Statistics
| Revision:

root / tmp / org.txm.rcp / src / main / java / org / txm / rcp / messages_ru_utf8.properties @ 499

History | View | Annotate | Download (54.4 kB)

1
About_Menu_Label=О платформе TXM...
2
AdapterFactory_0=** Предупреждение: корпус {0} поврежден. Некоторые команды могут быть недоступны или функционировать некорркетно.
3
AddBase_1=Новый корпус: {0}.
4
AddBase_10=Платформа TXM готова к использованию.
5
AddBase_16=** Невозможно записать язык {0} как свойство ''LANG'' структуры <txmcorpus>
6
AddBase_17=** Файл {0} недоступен
7
AddBase_19=Внимание
8
AddBase_2=** Ошибка загрузки корпуса из папки: {0}.\nНевозможно найти необходимые составные элементы.
9
AddBase_20=Корпус {0} уже существует. Хотите ли вы его заменить?
10
AddBase_22=Файл {0} не соответствует формату TXM.
11
AddBase_23=Корпус {0} не имеет свойства ''LANG'' при структуре <txmcorpus>
12
AddBase_24=** Не удалось загрузить корпус {0}
13
AddBase_25=Корпус TXM в бинарном формате - это либо файл с расширением .txm или .zip, либо директория с папками ''html'', ''data'', ''registry'', ''txm''
14
AddBase_27=Загрузить корпус
15
AddBase_28=Извлечение бинарного корпуса
16
AddBase_29=Извлечено {0} за {1}
17
AddBase_31=** Не удалось загрузить бинарный корпус: {0}
18
AddBase_32=Загрузка корпуса в платформу
19
AddBase_33=Перезагрузка платформы
20
AddBase_34=Рабочая среда TXM не инициализирована. Пожалуйста, перезагрузите TXM.
21
AddBase_4=** Не удалось загрузить бинарный корпу (null error).
22
AddBase_7=** Не удалось создать бинарный корпус.
23
AddProject_3=Введите название проекта
24
AdvancePreferencePage_1=Папка установки TXM
25
AdvancePreferencePage_12=Уровень детализации отчета
26
AdvancePreferencePage_13=Добавить технический комментарий
27
AdvancePreferencePage_14=Копировать отчет в файл
28
AdvancePreferencePage_2=Папка пользователя TXM
29
AdvancePreferencePage_3=Показывать время выполнения на консоли
30
AdvancePreferencePage_4=N/A_Expert user mode
31
Property=Свойства:
32
NumberOfLines=Число строк:
33
ApplicationWorkbenchAdvisor_0=Инициализация платформы...
34
ApplicationWorkbenchAdvisor_1=Инициализация платформы...
35
ApplicationWorkbenchAdvisor_11=Загрузка демонстрационных корпусов
36
ApplicationWorkbenchAdvisor_12=** Ошибка: переменная среды ''TXMHOME'' задана ({0}), но нет папки: 
37
ApplicationWorkbenchAdvisor_13=** Не удалось создать папку TXMHOME : {0}
38
ApplicationWorkbenchAdvisor_14=\ проверка расширения:  
39
ApplicationWorkbenchAdvisor_16=N/A_Removing old corpus backup directory: 
40
ApplicationWorkbenchAdvisor_17=N/A_.
41
ApplicationWorkbenchAdvisor_18=N/A_Corpus backuped: {0}
42
ApplicationWorkbenchAdvisor_19=** Не удалось задать параметры программы TreeTagger : {0}
43
ApplicationWorkbenchAdvisor_2=Загрузка опций установки TXM из: {0}
44
ApplicationWorkbenchAdvisor_20=N/A_\ in 
45
ApplicationWorkbenchAdvisor_22=N/A_Processing folder: 
46
ApplicationWorkbenchAdvisor_23=N/A_\ ...
47
ApplicationWorkbenchAdvisor_24=N/A_Failed moving old corpus from 
48
ApplicationWorkbenchAdvisor_25=Чтение опций из места установки: {0}
49
ApplicationWorkbenchAdvisor_26=N/A_\ to  
50
ApplicationWorkbenchAdvisor_27=Рабочая папка TXM уже существует. Загрузить ранее созданные корпусы?
51
ApplicationWorkbenchAdvisor_28=Сохранение рабочей папки...
52
ApplicationWorkbenchAdvisor_29=N/A_Error: 
53
ApplicationWorkbenchAdvisor_3=Проверка наличия рабочей папки
54
ApplicationWorkbenchAdvisor_30=Перемещение существующих корпусов...
55
ApplicationWorkbenchAdvisor_31=** Не удалось создать рабочее пространство ''default.xml''
56
ApplicationWorkbenchAdvisor_32=** TreeTagger не установлен или неверно заданы пути доступа.
57
ApplicationWorkbenchAdvisor_33=Пути доступа к TreeTagger приведены к значениями по умолчанию.
58
ApplicationWorkbenchAdvisor_34=** Ошибка: не удалсоь создать папку для сохранения корпуса
59
ApplicationWorkbenchAdvisor_35=N/A_\nCorpus 
60
ApplicationWorkbenchAdvisor_36=Перемещение \ 
61
ApplicationWorkbenchAdvisor_37=\ в 
62
ApplicationWorkbenchAdvisor_38=Внимание: корпус уже был сохранен.
63
ApplicationWorkbenchAdvisor_39=Не хватает папки в директории установки TXM : {0}
64
ApplicationWorkbenchAdvisor_4=Проверка установки TreeTagger
65
ApplicationWorkbenchAdvisor_40=** Не удалось скопировать файлы из папки TXMINSTALL в TXMHOME: {0}
66
ApplicationWorkbenchAdvisor_41=** Не удалось задать опции: {0}
67
ApplicationWorkbenchAdvisor_42=\ перемещение 
68
ApplicationWorkbenchAdvisor_43=Corpora {0} not restored, since this setup provides more recent ones.
69
ApplicationWorkbenchAdvisor_43_single=Corpus {0} not restored, since this setup provides more recent ones.
70
ApplicationWorkbenchAdvisor_44=** Невозможно перенести корпус 
71
ApplicationWorkbenchAdvisor_45=** Файл не читается: {0}
72
ApplicationWorkbenchAdvisor_46=N/A_\nCorpus 
73
ApplicationWorkbenchAdvisor_47=** Невозможно сохранить существующие корпусы:
74
ApplicationWorkbenchAdvisor_48=\nCorpus ''{0}'' could not be restored and are moved to ''{1}''.
75
ApplicationWorkbenchAdvisor_49=N/A_Initializing the toolbox...
76
ApplicationWorkbenchAdvisor_5=Стандартный выход
77
ApplicationWorkbenchAdvisor_51=** Не удалось загрузить корпус из файла: 
78
ApplicationWorkbenchAdvisor_52=** Не удалось загрузить демонстрационные корпусы: {0}
79
ApplicationWorkbenchAdvisor_53=Восстановление корпусов из {0}
80
ApplicationWorkbenchAdvisor_54=Преобразование корпусов из формата TXM 0.5 
81
ApplicationWorkbenchAdvisor_55=\ в формат TXM 0.6.
82
ApplicationWorkbenchAdvisor_56=** Не удалось преобразовать корпус в формат TXM 0.6
83
ApplicationWorkbenchAdvisor_57=Загрузка преобразованного корпуса 0.5 
84
ApplicationWorkbenchAdvisor_58=Загрузка корпуса 0.6 
85
ApplicationWorkbenchAdvisor_59=** Ошибка во время загрузки 
86
ApplicationWorkbenchAdvisor_6=Исключение: 
87
ApplicationWorkbenchAdvisor_60=** Ошибка: корпус 
88
ApplicationWorkbenchAdvisor_61=\ не является бинарным корпусом TXM 0.6
89
ApplicationWorkbenchAdvisor_7=Создание рабочего пространства пользователя TXM.
90
ApplicationWorkbenchAdvisor_71=Загрузка демонстрационных корпусов.
91
ApplicationWorkbenchAdvisor_8=Путь установки: {0}
92
ApplicationWorkbenchAdvisor_9=** Ошибка чтения файла опций установки
93
ApplicationWorkbenchAdvisor_init=Запуск...
94
ApplicationWorkbenchAdvisor_init_failed=** Запуск платформы прерван. Пожалуйста, отрегулируйте опции (в меню ''Файл>Опции'')
95
ApplicationWorkbenchAdvisor_ready=Готово.
96
Application_4=N/A_This file is not meant to run TXM. Please consult TXM user manual.
97
Application_6=** Вы должны установить версию 1.6 Java или более поздниюю, прежде чем запустить TXM, установленная на этой машине версия Java: {0}
98
AssistedQueryWidget_0=Ouvrir l''assistant de requêtes
99
BackToText_0=Показать в полнотекстовом режиме
100
CANT_CREATE_GRAPHIC=** Невозможно создать график
101
CQPPreferenceInitializer_0=localhost
102
CQPPreferenceInitializer_1=anonymous
103
CQPPreferencePage_0=N/A_CQPlib path
104
CQPPreferencePage_1=Использовать сетевой протокол
105
CQPPreferencePage_10=Удаленный &сервер CWB
106
CQPPreferencePage_11=Удаленный сервер: &имя машины
107
CQPPreferencePage_12=Удаленный сервер: &номер порта
108
CQPPreferencePage_13=Удаленный сервер: &логин
109
CQPPreferencePage_14=Удаленный сервер: &пароль
110
CQPPreferencePage_15=Путь к исполняемому &файлу ''cqpserver''
111
CQPPreferencePage_16=Путь к папке &Регистр сервера CWB
112
CQPPreferencePage_17=Путь к файлу инициализации сервера CWB
113
CQPPreferencePage_18=Дополнительные опции сервера CWB: 
114
Cannot_ask_simple_when_advance=Невозможно отобразить закладку простых опций, когда пользователь выбрал отображение дополнительных опций
115
ColRowInfosLabelProvider_19=Qual
116
ColRowInfosLabelProvider_9=\u03C7²
117
ColsRowsInfosEditor_0=Ошибочный ввод
118
ColsRowsInfosEditor_2=Информация: {0}
119
Commands_0=Ошибка: невозможно инициализировать команды
120
ComplexSortSelector_0=Ключи для сортировки:
121
ComplexSortSelector_1=Мульти-сортировка
122
ComplexSortSelector_2=Сортировка
123
ComplexSortSelector_5=** Ошибка при сортировке: {0}
124
ComplexSortSelector_6=по умолчанию
125
ComplexSort_0=Открытие диалогового окна сложной сортировки
126
ComplexSort_1=&Сложная сортировка
127
ComplexSort_10=Недопустимый блок сравнения
128
ComplexSort_11=Необходимо выбрать не менее двух блоков сравнения
129
ComplexSort_12=Добавить в выделенному
130
ComplexSort_14=Удалить из выделенного
131
ComplexSort_16=Поднять выделение на один уровень
132
ComplexSort_18=Опустить выделение на один уровень
133
ComplexSort_2=Задать и использовать сложную сортировку
134
ComplexSort_3=Выберите сложную сортировку
135
ComplexSort_4=&Новый
136
ComplexSort_5=Создать новый метод сортировки
137
ComplexSort_6=Имя: 
138
ComplexSort_9=Поле Имя обязательно.
139
ComplexSubcorpusPanel_0=Выделить
140
ComplexSubcorpusPanel_1=Все критерии
141
ComplexSubcorpusPanel_16=не содержит
142
ComplexSubcorpusPanel_2=отдельные критерии
143
ComplexSubcorpusPanel_4=Запрос 
144
ComplexSubcorpusPanel_5=Обновить
145
ComputeConcordance_0=Открытие окна конкорданса
146
ComputeConcordance_1=N/A_Failed to open concordance editor.
147
ComputeCoocFromLines_0=Идет расчет совместной встречаемости
148
ComputeCoocFromLines_1=Открытие таблицы совместной встречаемости
149
ComputeCoocMatrix_0=N/A_Cooc matrix: 
150
ComputeCoocMatrix_1=N/A_Number of nodes: 
151
ComputeCoocMatrix_10=N/A_Distance
152
ComputeCoocMatrix_11=N/A_Minimal co frequence
153
ComputeCoocMatrix_12=N/A_Outfile : none
154
ComputeCoocMatrix_13=N/A_Choose outfile
155
ComputeCoocMatrix_2=N/A_Number of edges: 
156
ComputeCoocMatrix_3=N/A_Distance: 
157
ComputeCoocMatrix_4=N/A_Writing cooc matrix in GRAPHML file: 
158
ComputeCoocMatrix_5=N/A_\"
159
ComputeCoocMatrix_7=N/A_CoocMatrix parameters
160
ComputeCooccurrences_0=Загрузка таблицы совместной встречаемости
161
ComputeCooccurrences_1=** Невозможно вычислить совместную встречаемость в выделении
162
ComputeFrequencyList_2=Расчет списка значений свойства {0} в корпусе {1}
163
ComputeIndexFromLines_0=Выполнить команду Индекс на выделении
164
ComputeLexicalTable_0=Составление словарной таблицы {0}
165
ComputeLexicalTable_1=Составление словарной таблицы {0} со свойством {1}
166
ComputeLexicalTable_10=Открытие словарной таблицы
167
ComputeLexicalTable_12=Употребления в индексе
168
ComputeLexicalTable_13=Выберите пределы для расчетов
169
ComputeLexicalTable_16=Использовать все употребления
170
ComputeLexicalTable_2=N/A_no property
171
ComputeLexicalTable_3=Открытие диалогового окна конфигурации пределов
172
ComputeLexicalTable_5=** Невозможно построить словарную таблицу из Индекса, рассчитанного на корпусе
173
ComputeLexicalTable_6=** Списки значений должны строиться на одинаковых сочетаниях свойств: {0}
174
ComputeLexicalTable_7=Списки значений должны иметь одинаковое распределение: {0}
175
ComputeLexicalTable_9=** Диалоговое окно словарной таблицы: невозможно получить размер корпуса. Причина {0}
176
ComputeReferencer_0=Открытие результата Ссылок
177
ComputeSpecificitiesDialog_0=** Диалоговое окно ''Расчет специфичности'' - {0}
178
ComputeSpecificitiesDialog_1=** Синтаксическая ошибка в регулярном выражении: {0}
179
ComputeSpecificitiesDialog_3=Фокус:
180
ComputeSpecificitiesDialog_4=Фокус части:
181
ComputeSpecificitiesDialog_9=Нет доступного фильтра для части
182
ComputeSpecificities_0=Расчет специфичности
183
ComputeSpecificities_2=Расчет специфичности {0}, свойство {1} 
184
ComputeSpecifities_10=Открытие таблицы результатов специфичности
185
ComputeSpecifities_11=Расчет специфичности в словарной таблице {0}
186
ComputeSpecifities_2=Обновление вида корпусов...
187
ComputeSpecifities_3=Расчет специфичности в подкорпусе {0} корпуса {1}, свойство {2}
188
Compute_Specificities=Расчет специфичности
189
ConcordancerPreferencePage_3=Параметры конкордансов
190
ConcordancerPreferencePage_4=Количество строк на &Странице : 
191
ConcordancerPreferencePage_5=&Левый контекст (в словах)
192
ConcordancerPreferencePage_6=&Правый контекст (в словах)
193
ConcordancesEditorContributor_0=Конкорданс
194
ConcordancesEditor_0=Последняя ошибка CQi : 
195
ConcordancesEditor_1=Ссылка
196
ConcordancesEditor_11=|<
197
ConcordancesEditor_12=<
198
ConcordancesEditor_13=>
199
ConcordancesEditor_14=>|
200
ConcordancesEditor_16=&Мотив: 
201
ConcordancesEditor_18=&Редактировать
202
ConcordancesEditor_19={0} употреблений
203
ConcordancesEditor_2=Левый контекст
204
ConcordancesEditor_20=Загрузка данных о строке...
205
ConcordancesEditor_26=идентификатор проекта {0} идентификатор корпуса {1} идентификатор текста {2}
206
ConcordancesEditor_27=Возврат к тексту: текст {0} отсутствует
207
ConcordancesEditor_29=Страница не найдена... для 
208
ConcordancesEditor_3=Мотив
209
ConcordancesEditor_30=Возврат к тексту: издание по умолчанию не найдено
210
ConcordancesEditor_34=Загрузка конкорданса
211
ConcordancesEditor_37=Сортировка ссылок
212
ConcordancesEditor_38=Скрыть параметры
213
ConcordancesEditor_39=Показать параметры
214
ConcordancesEditor_4=Правый контекст
215
ConcordancesEditor_41=Сортировка левого контекста
216
ConcordancesEditor_43=Корпус {0} не имеет ссылок по умолчанию: {1}
217
ConcordancesEditor_45=Сортировка мотива
218
ConcordancesEditor_46=** Невозможно показать в тексте: {0}
219
ConcordancesEditor_48=Сортировка правого контекста
220
ConcordancesEditor_5=Конкорданс мотива <{0}> в корпусе {1}
221
ConcordancesEditor_50=Открытие издания
222
ConcordancesEditor_52=Готово: один результат
223
ConcordancesEditor_55=Открытие диалогового окна свойств
224
ConcordancesEditor_56=Начало расчета конкордансов
225
ConcordancesEditor_6=Сортировка...
226
ConcordancesEditor_7=N/A_CQP error: 
227
ConcordancesEditor_8=N/A_The corpus has no text_id property
228
ConvertCorpus_0=N/A_Corpus conversion failed.
229
CorporaView_0=Корпус
230
CorporaView_1=** Ошибка: {0}
231
CorporaView_2=** Не удалось получить размеры корпуса {0}
232
CorporaView_3=** Произошла ошибка при расчете конкорданса
233
CorporaView_4=N/A_CoocMatrix symbol is: 
234
CorporaView_5=** Произошла ошибка при расчете специфичности
235
CorporaView_6=** Не удалось открыть окно Мастера ссылок\t
236
CorporaView_7=** Произошла ошибка при расчете словарной таблицы
237
CorporaView_9=** Ошибка: не удается проивести запись в {0}
238
CorpusPage_0=Издания
239
CorpusPage_1=Добавить издание
240
CorpusPage_10=Свойства слова
241
CorpusPage_11=Добавить определение свойства
242
CorpusPage_12=Добавить опредление свойства структуры
243
CorpusPage_13=Удалить определение свойства
244
CorpusPage_14=Подкорпуса и распределения по умолчанию
245
CorpusPage_15=Добавить подкорпус
246
CorpusPage_16=N/A_punctuation characters
247
CorpusPage_17=Удалить подкорпус
248
CorpusPage_18=Добавить распределение
249
CorpusPage_19=N/A_Elision characters
250
CorpusPage_2=Удалить издание
251
CorpusPage_20=Удалить распределение
252
CorpusPage_21=Добавить запрос
253
CorpusPage_22=N/A_End of sentence characters
254
CorpusPage_23=Удалить запрос
255
CorpusPage_24=Свойства структуры
256
CorpusPage_25=Добавить определение свойства структуры
257
CorpusPage_26=N/A_Annotate the corpus
258
CorpusPage_27=Удалить определение свойства структуры
259
CorpusPage_28=Использовать только эти тесты при словарной сегментации
260
CorpusPage_29=Добавить параметр
261
CorpusPage_3=Шрифт
262
CorpusPage_31=Удалить параметр
263
CorpusPage_32=Добавить тест
264
CorpusPage_33=Добавить параметр
265
CorpusPage_34=Удалить тест
266
CorpusPage_35=1.\tНажмите на значок 
267
CorpusPage_36= ''папка'', чтобы 
268
CorpusPage_37=выбрать папку с исходными материалами.
269
CorpusPage_38=2.\tВы можете изменить параметры на следующих этапах.
270
CorpusPage_39=3.\tВы можете 
271
CorpusPage_4=Добавить параметр
272
CorpusPage_40=сохранить параметры импорта,
273
CorpusPage_41=\ нажав на значок дискеты: 
274
CorpusPage_42=4.\tЧтобы
275
CorpusPage_43=начать импортирование,
276
CorpusPage_44=\ нажмите на этот значок: 
277
CorpusPage_45=ПИ
278
CorpusPage_46=Папка с исходными материалами не содержала файл ''import.xml''. Создан новый.
279
CorpusPage_47=Ошибка при создании файла ''import.xml'' 
280
CorpusPage_48=Загрузка параметров импорта из файла: 
281
CorpusPage_49=N/A_Default
282
CorpusPage_5=N/A_Whitespace characters
283
CorpusPage_50=Параметры модуля: 
284
CorpusPage_51=Только эти тесты
285
CorpusPage_52=Сохранение параметров импорта...
286
CorpusPage_53=Имя корпуса обязательно
287
CorpusPage_54=Имя корпуса должно содержать хотя бы одну букву
288
CorpusPage_55=Только эти тесты
289
CorpusPage_6=Удалить параметр
290
CorpusPage_60=N/A_OK
291
CorpusPage_65=N/A_Cannot save import configuration. No source folder selected.
292
CorpusPage_66=N/A_Cannot start import configuration. No source folder selected.
293
CorpusPage_7=Общая информация
294
CorpusPage_8=Имя корпуса*
295
CorpusPage_9=Описание - HTML
296
CreateFile_1=Новый файл: {0}
297
CreateFolder_1=Новая папка: {0}
298
CreateFrequencyList_8=Загрузка таблицы частотности
299
CreateMacro_0=N/A_Macro name
300
CreateMacro_1=N/A_Please write the macro name
301
CreatePartitionDialog_0=Создать Распределение
302
CreatePartitionDialog_1=Простое
303
CreatePartitionDialog_16=Запросы не должны быть пустыми
304
CreatePartitionDialog_2=&Структура: 
305
CreatePartitionDialog_3=С подсказкой
306
CreatePartitionDialog_4=С&войство: 
307
CreatePartitionDialog_5=Продвинутое
308
CreatePartitionDialog_6=&Имя: 
309
CreatePartitionDialog_7=Часть 
310
CreatePartitionDialog_8=Не задана ни одна часть
311
CreatePartitionDialog_9=Имя распределения не вводилось. Автоматическое имя: {0}
312
CreatePartition_0=Создание распределения по {0}
313
CreatePartition_2=** Ошибка: распределение не создано
314
CreatePartition_5=Готово: {0} пунктов на {1} употреблений
315
CreatePartition_55=N/A_Done: {0} items for {1} occurrences
316
CreatePartition_6=Готово: {0} частей
317
CreatePartition_9=Обновление вида корпусов...
318
CreateSubCorpus_0=** Ошибка: подкорпус не был создан
319
CreateSubCorpus_1=Последняя ошибка CQP: 
320
CreateSubCorpus_2=N/A_Failed to get last CQP error: 
321
CreateSubCorpus_begin=Новый &Подкорпус
322
CreateSubCorpus_create=Создать новый подокорпус для {0}
323
CreateSubcorpusDialog_0=Создать подкорпус
324
CreateSubcorpusDialog_10=&Запрос: 
325
CreateSubcorpusDialog_11=Некорректное имя
326
CreateSubcorpusDialog_13=Некорректный запрос
327
CreateSubcorpusDialog_14=Поле Запрос не должно быть пустым.
328
CreateSubcorpusDialog_6=Зна&чение: 
329
CreateSubcorpusDialog_8=Имя подкорпуса создано автоматически.
330
CreateSubcorpus_7=Составление подкорпуса для {0}, структура {1}, свойство {2} : {3}
331
CreateSubcorpus_8=Готово : {0} образован 
332
CreateSubcorpus_9=Составление подкорпуса для {0} по запросу <{1}>
333
DONE=Готово: {0}
334
DefineReferencePattern_0=Шаблон ссылок для отображения
335
DefineReferencePattern_1=Шаблон ссылок для &отображения
336
DefineReferencePattern_2=Шаблон ссылок для отображения
337
DefineReferencePattern_3=Шаблон ссылок для &сортировки
338
DefineReferencePattern_4=Шаблон ссылок для сортировки
339
DefineReferencePattern_5=Шаблон ссылок для сортировки
340
DeleteFile_0=Вы уверены, что хотите удалить 
341
DeleteFile_2=** Не удалось удалить файл 
342
DeleteInCorporaView_1=** Ошибка при удалении подкорпуса {0}
343
DeleteInCorporaView_2=** Ошибка при удалении распределения {0}
344
DeleteLines_0=Таблица должна содержать хотя бы одну строчку
345
DeleteLines_1=Вы уверены?
346
DeleteObject_0=Вы действительно хотите удалить {0}?
347
DeleteObject_10={0} удален(о)
348
DeleteObject_3=** Ошибка во время удаления
349
DeleteObject_4=Ошибка во время удаления {0} : {1}
350
DeleteObject_5=Удаление {0}
351
DiagnosticPreferencePage_1=Описание
352
DiagnosticPreferencePage_2=Число отображаемых значений свойства
353
DiagnosticPreferencePage_3=Сортировать части по размеру
354
Diagnostique_0=Структурные единицы {0}
355
Diagnostique_1=Информация о {0} уже сформирована. Хотите ли Вы ее обновить?
356
Diagnostique_10=Получение информации о структурных единицах
357
Diagnostique_11=Открытие окна
358
Diagnostique_2=** Ошибка при чтении файла *informations* 
359
Diagnostique_7=Создание окна с информацией
360
Diagnostique_8=Получение общей информации
361
Diagnostique_9=Получение данных о словарных единицах
362
ERROR_WHILE_LOADING_CONCORDANCE_LINE=** Ошибка во время загрузки строк конкорданса: {0}
363
ElementTreeLabelProvider_0=** Ошибка: элемент не записан 
364
ElementTreeLabelProvider_1=** Ошибка: объект не является ''org.w3c.Element''
365
EmpantWidget_0=Контекст: 
366
EmpantWidget_1=форма
367
EmpantWidget_2=структура
368
EmpantWidget_3=от -
369
EmpantWidget_4=до -
370
EmpantWidget_5=и от
371
EmpantWidget_6=до
372
EmpantWidget_7=вклюая структуру, содержащую мотив
373
EmpantWidget_8=Активный левый контекст
374
EmpantWidget_9=Активный правый контекст
375
Error_computing_specificities=** Ошибка во время расчета специфичности: {0}
376
Error_creating_partition=** Ошибка во время создания распределения: {0}
377
ExecuteGroovyScriptFromFile_2=Скрипт Groovy должен находиться в папке {0}
378
ExecuteGroovyScript_0=\ мс
379
ExecuteGroovyScript_1=N/A_Error during parameters initialisation
380
ExecuteGroovyScript_2=N/A_The user canceled the script execution
381
ExecuteRScript_1=Выполнение 
382
ExecuteRScript_2=Готово: 
383
ExecuteRScript_3=\ мс
384
ExecuteRText_0=Выполнение выделения текста... 
385
ExecuteRText_1=** Ошибка во время выполнения скрипта R {0}: {1}
386
ExecuteRText_2=\ мс
387
ExecuteScriptImport_0=Начало импортирования
388
ExecuteScriptImport_1=** Файл скрипта {0} не найден
389
ExecuteScriptImport_2=** Ошибка: папка ''corpora'' не существует: 
390
ExecuteScriptImport_3=N/A_Error: the folder {0} still exists. Cannot continue import. You can delete it manually and restart the import.
391
ExecuteScriptImport_5=** Ошибка в параметрах словарной сегментации: импортирование прервано.
392
ExecuteScriptImport_6=Импортирование не завершено.
393
ExecuteScriptImport_7=Импортирование завершено: 
394
ExecuteScriptImport_8=** Ошибка при загрузке корпуса
395
ExecuteScriptR_0=** Файл скрипта R {0} не найден
396
ExecuteScriptR_1=** Ошибка при выполнении скрипта R {0}: {1}
397
ExecuteScript_3=** Не найдено ни одного интерпретатора для расширения файла скрипта 
398
Exit_Menu_Label=Выход
399
Explorer_0=Папка {0} не должна быть удалена
400
Explorer_1=N/A_Go to parent folder
401
Explorer_2=N/A_Go to TXM home
402
Explorer_3=TXM
403
Explorer_4=\u21E7
404
Explorer_5=\u21BB
405
Explorer_6=N/A_Refresh
406
Explorer_7=N/A_\u2302
407
Explorer_8=N/A_Go to TXM Home
408
ExportCorpus_0=** Не удалось экспортировать корпу {0}
409
ExportCorpus_3=Экпортирование 
410
ExportCorpus_4=Готово, бинарный файл - {0}
411
ExportPreferencePage_1=Конфигурация экспорта
412
ExportPreferencePage_18=Разделитель полей
413
ExportPreferencePage_19=Разделитель текста
414
ExportPreferencePage_21=Формат графиков R по умолчанию
415
ExportPreferencePage_3=Кодировка экспортируемых файлов
416
ExportPreferencePage_4=Показать результаты экспорта в текстовом редакторе
417
ExportResult_0=Экспорт результатов
418
ExportResult_1=N/A_Exporting...
419
ExportResult_2=Результаты экспорта сохранены: 
420
ExportResult_3=** Экспорт: невозможно создать файл {0}: {1}
421
ExportResult_4=** Не удалось произвести экспорт в 
422
ExportResult_5=** Не удается прочитать {0}
423
ExportResult_6=** Не удалось экспортировать результат {0}: {1}
424
ExportSVG_0=N/A_Exporting SVG...
425
ExportSVG_2=N/A_Exporting with device: 
426
FAILED_TO_PARSE_OPTIONS=** Не удалось проанализировать опции TXM {0}: {1}
427
FAILED_TO_SAVE_PREFERENCES=** Не удалось сохранить персональные настройки
428
FactorialMapEditor_0=Факторы:  
429
FactorialMapEditor_10=** Внутренняя ошибка: ошибка выбора плана ФАС
430
FactorialMapEditor_11=Изменить размер
431
FactorialMapEditor_13=Обновление факторного плана
432
FactorialMapEditor_4=Показать: 
433
FactorialMapEditor_5=колонки
434
FactorialMapEditor_6=строки
435
FactorialMapEditor_8=Перезагрузка факторного плана
436
FileExplorerPreferencePage_0=Рег. выр. скрытых файлов
437
FileExplorerPreferencePage_1=Показать скрытые файлы
438
FileExplorerPreferencePage_2=Показать папки
439
FileTreeContentProvider_1=** Проводник: некорректное регулярное выражение
440
FileTreeContentProvider_2=\ ОШИБКА 
441
FileTreeContentProvider_3=Элемент ошибки: ''
442
FileTreeContentProvider_4=''
443
FrequencyListEditorInput_0=Список форм
444
FrequencyListEditorInput_1=Pareto
445
FrequencyListEditorInput_2=Список форм не может быть пустым
446
FrequencyListEditorInput_3=Форма
447
FrequencyListEditorInput_4=Частотность
448
FrequencyListEditorInput_5=Цепочка знаков
449
FrequencyListEditorInput_6=Целое
450
FrequencyListEditorInput_9=Тип
451
GenericMultiPageEditor_1=** Внутренняя ошибка: невозможно показать данные {0}.
452
GenericMultiPageEditor_3=** Внутренняя ошибка: число редакторов RCP ({0}) должно соответствовать числу вводов ({1}).
453
GetConcordancesDialog_0=** Диалоговое окно конкордансов: {0}
454
GetConcordancesDialog_1=Расчет специфичности 
455
GetConcordancesDialog_13=Вы должны выбрать одно свойство
456
GetConcordancesDialog_14=Некорректное свойство
457
GetConcordancesDialog_15=Вы должны выбрать одно свойство
458
GetConcordancesDialog_4=С&войство : 
459
GetConcordancesDialog_5=&Левый контекст (слова) : 
460
GetConcordancesDialog_6=&Правый контекст (слова) : 
461
GetConcordancesDialog_7=&Ссылка: 
462
GetConcordances_4=** Ошибка при расчете конкордансов: {0}
463
GraphicalLogger_0=** Ошибка {0}
464
GroovyConsole_4=\nВнутренняя ошибка.
465
GroovyConsole_5=Ошибка: 
466
ImportDialog_0=Параметры импорта - {0}
467
ImportDialog_1=Папка с исходными материалами
468
ImportDialog_13=Не удается найти корпус в бинарном формате в этой папке
469
ImportDialog_14=Кодировка по умолчанию этого компьютера
470
ImportDialog_16=Угадать
471
ImportDialog_19=Язык по умолчанию этого компьютера
472
ImportDialog_22=Выбрать
473
ImportDialog_23=Опции
474
ImportDialog_4=Кодировка букв: 
475
ImportDialog_5=Основной язык: 
476
ImportDialog_6=Параметры словарной сегментации: 
477
ImportFormEditor_0=** отсутствует скрипт для импорта {0} 
478
ImportPreferencePage_0=Кодировка
479
ImportSelectedText_0=Импорт текста из буфера обмена
480
ImportSelectedText_1=буфер обмена
481
ImportSelectedText_10=Идентифицированный язык 
482
ImportSelectedText_12=Невозможно определить язык текста. Будет использован 
483
ImportSelectedText_2=** Буфер обмена пуст
484
ImportSelectedText_3=Подтвердить
485
ImportSelectedText_4=Корпус {0} будет удален
486
ImportSelectedText_6=** Внутренняя ошибка: не удается найти проект ''default'' 
487
InternalCorpusView_0=** Ошибка при подготовке информации о корпусе
488
InternalCorpusView_1=Перезагрузить
489
InternalCorpusView_2=** Внутренняя ошибка: getText {0}
490

    
491
Invalid_analysis_property=Некорректное свойство
492
JobHandler_0=N/A_Canceling...
493
JobHandler_1=N/A_Canceling 
494
JobHandler_2=N/A_\ canceling requested
495
JobHandler_3=N/A_Failed to cancel 
496
JobsTimer_12=ч., 
497
JobsTimer_13=\ мин. и 
498
JobsTimer_15=Проделано за {0} ({1}).
499
JobsTimer_16=. (
500
JobsTimer_17=\ мс)
501
JobsTimer_19=\u041F\u0440\u043E\u0434\u0435\u043B\u0430\u043D\u043E \u0437\u0430 {0}.
502
JobsTimer_2=\ мс
503
JobsTimer_20=Job: 
504
JobsTimer_21=Exec: 
505
JobsTimer_5=\ с
506
JobsTimer_9=\ мин. и 
507
LanguageSwitchHandler_0=Язык интерфейса (LOCALE) не был определен
508
LanguageSwitchHandler_1=Файл {0} не найден
509
LanguageSwitchHandler_3=Выбрать язык
510
LanguageSwitchHandler_5=** Изменение яызка: некорректый формат URL {0}
511
LanguageSwitchHandler_7=TXM.ini : 
512
LexicalTableEditor_1=** Ошибка: Не совпадает число колонок: до 
513
LexicalTableEditor_10=Объед. или Удал. колонок
514
LexicalTableEditor_11=Объед. колонок: {0}
515
LexicalTableEditor_12=Удал. колонок: {0}
516
LexicalTableEditor_13=Объед. или Удал. строк
517
LexicalTableEditor_14=** Не удалось импортировать словарную таблицу
518
LexicalTableEditor_15=** Ошибка при импортировании данных:  
519
LexicalTableEditor_16=Фильтрация строк
520
LexicalTableEditor_18=Объединение строк
521
LexicalTableEditor_2=, Fmin 
522
LexicalTableEditor_3=, Fmax 
523
LexicalTableEditor_4=Оставить
524
LexicalTableEditor_5=Оставить {0} строк, Fmin {1}
525
LexicalTableEditor_6=Fmin :
526
LexicalTableEditor_7=\ после  
527
LexicalTableEditor_8=Число строк 
528
LexicalTablePreferencePage_0=Словарная таблица
529
LexicalTablePreferencePage_1=Минимальная частотность
530
LexicalTable_1=Свойство
531
LineLabelProvider_1=Не должно происходить
532
LocalePreferencePage_1=Конфигрурация языка пользовательского интерфейса
533
LocalePreferencePage_2=Язык интерфейса 
534
MacrosExplorer_0=N/A_New macro
535
MacrosExplorer_1=N/A_Create a new macro from a template
536
MainPage_0=Главная страница
537
MainPage_1=Главный
538
MainPage_10=\tЧтобы перейти на следующую панель, используйте закладку снизу.\n
539
MainPage_11=3-\tВы можете сохранить параметры импорта с помощью значка дискеты.\n
540
MainPage_12=4-\tДля запуска импорта нажмите на зелёную стрелку.
541
MainPage_13=параллелизм
542
MainPage_14=Корпуса
543
MainPage_15=Добавить параллельный корпус
544
MainPage_17=Введите имя корпуса
545
MainPage_18=Входная стилевая таблица XSL
546
MainPage_19=Параметры словарной сегментации
547
MainPage_2=Параметры импорта в модуле {0}
548
MainPage_20=Основной язык
549
MainPage_22=Удалить корпус
550
MainPage_23=Кодировка
551
MainPage_25=Введите имя удаляемого корпуса
552
MainPage_27=Гиперссылки
553
MainPage_28=** Ошибка при получении кодировки
554
MainPage_29=Добавить гиперссылку
555
MainPage_3=Папка с исходными материалами: 
556
MainPage_30=Создать гиперссылку из корпуса: 
557
MainPage_31=Выберите 2 корпуса:
558
MainPage_33=seg
559
MainPage_34=Удалить гиперссылку
560
MainPage_36=Введите номер удаляемой строки
561
MainPage_38=Убрать гиперссылку №
562
MainPage_39=Введите корректное число
563
MainPage_4=Имя корпуса (базы)
564
MainPage_40=Первый корпус
565
MainPage_42=Структура выравнивания
566
MainPage_44=* \n(имя архива без расширения, в котором будет храниться корпус)
567
MainPage_45=Описание
568
MainPage_46=Добавить 
569
MainPage_47=N/A_
570
MainPage_49=N/A_base name is mandatory
571
MainPage_5=N/A_Opening...
572
MainPage_50=N/A_refresh links table
573
MainPage_52=N/A_The source directory does not contain import.xml
574
MainPage_53=N/A_Sorry, ''the import.xml'' file could not been created
575
MainPage_54=N/A_Load params from: 
576
MainPage_55=N/A_Params: 
577
MainPage_6=N/A_Saving...
578
MainPage_7=N/A_Starting...
579
MainPage_8=N/A_1-\tClick on the ''folder'' icon to choose the source directory\n
580
MainPage_9=N/A_2-\tIf you want to add details such as default subcorpus, exemple queries or types of word properties,\n
581
MergeCols_1=Новое имя
582
MergeCols_2=Имя новой колонки, образованной объединением
583
MergeCols_5=Имена: 
584
MergeCols_6=Объединение колонок завершено.
585
MergeDeleteDialog_0=объединить
586
MergeDeleteDialog_1=Объединить/Удалить
587
MergeDeleteDialog_4=имя результата объединения
588
MergeLines_2=Наберите имя новой строки, образованной в результате объединения
589
MetadataPage_1=Метаданные
590
MetadataPage_2=Параметры метаданных
591
MetadataPage_3=Открыть файл с метаданными
592
MetadataPage_4=Заглавия колонок в файле с метаданными 
593
MetadataPage_5=Индентификатор текста
594
MetadataPage_7=** Не удалось найти файл с метаданными {0}
595
MultipleValueTreeDialog_0=добавление: 
596
NavigationWidget_0=N/A_Error while getting current position value : 
597
ObjectExplorer_0=Информация: 
598
ObjectExplorer_10=Удалить свойство
599
ObjectExplorer_12=Набрать имя удаляемого свойства
600
ObjectExplorer_15=Добавить свойство нижестоящим элементам
601
ObjectExplorer_2=Значение
602
ObjectExplorer_21=Удалить свойство у нижестоящих элементов
603
ObjectExplorer_26=Имя
604
ObjectExplorer_27=Ключ
605
ObjectExplorer_3=Новое свойство
606
ObjectExplorer_4=Имя свойства
607
ObjectExplorer_5=Введите имя добавляемого свойства
608
ObjectExplorer_7=новое имя
609
ObjectExplorer_9=
610
ObjectSelectionDialog_0=Селектор значений
611
ObjectSelectionDialog_3=Найдено {0} значений
612
ObjectSelectionDialog_5=Некорректное регулярное выражение: {0}
613
ObjectSelector_0=Объект: 
614
ObjectSelector_1=Выбор
615
OpenBiblio_1=** В корпусе нет ни одного текста {0}
616
OpenBiblio_2=Выбрать текст
617
OpenBiblio_7=** Не удается найти текст {0} в корпусе {1}
618
OpenBiblio_9=** Нет ни одной библиографической записи для текста {0}
619
OpenBrowser_0=** Ошибка при открытии библиографической записи 
620
OpenBrowser_1=. URL
621
OpenEdition_0=Выбрать часть
622
OpenEdition_1=** Не удалось загрузить издание {0}
623
OpenEdition_3=Открытие издания 
624
OpenEdition_5=** Не удается найти первый текст с идентификатором {0} в корпусе или
625
OpenEdition_7=** Не удается найти издание по умолчанию 
626
OpenEdition_8=** Не удается найти первую страницу издания 
627
OpenEmptyEditor_2=** Библиография: не удается найти папку {0}
628
OpenGraph_8=** Не удается октрыть график {0}
629
OpenParaBrowser_0=Открытие Парабраузер//
630
OpenSVGGraph_0=График SVG 
631
OpenTXMUserPreferences_0=Параметры по умолчанию
632
OpenURI_0=** OpenURL : Рабочий стол не поддерживается
633
OpenURI_1=** Ошибка при открытии файла {0}
634
ParaBrowserEditor_11=ParaBrowser : get next({0}) struct {1} paraid {2} value {3}
635
ParaBrowserEditor_18=-Перейти к 
636
ParaBrowserEditor_19=-Оставаться на месте!!!!! NEXT - 
637
ParaBrowserEditor_21=_
638
ParaBrowserEditor_22=Открыть встроенный браузер
639
ParaBrowserEditor_3=Ссылка : 
640
ParaBrowserEditor_4=Ссылки
641
ParaBrowserEditor_5=Структура
642
ParaBrowserEditor_9=Ссылки: {0} : {1}
643
ParametersDialog_0={0} parameters input
644
ParametersDialog_1=N/A_Run
645
ParametersDialog_10=N/A_Unknowed widget name: ''
646
ParametersDialog_11=N/A_(* mandatory fields)
647
ParametersDialog_12=N/A_** Error : missing value: 
648
ParametersDialog_13=N/A_** Error : format error: 
649
ParametersDialog_14=N/A_Error in @Option name declaration: 
650
ParametersDialog_15=N/A_Error: the bean is not a groovy.lang.Script object
651
ParametersDialog_17=N/A_Error: the ''monitor'' (JobHandler class) binding is missing. Got\: {0}.
652
PartitionComposer_0=Структура: 
653
PartitionComposer_11=Удалить
654
PartitionComposer_2=Выбрать значения для назначения: 
655
PartitionComposer_3=Новая часть
656
PartitionComposer_5=Часть
657
PartitionComposer_6=Удалить все части
658
PartitionComposer_8=Заголовок: 
659
PartitionComposer_9=Назначить
660
PartsSize_0=N/A_\n Sorted by size
661
PartsSize_10=Размеры распределения {0} корпуса {1} в порядке величины
662
PartsSize_2=N/A_Number of words per part
663
PasteFile_1=** Ошибка при копировании  
664
PasteFile_3=** Не удалось удалить
665
PasteFile_4= : 
666
Preferences_Menu_Label=Опции
667
ProgressionForm_0=N/A_Type :
668
ProgressionForm_1=N/A_cumulatif
669
ProgressionForm_10=N/A_R�p�t�
670
ProgressionForm_11=N/A_N&&B
671
ProgressionForm_12=N/A_REQUETES :
672
ProgressionForm_13=N/A_ajouter
673
ProgressionForm_14=N/A_supprimer
674
ProgressionForm_2=N/A_densit�
675
ProgressionForm_3=N/A_Echelle
676
ProgressionForm_5=N/A_Options d''affichage
677
ProgressionForm_6=N/A_Unit� structurelle :
678
ProgressionForm_7=N/A_Propri�t� :
679
ProgressionForm_8=N/A_Exp. R�g. :
680
ProgressionForm_9=N/A_Syles de ligne diff�rents
681
PropertiesSelector_0=Не удается загрузить свойства корпуса {0} ({1})
682
PropertiesSelector_1=Свойства: 
683
PropertiesSelector_2=Править
684
PropertySelector_0=Выбрать свойство
685
PurgeCorpora_0=Осторожно! Эта команда приведет к удалению всех выделенных корпусов. Продолжить?
686
PurgeCorpora_1=Удаляемые корпуса 
687
PurgeCorpora_10=Создание нового рабочего пространства
688
PurgeCorpora_12=Перезагрузка платформы
689
PurgeCorpora_13=** Ошибка: не удалось найти рабочее пространство: 
690
PurgeCorpora_2=** Внимание! не были удалены корпуса: 
691
PurgeCorpora_3=Осторожно! Эта команда приведет к удалению всех корпусов. Продолжить?
692
PurgeCorpora_4=** Ошибка: переменная окружения ''TXMHOME'' не задана (ее значение по умолчанию -  ''$HOME/TXM''). Работа прекращена.
693
PurgeCorpora_5=Удаление всех корпусов
694
PurgeCorpora_7=** Не удалось удалить корпуса
695
PurgeCorpora_9=** Не удалось удалить регистр
696
QueriesView_1=Экспортировать всё
697
QueriesView_10=ошибка: 
698
QueriesView_5=Запросы:\n
699
QueryAssistDialog_0=Мастер Запросов
700
QueryAssistDialog_1=Дополнительное слово
701
QueryAssistDialog_10=совпадает с
702
QueryAssistDialog_11=начинается с
703
QueryAssistDialog_12=заканчивается на
704
QueryAssistDialog_13=содержит
705
QueryAssistDialog_2=Я ищу: 
706
QueryAssistDialog_3= слово
707
QueryAssistDialog_32=за ним 
708
QueryAssistDialog_33=с интервалом не менее 0 слов
709
QueryAssistDialog_34=с интервалом не менее 1 слова
710
QueryAssistDialog_8=- Слово №
711
QueryIndexEditor_0=N/A_Query Index of 
712
QueryIndexEditor_1=N/A_replacing line: 
713
QueryIndexEditor_10=N/A_queries
714
QueryIndexEditor_11=N/A_QueryIndex tooltip
715
QueryIndexEditor_2=N/A_Failed to add line with query: 
716
QueryIndexEditor_3=N/A_Line added.
717
QueryIndexEditor_4=N/A_Load from a file
718
QueryIndexEditor_5=N/A_*.properties
719
QueryIndexEditor_6=N/A_Cannot read from file: 
720
QueryIndexEditor_7=N/A_Link to concordance
721
QueryIndexEditor_8=N/A_Link to progression
722
QueryIndexEditor_9=N/A_delete lines
723
RPreferencePage_0=N/A_Run RServe in debug mode
724
RPreferencePage_1=N/A_Port (default is 6311)
725
RPreferencePage_2=Путь к исполняемому &файлу R
726
RPreferencePage_3=Удаленное соединение
727
RPreferencePage_4=Адрес сервера
728
RPreferencePage_5=Пользователь
729
RPreferencePage_6=Пароль
730
RPreferencePage_7=Использовать передачу данных R через файл
731
RVariablesView_1=Обновить переменные
732
RVariablesView_2=Показать отчет об оценках
733
RVariablesView_9=имя TXM {0} >> имя R {1}
734
ReferencerEditor_0=Расчет ссылок <{0}> в {1} с приоритетом {2} по шаблону {3}
735
ReferencerEditor_10=Получение индексов
736
ReferencerEditor_11=Ссылки
737
ReferencerEditor_12=Группировка позиций по индексам
738
ReferencerEditor_13=Обновление интерфейса
739
ReferencerEditor_17=Показ первой страницы результатов 
740
ReferencerEditor_19=Показ последней страницы результатов 
741
ReferencerEditor_21=Показ следующей страницы результатов 
742
ReferencerEditor_23=Показ предыдущей страницы результатов 
743
ReferencerEditor_25=Открытие конкорданса
744
ReferencerEditor_5=Расчет ссылок {0}
745
ReferencerEditor_6=Шаблон ссылок 
746
ReferencerEditor_7=Ни одного результата
747
ReferencerEditor_8=Получение употреблений
748
ReferencerEditor_9=Единицы
749
ReferencerPreferencePage_2=Ссылки
750
ReferencerPreferencePage_3=Сортировать ссылки по частотности
751
RenameFile_0=Переименовать файл
752
RenameFile_2=Переименование через: 
753
RenameFile_3=** Не удалось переименовать 
754
ProgressionDialog_0=Параметры прогрессии 
755
ProgressionDialog_1=Тип графа: 
756
ProgressionDialog_10=Прогрессия: некорректное регулярное выражение: 
757
ProgressionDialog_11=Масштаб полос
758
ProgressionDialog_13=Опции вида
759
ProgressionDialog_14=Различные стили строк
760
ProgressionDialog_15=Повторять идентичные значения
761
ProgressionDialog_16=Ч/Б
762
ProgressionDialog_17=Ошибка: мультипликатор полосы: 
763
ProgressionDialog_2=кумулятивный
764
ProgressionDialog_3=плотность
765
ProgressionDialog_4=Структурная единица: 
766
ProgressionDialog_5=удалить
767
ProgressionDialog_7=Рег. Выр.: 
768
ProgressionDialog_8=Запросы: 
769
ProgressionDialog_9=добавить
770
ProgressionEditorInput_0=PROGRESSION NAME
771
RestartTXM_0=Перезагрузка видов...
772
RestartTXM_1=Перезагрузить TXM
773
RunGroovyScript_0=Выполнение скрипта
774
RunGroovyScript_1=&Выполнить скрипт
775
RunGroovyScript_2=Выполнить скрипт
776
RunGroovyScript_3=*.groovy
777
RunGroovyScript_4=Ошибка при открытии скрипта groovy : {0}
778
RunGroovyScript_8=** Ошибка при выполнении скрипта groovy : {0}
779
RunGroovyScript_9=Выполнение скрипта
780
SVGGraphicEditor_1=Не удается показать график на основе предоставленной информации.
781
SaveAs_2=** Не удалось сохранить 
782
ScriptPreferencePage_0=Следующий номер сессии 
783
ScriptPreferencePage_3=&Корневая папка
784
SendToR_0=Передача в рабочее пространство R: 
785
SendToR_3=Поиск видов...
786
SetContextSize_1=Задать размер &контекстов
787
SetContextSize_2=Задать размер контекстов
788
SetContextSize_3=Размер левого контекста
789
SetContextSize_4=Размер правого контекста
790
SetEncoding_0=Изменить кодировку
791
SetEncoding_1=Изменить кодировку.\n\n\tИспользуемая кодировка: 
792
SetEncoding_2=\n\tКодировка по умолчанию:  
793
SetLineNumber_0=Количество строк на странице
794
SetLineNumber_1=№ строки
795
SetSortProperty_1=Задать свойство &Сортировки
796
SetSortProperty_2=Задать свойство сортировки
797
SetSortProperty_3=Свойство сортировки
798
ShowSelected_4=Править свойство ''LANG''
799
ShowSvgHelp_0=Команды SVG
800
ShowSvgHelp_1=Перевод: Shift + Левый щелчок + Перетащить\n
801
ShowSvgHelp_2=Масштаб +/- : Shift + Правый щелчок + Перетащить\n
802
ShowSvgHelp_3=Увеличение выделения: Ctrl + Левый щелчок + Перетащить\n
803
ShowSvgHelp_4=Поворот: Ctrl + Правый щелчок + Перетащить\n
804
ShowSvgHelp_5=Исходное состояние: F5
805
SingularValuesEditor_0=Ошибочный ввод
806
SortPropertySelection_0=Выбрать свойства для сортировки
807
Structure_field_not_empty=Поле Структура не должно быть пустым.
808
Submit_0=Сохранить
809
TXMCqpServerWatcher_0=Поисковая машина остановлена
810
TXMCqpServerWatcher_1=Пожалуйста, подождите, пока поисковая машина перезагружается...
811
TXMRServeWatcher_0=Статистическая машина остановлена
812
TXMRServeWatcher_1=Пожалуйста, подождите, пока статистическая машина перезагружается...
813
TXMRServeWatcher_2=Ok
814
TXMRServeWatcher_3=Перезагрузка вида корпусов...
815
TXMRServeWatcher_4=Пожалуйста, подождите...
816
TablableVector_0=Обе таблицы должны быть одинакового размера.
817
TableEditor_0=Невозможно показать таблицу с предложенной информацией
818
TableKeyListener_1=Наберите регулярное выражение вашего запроса
819
TableKeyListener_6=Скопированные строки: \n
820
TableSorter_0=Номер колонки слишком велик.
821
TextometriePreferencePage_0=N/A_Automatically find new updates and notify me
822
TextometriePreferencePage_1=N/A_General preferences
823
TextometriePreferencePage_14=Настройки сохранены в 
824
TextometriePreferencePage_15=Экспорт настроек в файл
825
TextometriePreferencePage_18=Настройки импортированы из 
826
TextometriePreferencePage_19=Необходимо закрыть окно настроек, чтобы TXM могла их обновить
827
TextometriePreferencePage_2=N/A_Auto updates
828
TextometriePreferencePage_20=Импортировать из файла
829
TreeTaggerPreferencePage_0=N/A_Don''t normalize apotrophes to '' 
830
TreeTaggerPreferencePage_1=Путь к установочной папке TreeTagger
831
TreeTaggerPreferencePage_2=Путь к папке с языковыми моделами для TreeTagger
832
TreeTaggerPreferencePage_3=Опции [разделитель ''  '' (2 пробела)]
833
TxmBrowser_0=Начало
834
TxmBrowser_10=Не удается запустить встроенные браузер. Вы должны отрегулировать соответствующий параметр в Настройках, с помощью меню Общие / Веб браузер
835
TxmBrowser_11=Нет предыдущего текста
836
TxmBrowser_12=Нет следующего текста
837
TxmBrowser_5=предыдущая страница
838
TxmBrowser_6=следующая страница
839
TxmBrowser_7=В конец
840
TxmBrowser_8=следующий текст
841
TxmBrowser_9=предыдущий текст
842
TxmCommand_1=Загрузка расширения
843
TxtEditor_0=ТекстовыйРедактор: 
844
TxtEditor_1=Найденная кодировка 
845
UIParameterException_0=N/A_Error  
846
UserPreferencePage_0=Страница Пользователя
847
UserPreferencePage_3=Не требуется подтверждение для удаления объекта
848
ViewPropertySelectionDialog_0=Выбрать свойства
849
ViewPropertySelection_0=Выбрать свойства
850
IndexToCooccurrence_0=** Ошибка при связывании Индекса и Совместной встречаемости
851
IndexToLexicalTable_0=Невозможно составить словарную таблицу из Индекса, полученного на Корпусе
852
WordCloudPreferencePage_0=N/A_Maximum number of words
853
WordCloudPreferencePage_1=N/A_Minimal frequency
854
WordCloudPreferencePage_2=N/A_Percents of rotated words
855
WordCloudPreferencePage_3=N/A_Random color order