3 = Rafraichir
254
MetadataPage_4 = Titre des colonnes du fichier de métadonnées 
255
MetadataPage_5 = Identifiant de texte
256
MetadataPage_7 = Pas de fichier de métadonnées {0}
257

  
258
MultipleValueTreeDialog_0 = ajout: 
259

  
260 164
NavigationWidget_0 = Erreur lors de la récupération des données à l'indice : 
261 165

  
262 166
NumberOfLines = Nombre de lignes :
263 167

  
264
ObjectExplorer_0  = Informations : 
265
ObjectExplorer_10 = Supprimer une propriété
266
ObjectExplorer_12 = Saisir le nom d'une propriété à supprimer
267
ObjectExplorer_15 = Ajouter une propriété aux descendants
268
ObjectExplorer_2  = Valeur
269
ObjectExplorer_21 = Retirer une propriété aux descendants
270
ObjectExplorer_26 = Nom
271
ObjectExplorer_27 = Clé
272
ObjectExplorer_3  = Nouvelle propriété
273
ObjectExplorer_4  = Nom de la propriété
274
ObjectExplorer_5  = Saisir le nom d'une propriété à ajouter
275
ObjectExplorer_7  = nouveau nom
276

  
277
ObjectSelectionDialog_0 = Sélecteur de valeurs
278
ObjectSelectionDialog_3 = Trouvé {0} valeur(s)
279
ObjectSelectionDialog_5 = Expression régulière incorrecte : {0}
280

  
281
ObjectSelector_0 = Objet : 
282
ObjectSelector_1 = Sélection
283

  
284
OpenBiblio_1 = ** Aucun texte {0} dans le corpus
285
OpenBiblio_2 = Sélectionner un texte
286
OpenBiblio_7 = ** Impossible de trouver le texte {0} dans le corpus {1}
287
OpenBiblio_9 = ** Le texte {0} n''a aucune entrée bibliographique
288

  
289
OpenBrowser_0 = ** Erreur lors de l'ouverture de la fiche bibliographique 
290
OpenBrowser_1 = . URL
291

  
292
OpenEdition_0 = Sélectionner une partie
293
OpenEdition_1 = ** Échec de chargement de l''édition de {0}
294
OpenEdition_3 = Ouverture de l''édition de {0}
295
OpenEdition_5 = ** Impossible de trouver l''édition du premier texte d''identifiant {0} dans le corpus
296
OpenEdition_7 = ** Impossible de trouver l'édition par défaut 
297
OpenEdition_8 = ** Impossible de trouver la première page de l'édition 
298

  
299 168
OpenEmptyEditor_2 = ** Bibliographie : dossier {0} introuvable
300 169

  
301
OpenGraph_8 = ** Impossible d''ouvrir le graphique {0}
302

  
303
OpenParaBrowser_0 = Ouverture du Navigateur//
304

  
305
OpenSVGGraph_0 = Graphique SVG 
306

  
307 170
OpenTXMUserPreferences_0 = Paramètres par défaut
308 171

  
309
OpenURI_0 = ** OpenURL : Bureau non supporté
310
OpenURI_1 = ** Erreur lors de l''ouverture du fichier {0}
311 172

  
312
ParaBrowserEditor_11 = ParaBrowser : get next({0}) struct {1} paraid {2} value {3}
313
ParaBrowserEditor_18 = -Aller à 
314
ParaBrowserEditor_19 = -Rester sur place !!!!! NEXT est 
315
ParaBrowserEditor_21 = _
316
ParaBrowserEditor_22 = Ouvrir le Navigateur interne
317
ParaBrowserEditor_3  = Réf : 
318
ParaBrowserEditor_4  = Références
319
ParaBrowserEditor_5  = Structure
320
ParaBrowserEditor_9  = Réf : {0} : {1}
321

  
322
ParametersDialog_0  = Saisie des paramètres de {0}
323
ParametersDialog_1  = Exécution
324
ParametersDialog_10 = Erreur : widget sans nom : '
325
ParametersDialog_11 = (* champ obligatoire)
326
ParametersDialog_12 = ** Erreur :valeur non fournie : 
327
ParametersDialog_13 = ** Erreur : format éronné: 
328
ParametersDialog_14 = ** Erreur : déclaration du nom de l'@Option : 
329
ParametersDialog_15 = ** Erreur : le bean n'est pas un object groovy.lang.Script
330
ParametersDialog_17 = ** Erreur : le binding ''monitor'' (classe JobHandler) n''a pas été fait. Obtenu : {0}.
331

  
332 173
PartitionComposer_0  = Structure : 
333 174
PartitionComposer_11 = Supprimer
334 175
PartitionComposer_2  = Sélectionner les valeurs à affecter : 
......
348 189

  
349 190
Preferences_Menu_Label = Préférences
350 191

  
351
ProgressionDialog_0  = Paramètres de la progression 
352
ProgressionDialog_1  = Type de graphe : 
353
ProgressionDialog_10 = Progression : mauvaise expression régulière : 
354
ProgressionDialog_11 = Échelle des bandeaux
355
ProgressionDialog_13 = Options d'affichage
356
ProgressionDialog_14 = Style de ligne unique
357
ProgressionDialog_15 = Répéter les valeurs identiques
358
ProgressionDialog_16 = N/B
359
ProgressionDialog_17 = Erreur : multiplicateur de bande : 
360
ProgressionDialog_2  = cumulatif
361
ProgressionDialog_3  = densité
362
ProgressionDialog_4  = Unité structurelle : 
363
ProgressionDialog_5  = supprimer
364
ProgressionDialog_7  = Exp. Rég. : 
365
ProgressionDialog_8  = Requêtes : 
366
ProgressionDialog_9  = ajouter
367 192

  
368
ProgressionEditorInput_0 = PROGRESSION NAME
369

  
370
ProgressionForm_0  = Type :
371
ProgressionForm_1  = cumulatif
372
ProgressionForm_10 = Répété
373
ProgressionForm_11 = N&&B
374
ProgressionForm_12 = REQUETES :
375
ProgressionForm_13 = Ajouter
376
ProgressionForm_14 = Supprimer
377
ProgressionForm_2  = densité
378
ProgressionForm_3  = Echelle
379
ProgressionForm_5  = Options d'affichage
380
ProgressionForm_6  = Unité structurelle :
381
ProgressionForm_7  = Propriété :
382
ProgressionForm_8  = Exp. Rég. :
383
ProgressionForm_9  = Syles de ligne différents
384

  
385 193
PropertiesSelector_0 = Impossible de charger les propriétés du corpus {0} ({1})
386 194
PropertiesSelector_1 = Propriétés : 
387 195
PropertiesSelector_2 = Editer
......
419 227
QueryAssistDialog_34 = séparé d'au moins 1 mot
420 228
QueryAssistDialog_8  = un mot dont
421 229

  
422
QueryIndexEditor_0  = Index de requête de : 
423
QueryIndexEditor_1  = remplacement des lignes : 
424
QueryIndexEditor_10 = requêtes
425
QueryIndexEditor_2  = Erreur lors de l'ajout de la requête : 
426
QueryIndexEditor_3  = Requête ajoutée
427
QueryIndexEditor_4  = Chargement depuis un fichier
428
QueryIndexEditor_5  = *.properties
429
QueryIndexEditor_6  = Le fichier suivant ne peut être lu : 
430
QueryIndexEditor_7  = Vers les concordances
431
QueryIndexEditor_8  = Vers la progression
432
QueryIndexEditor_9  = Supprimer les lignes
433 230

  
434
RVariablesView_1 = Rafraîchir les variables
435
RVariablesView_2 = Afficher le journal des évaluations
436
RVariablesView_9 = nom TXM {0} >> nom R {1}
437

  
438
ReferencerEditor_0  = Calcul des références de <{0}> dans {1} avec la propriété {2} et le patron {3}
439
ReferencerEditor_10 = Récupération des index
440
ReferencerEditor_11 = Références
441
ReferencerEditor_12 = Regroupement des positions par index
442
ReferencerEditor_13 = Mise à jour de l'interface
443
ReferencerEditor_17 = Affichage de la première page de résultats
444
ReferencerEditor_19 = Affichage de la dernière page de résultats
445
ReferencerEditor_21 = Affichage de la page de résultats suivante 
446
ReferencerEditor_23 = Affichage de la page de résultats précédente 
447
ReferencerEditor_25 = Ouverture de la concordance
448
ReferencerEditor_5  = Calcul des références de {0}
449
ReferencerEditor_6  = Patron des références 
450
ReferencerEditor_7  = Aucun résultat
451
ReferencerEditor_8  = Récupération des occurrences
452
ReferencerEditor_9  = Unités
453

  
454
ReferencerPreferencePage_2 = Références
455
ReferencerPreferencePage_3 = Ordonner les références par fréquence
456

  
457 231
RefreshingCorporaView = Mise à jour de la vue des corpus...
458 232

  
459 233
RenameFile_0 = Renommer le fichier
......
499 273

  
500 274
ShowSelected_4 = Régler la propriété 'LANG'
501 275

  
502
ShowSvgHelp_0 = Raccourcis clavier graphiques
503
ShowSvgHelp_1 = \	Translation :  Clic droit + Glisser\n
504
ShowSvgHelp_2 = \	Zoom +/- : Roulette OU Shift + Clic Droit + Glisser\n
505
ShowSvgHelp_3 = \	Zoomer sur la sélection : Ctrl + Clic Gauche + Glisser\n
506
ShowSvgHelp_4 = \	\n
507
ShowSvgHelp_5 = \	État initial : F5
508

  
509 276
SingularValuesEditor_0 = Entrée erronée
510 277

  
511 278
SortPropertySelection_0 = Options de tri
......
530 297
TableKeyListener_1 = Saisissez l'expression régulière de votre recherche
531 298
TableKeyListener_6 = Lignes copiées : \n
532 299

  
533
TableSorter_0 = Le numéro de colonne est trop grand.
534

  
535
TextometriePreferencePage_0  = Vérifier les mises à jour au démarrage
536
TextometriePreferencePage_1  = Sauvegarde générale des préférences
537
TextometriePreferencePage_14 = Préférences sauvegardées dans 
538
TextometriePreferencePage_15 = Exporter dans un fichier
539
TextometriePreferencePage_18 = Préférences importées depuis 
540
TextometriePreferencePage_19 = TXM a besoin de fermer la fenêtre des préférences pour les mettre à jour
541
TextometriePreferencePage_2  = Mises à jour automatiques
542
TextometriePreferencePage_20 = Importer à partir d'un fichier
543

  
544
TextualPlansSection_milestone_label           = Elements milestones
545
TextualPlansSection_milestone_tooltip         = Liste des éléments milestones à encoder dans les mots (séparés par une virgule ",")
546
TextualPlansSection_outsidetext_label         = Hors texte
547
TextualPlansSection_outsidetext_tooltip       = Liste des balises codant le hors-texte
548
TextualPlansSection_outsidetexttoedit_label   = Hors texte à éditer
549
TextualPlansSection_outsidetexttoedit_tooltip = Liste des balises codant le hors-texte à afficher dans l'édition)
550
TextualPlansSection_save_error                = Erreur, les parametres des plans textuels ne sont pas enregistrés.
551
TextualPlansSection_title                     = Plans textuels
552
TextualPlansSection_update_error              = Erreur, les parametres des plans textuels ne sont pas chargés.
553

  
554
TreeTaggerPreferencePage_0 = Ne pas normaliser les apostrophes à ' 
555
TreeTaggerPreferencePage_1 = Chemin du dossier d'installation
556
TreeTaggerPreferencePage_2 = Chemin du dossier de modèles linguistiques
557
TreeTaggerPreferencePage_3 = Options [séparées par '  ' (2 blancs)]
558

  
559
TxmBrowser_0  = Début
560
TxmBrowser_10 = Impossible de lancer le navigateur interne. Vous devez régler ce paramètre dans les préférences, au menu : Général / Navigateur web
561
TxmBrowser_11 = Pas de texte précédent
562
TxmBrowser_12 = Pas de texte suivant
563
TxmBrowser_5  = page précédente
564
TxmBrowser_6  = page suivante
565
TxmBrowser_7  = Fin
566
TxmBrowser_8  = prochain texte
567
TxmBrowser_9  = texte précedent
568

  
569 300
TxmCommand_1 = Chargement de l'extension 
570 301

  
571
TxtEditor_0 = EditeurdeTexte: 
572
TxtEditor_1 = Encodage trouvé 
573

  
574 302
UIParameterException_0 = Erreur  
575 303

  
576
UserPreferencePage_0 = Page Utilisateur
577
UserPreferencePage_3 = Pas de confirmation pour supprimer un objet
578

  
579 304
ViewPropertySelectionDialog_0 = Options d'affichage
580 305

  
581 306
ViewPropertySelection_0       = Options d'affichage
582

  
583
WordCloudPreferencePage_0 = Nombre maximum de mots
584
WordCloudPreferencePage_1 = Fréquence minimale
585
WordCloudPreferencePage_2 = Pourcentage de mots inclinés
586
WordCloudPreferencePage_3 = Couleurs aléatoires

Also available in: Unified diff