Statistics
| Revision:

root / tmp / org.txm.analec.rcp / src / org / txm / annotation / urs / messages_fr.properties @ 2278

History | View | Annotate | Download (8.7 kB)

1

    
2
AnalecPreferencePage_3 = Utiliser la correction des limites d'unit\u00E9 d'Analec
3

    
4
AnalecPreferencePage_4 = Recherche d'autocompl\u00E9tion par prefix (au lieu de infixe)
5

    
6
AnalecPreferencePage_9 = Palette de couleur de mise en \u00E9vidence
7

    
8
AnnotationToolbar_0 = Pas de s\u00E9lection trouv\u00E9e. Abandon.
9

    
10
AnnotationToolbar_6 = ** le nombre de match est {0}
11

    
12
AnnotationToolbar_7 = la requ\u00EAte est {0}
13

    
14
DoInstallStep_11 = Les macro URS pr\u00E9c\u00E9dentes ont \u00E9t\u00E9 d\u00E9plac\u00E9e \u00E0 {0}
15

    
16
DoInstallStep_17 = ** Erreur lors de la copie du r\u00E9pertoire de macro "org/txm/macro/urs" dans {0}
17

    
18
DoInstallStep_18 = URS post-installation termin\u00E9.
19

    
20
DoInstallStep_2 = URS.DoInstallStep.install()
21

    
22
DoInstallStep_5 = Pas de post-installation URS \u00E0 faire
23

    
24
DoInstallStep_6 = Post-installing URS version={0}
25

    
26
DoInstallStep_9 = Le r\u00E9pertoire de backup existe d\u00E9j\u00E0 : {0}
27

    
28
EditStructure_0 = La s\u00E9lection n'est pas un corpus : {0}
29

    
30
ExportGlozzCorpus_0 = La s\u00E9lection n'est pas un corpus racine : {0}
31

    
32
ExportGlozzCorpus_1 = Export Glozz 
33

    
34
ExportGlozzCorpus_2 = Annul\u00E9.
35

    
36
ExportGlozzCorpus_3 = ** Erreur lors de l'export des annotations : {0}
37

    
38
ExportTEICorpus_0 = La s\u00E9lection n'est pas un corpus : {0}
39

    
40
ExportTEICorpus_1P0 = {0} annotations export...
41

    
42
ExportTEICorpus_2 = ** Erreur lors de l'export du corpus.
43

    
44
ExportTEICorpus_3 = ** Error lors de l'export du corpus to XML-URS : {0}
45

    
46
ImportGlozzAnnotations_0 = Les fichiers "aa", "aam" et "ac" doivent \u00EAtre pr\u00E9sent.
47

    
48
ImportGlozzAnnotations_1 = La s\u00E9lection n'est pas un corpus racine : {0}
49

    
50
ImportGlozzAnnotations_10 = Termin\u00E9.
51

    
52
ImportGlozzAnnotations_2 = Import du mod\u00E8le Glozz depuis : {0}
53

    
54
ImportGlozzAnnotations_3 = Erreur lors de l'import du mod\u00E8le Glozz.
55

    
56
ImportGlozzAnnotations_4 = Import du corpus Glozz avec les fichiers {0} et {1} 
57

    
58
ImportGlozzAnnotations_6 = ** Erreur lors de l'import du corpus Glozz.
59

    
60
ImportGlozzAnnotations_7 = Reindexer les annotations avec les mots TXM
61

    
62
ImportGlozzAnnotations_8 = ** Erreur lors de la r\u00E9indexation des annotations URS.
63

    
64
ImportGlozzAnnotations_9 = Enregistrement des annotations.
65

    
66
ImportGlozzCorpus_0 = Le r\u00E9pertoire {0} glozz doit exister.
67

    
68
ImportGlozzCorpus_1 = Cr\u00E9ation du r\u00E9pertoire source {0}.
69

    
70
ImportGlozzCorpus_10 = Le nombre de fichier aa est diff\u00E9rent du nombre de fichier ac dans {0}.
71

    
72
ImportGlozzCorpus_11 = Import des donn\u00E9es Glozz depuis {0}.
73

    
74
ImportGlozzCorpus_15 = ** Erreur lors de l'import des donn\u00E9es Glozz.
75

    
76
ImportGlozzCorpus_17 = ** Le fichier source TXT {0} n'a pas pu \u00EAtre cr\u00E9\u00E9.
77

    
78
ImportGlozzCorpus_19 = ** la configuration du corpus n'a pas pu \u00EAtre sauvegard\u00E9 : {0}
79

    
80
ImportGlozzCorpus_22 = ** Pas de script {0} trouv\u00E9 pour le module d'import {0}
81

    
82
ImportGlozzCorpus_23 = Erreur lors de l'import
83

    
84
ImportGlozzCorpus_24 = Finalisation de l'import de corpus Analec
85

    
86
ImportGlozzCorpus_25 = Import de la structure d'annotation {0}.
87

    
88
ImportGlozzCorpus_26 = Erreur lors de l'import du mod\u00E8le Glozz
89

    
90
ImportGlozzCorpus_27 = R\u00E9indexation des annotations avec les mots TXM.
91

    
92
ImportGlozzCorpus_28 = Erreur lors de la r\u00E9-indexation des annotations.
93

    
94
ImportGlozzCorpus_29 = Enregistrement des annotations...
95

    
96
ImportGlozzCorpus_3 = Cr\u00E9ation du r\u00E9pertoire ec: {0}.
97

    
98
ImportGlozzCorpus_30 = Termin\u00E9.
99

    
100
ImportGlozzCorpus_32 = Erreur lors de la finalisation de l'import du corpus : {0}
101

    
102
ImportGlozzCorpus_4 = Le r\u00E9pertoire {0} des sources n'a pu \u00EAtre cr\u00E9\u00E9.
103

    
104
ImportGlozzCorpus_5 = Le r\u00E9pertoire ec {0} n''a pu \u00EAtre cr\u00E9\u00E9
105

    
106
ImportGlozzCorpus_8 = Pas de fichier .aa trouv\u00E9 dans le r\u00E9pertoire {0}
107

    
108
ImportGlozzCorpus_9 = Pas de fichier .ac trouv\u00E9 dans le r\u00E9pertoire {0}
109

    
110
ImportTEIAnnotations_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus : {0}
111

    
112
ImportTEIAnnotations_1 = Import de {0} annotations...
113

    
114
ImportTEIAnnotations_2 = Erreur lors de l'import des annotations.
115

    
116
ImportTEIAnnotations_3 = Erreur lors de l'import des annotations : {0}
117

    
118
ImportTEIAnnotations_5 = Termin\u00E9: {0} unit\u00E9s, {1} relations et {2} schemas.
119

    
120
ImportTEICorpus_0 = ** Les fichiers XML doivent exister : {0}
121

    
122
ImportTEICorpus_11 = ** Echec de l''enregistrement de la configuration d''import : {0}
123

    
124
ImportTEICorpus_14 = ** Pas de script {1} trouv\u00E9 pour le module d''import {0}
125

    
126
ImportTEICorpus_15 = ** Erreur lors de l'import
127

    
128
ImportTEICorpus_16 = Finalisation de l'import de corpus Analec
129

    
130
ImportTEICorpus_18 = Import du model d''annotation TEI depuis : {0}
131

    
132
ImportTEICorpus_19 = Erreur lors de l'import du mod\u00E8le d'annotation TEI.
133

    
134
ImportTEICorpus_2 = Creation du r\u00E9pertoire source : {0}
135

    
136
ImportTEICorpus_20 = R\u00E9indexation des annotations avec les mots TXM.
137

    
138
ImportTEICorpus_21 = Erreur lors de la r\u00E9indexation des annotations avec les mots TXM.
139

    
140
ImportTEICorpus_22 = Enregistrement des annotations.
141

    
142
ImportTEICorpus_23 = Termin\u00E9.
143

    
144
ImportTEICorpus_24 = Erreur lors de la finalisation de l''import du corpus : {0}
145

    
146
ImportTEICorpus_3 = ** Le r\u00E9pertoire source {0} n''a pas pu \u00EAtre cr\u00E9\u00E9 
147

    
148
ImportTEICorpus_5 = Import des donn\u00E9es TEI depuis : {0}
149

    
150
ImportTEICorpus_7 = Erreur lors de l'import des donn\u00E9es TEI.
151

    
152
ImportTEICorpus_9 = Le fichier source TXT {0} n''a pas pu \u00EAtre cr\u00E9\u00E9
153

    
154
LoadCorpus_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
155

    
156
LoadCorpus_1 = Chargement du corpus depuis le fichier...
157

    
158
LoadCorpus_2 = Le fichier EC n'existe pas.
159

    
160
LoadCorpus_3 = Chargement du corpus depuis le fichier {0}
161

    
162
LoadCorpus_4 = \u00C9chec du chargement de la structure
163

    
164
LoadCorpus_5 = Termin\u00E9 : 
165

    
166
LoadStructureFromGlozz_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
167

    
168
LoadStructureFromGlozz_1 = Import du mod\u00E8le Glozz pour le corpus {0}
169

    
170
LoadStructureFromGlozz_2 = Le fichier AAM n'existe pas.
171

    
172
LoadStructureFromGlozz_3 = \u00C9chec du chargement de la structure depuis le mod\u00E8le Glozz.
173

    
174
LoadStructureFromGlozz_4 = Termin\u00E9.
175

    
176
LoadStructure_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
177

    
178
LoadStructure_1 = Chargement de la structure pour le corpus {0}
179

    
180
LoadStructure_2 = \u00C9chec du chargement de la structure.
181

    
182
LoadStructure_3 = Termin\u00E9 : 
183

    
184
LoadVue_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
185

    
186
LoadVue_1 = Chargement de la vue pour le corpus {0}
187

    
188
LoadVue_2 = \u00C9chec du chargement de la vue.
189

    
190
LoadVue_3 = Termin\u00E9 : 
191

    
192
NavigationField_0 = <identifiant>
193

    
194
NavigationField_2 = Mauvais identifiant de mot : {0}
195

    
196
NavigationField_4 = Recherche d'unit\u00E9 par propri\u00E9t\u00E9s
197

    
198
NavigationField_5 = <identifiant>
199

    
200
SaveCorpus_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
201

    
202
SaveCorpus_3 = Sauvegarde des annotations ({0})
203

    
204
SaveCorpus_5 = Erreur lors de la sauvegarde du corpus.
205

    
206
SaveStructureAsGlozzModel_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
207

    
208
SaveStructureAsGlozzModel_1 = Sauvegarde de la structure du corpus {0} dans un mod\u00E8le Glozz
209

    
210
SaveStructureAsGlozzModel_2 = Erreur lors de la sauvegarde de la structure.
211

    
212
SaveStructureAsGlozzModel_3 = Termin\u00E9.
213

    
214
SaveStructure_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
215

    
216
SaveStructure_3 = Sauvegarde de la structure du corpus {0} ({1})
217

    
218
SaveStructure_5 = Erreur lors de la sauvegarde de la structure.
219

    
220
SaveVue_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
221

    
222
SaveVue_3 = Enregistrement de la vue du corpus {0} dans {1} 
223

    
224
SaveVue_5 = Erreur lors de l'enregistrement de la vue.
225

    
226
StartButton_0 = Unit\u00E9s
227

    
228
StartButton_1 = Schemas
229

    
230
StartButton_11 = Enregistrer and fermer l'interface d'annotation : 
231

    
232
StartButton_12 = D\u00E9marrer l'annotation URS
233

    
234
StartButton_4 = ** Le corpus n'a pas \u00E9t\u00E9 sauvegard\u00E9.
235

    
236
StartButton_5 = Termin\u00E9.
237

    
238
URSCorpora_3 = Erreur lors de l''ouverture du corpus : {0}
239

    
240
URSCorpora_4 = Erreur lors de la cr\u00E9ation du corpus : {0}
241

    
242
UnitToolbar_10 = Supprimer
243

    
244
UnitToolbar_12 = Corriger la limite gauche en cliquant sur un mot
245

    
246
UnitToolbar_14 = Corriger les limites gauche et droite avec une nouvelle s\u00E9lection de mot
247

    
248
UnitToolbar_16 = Corriger la limite droite en cliquant sur un mot
249

    
250
UnitToolbar_27 = Il faut s\u00E9lectionner un mot.
251

    
252
UnitToolbar_28 = ** Erreur lors de la mise \u00E0 jour des limites de l'unit\u00E9 {0}
253

    
254
UnitToolbar_29 = Selectioner {0}
255

    
256
UnitToolbar_3 = ** Erreur lors de la r\u00E9cup\u00E9ration de la taille de {0} : {1}
257

    
258
UnitToolbar_32 = Selectioner {0}
259

    
260
UnitToolbar_44 = Cr\u00E9ation de l''unit\u00E9 (de {0} \u00E0 {0})
261

    
262
UnitToolbar_47 = Supprimer l''unit\u00E9 {0} 
263

    
264
UnitToolbar_48 = Voulez vous supprimer l''unit\u00E9 {0} ? 
265

    
266
UnitToolbar_5 = Type d''unit\u00E9 : {0}
267

    
268
UnitToolbar_54 = < type d'unit\u00E9 >
269

    
270
UnitToolbar_59 = ** Pas de mots trouv\u00E9 pour l'identifiant {0}
271

    
272
UnitToolbar_6 = Type d'unit\u00E9
273

    
274
UnitToolbar_7 = Type d'unit\u00E9
275

    
276
UnitToolbar_8 = Cr\u00E9er