Révision 1967

tmp/org.txm.concordance.rcp/build.properties (revision 1967)
1 1
#Fri Jul 06 10:25:08 CEST 2018
2
bin.includes=META-INF/,.,plugin.xml,icons/,OSGI-INF/
2
bin.includes = META-INF/,\
3
               .,\
4
               plugin.xml,\
5
               OSGI-INF/,\
6
               icons/
3 7
output..=bin/
4 8
source..=src/
5 9
qualifier=svn
tmp/org.txm.annotation.rcp/.settings/org.eclipse.core.resources.prefs (revision 1967)
1
eclipse.preferences.version=1
2
encoding//src/org/txm/annotation/rcp/messages/messages_fr.properties=UTF-8
0 3

  
tmp/org.txm.annotation.rcp/src/org/txm/annotation/rcp/messages/messages_fr.properties (revision 1967)
1 1
#TXM messages generated by the PluginMessagesManager class
2 2
#Tue Dec 18 10:24:08 CET 2018
3 3

  
4
annotateWordProperty=Annoter la propri?t? "word" des mots
4
annotateWordProperty=Annoter la propriété "word" des mots
tmp/org.txm.analec.rcp/src/org/txm/annotation/urs/messages_fr.properties (revision 1967)
1 1

  
2
AnalecPreferencePage_3 = Utiliser la correction des limites d'unit\u00E9 d'Analec
2
AnalecPreferencePage_3 = Utiliser la correction des limites d'unité d'Analec
3 3

  
4
AnalecPreferencePage_4 = Recherche d'autocompl\u00E9tion par prefix (au lieu de infixe)
4
AnalecPreferencePage_4 = Recherche d'autocomplétion par prefix (au lieu de infixe)
5 5

  
6
AnalecPreferencePage_9 = Palette de couleur de mise en \u00E9vidence
6
AnalecPreferencePage_9 = Palette de couleur de mise en évidence
7 7

  
8
AnnotationToolbar_0 = Pas de s\u00E9lection trouv\u00E9e. Abandon.
8
AnnotationToolbar_0 = Pas de sélection trouvée. Abandon.
9 9

  
10 10
AnnotationToolbar_6 = ** le nombre de match est {0}
11 11

  
12
AnnotationToolbar_7 = la requ\u00EAte est {0}
12
AnnotationToolbar_7 = la requête est {0}
13 13

  
14
DoInstallStep_11 = Les macro URS pr\u00E9c\u00E9dentes ont \u00E9t\u00E9 d\u00E9plac\u00E9e \u00E0 {0}
14
DoInstallStep_11 = Les macro URS précédentes ont été déplacée à {0}
15 15

  
16
DoInstallStep_17 = ** Erreur lors de la copie du r\u00E9pertoire de macro "org/txm/macro/urs" dans {0}
16
DoInstallStep_17 = ** Erreur lors de la copie du répertoire de macro "org/txm/macro/urs" dans {0}
17 17

  
18
DoInstallStep_18 = URS post-installation termin\u00E9.
18
DoInstallStep_18 = URS post-installation terminé.
19 19

  
20 20
DoInstallStep_2 = URS.DoInstallStep.install()
21 21

  
22
DoInstallStep_5 = Pas de post-installation URS \u00E0 faire
22
DoInstallStep_5 = Pas de post-installation URS à faire
23 23

  
24 24
DoInstallStep_6 = Post-installing URS version={0}
25 25

  
26
DoInstallStep_9 = Le r\u00E9pertoire de backup existe d\u00E9j\u00E0 : {0}
26
DoInstallStep_9 = Le répertoire de backup existe déjà : {0}
27 27

  
28
EditStructure_0 = La s\u00E9lection n'est pas un corpus : {0}
28
EditStructure_0 = La sélection n'est pas un corpus : {0}
29 29

  
30
ExportGlozzCorpus_0 = La s\u00E9lection n'est pas un corpus racine : {0}
30
ExportGlozzCorpus_0 = La sélection n'est pas un corpus racine : {0}
31 31

  
32 32
ExportGlozzCorpus_1 = Export Glozz 
33 33

  
34
ExportGlozzCorpus_2 = Annul\u00E9.
34
ExportGlozzCorpus_2 = Annulé.
35 35

  
36 36
ExportGlozzCorpus_3 = ** Erreur lors de l'export des annotations : {0}
37 37

  
38
ExportTEICorpus_0 = La s\u00E9lection n'est pas un corpus : {0}
38
ExportTEICorpus_0 = La sélection n'est pas un corpus : {0}
39 39

  
40 40
ExportTEICorpus_1P0 = {0} annotations export...
41 41

  
......
43 43

  
44 44
ExportTEICorpus_3 = ** Error lors de l'export du corpus to XML-URS : {0}
45 45

  
46
ImportGlozzAnnotations_0 = Les fichiers "aa", "aam" et "ac" doivent \u00EAtre pr\u00E9sent.
46
ImportGlozzAnnotations_0 = Les fichiers "aa", "aam" et "ac" doivent être présent.
47 47

  
48
ImportGlozzAnnotations_1 = La s\u00E9lection n'est pas un corpus racine : {0}
48
ImportGlozzAnnotations_1 = La sélection n'est pas un corpus racine : {0}
49 49

  
50
ImportGlozzAnnotations_10 = Termin\u00E9.
50
ImportGlozzAnnotations_10 = Terminé.
51 51

  
52
ImportGlozzAnnotations_2 = Import du mod\u00E8le Glozz depuis : {0}
52
ImportGlozzAnnotations_2 = Import du modèle Glozz depuis : {0}
53 53

  
54
ImportGlozzAnnotations_3 = Erreur lors de l'import du mod\u00E8le Glozz.
54
ImportGlozzAnnotations_3 = Erreur lors de l'import du modèle Glozz.
55 55

  
56 56
ImportGlozzAnnotations_4 = Import du corpus Glozz avec les fichiers {0} et {1} 
57 57

  
......
59 59

  
60 60
ImportGlozzAnnotations_7 = Reindexer les annotations avec les mots TXM
61 61

  
62
ImportGlozzAnnotations_8 = ** Erreur lors de la r\u00E9indexation des annotations URS.
62
ImportGlozzAnnotations_8 = ** Erreur lors de la réindexation des annotations URS.
63 63

  
64 64
ImportGlozzAnnotations_9 = Enregistrement des annotations.
65 65

  
66
ImportGlozzCorpus_0 = Le r\u00E9pertoire {0} glozz doit exister.
66
ImportGlozzCorpus_0 = Le répertoire {0} glozz doit exister.
67 67

  
68
ImportGlozzCorpus_1 = Cr\u00E9ation du r\u00E9pertoire source: {0}
68
ImportGlozzCorpus_1 = Création du répertoire source: {0}
69 69

  
70
ImportGlozzCorpus_10 = Pas de fichier .aa trouv\u00E9 dans {0}
70
ImportGlozzCorpus_10 = Pas de fichier .aa trouvé dans {0}
71 71

  
72
ImportGlozzCorpus_11 = Import des donn\u00E9es Glozz depuis : {0}
72
ImportGlozzCorpus_11 = Import des données Glozz depuis : {0}
73 73

  
74
ImportGlozzCorpus_15 = ** Erreur lors de l'import des donn\u00E9es Glozz.
74
ImportGlozzCorpus_15 = ** Erreur lors de l'import des données Glozz.
75 75

  
76
ImportGlozzCorpus_17 = ** Le fichier source TXT {0} n'a pas pu \u00EAtre cr\u00E9\u00E9
76
ImportGlozzCorpus_17 = ** Le fichier source TXT {0} n'a pas pu être créé
77 77

  
78
ImportGlozzCorpus_19 = ** la configuration du corpus n'a pas pu \u00EAtre sauvegard\u00E9 : {0}
78
ImportGlozzCorpus_19 = ** la configuration du corpus n'a pas pu être sauvegardé : {0}
79 79

  
80
ImportGlozzCorpus_22 = ** Pas de script {0} trouv\u00E9 pour le module d'import {0}
80
ImportGlozzCorpus_22 = ** Pas de script {0} trouvé pour le module d'import {0}
81 81

  
82 82
ImportGlozzCorpus_23 = Erreur lors de l'import
83 83

  
84 84
ImportGlozzCorpus_24 = Finalisation de l'import de corpus Analec
85 85

  
86
ImportGlozzCorpus_25 = Import du mod\u00E8le Glozz depuis {0}
86
ImportGlozzCorpus_25 = Import du modèle Glozz depuis {0}
87 87

  
88
ImportGlozzCorpus_26 = Erreur lors de l'import du mod\u00E8le Glozz
88
ImportGlozzCorpus_26 = Erreur lors de l'import du modèle Glozz
89 89

  
90
ImportGlozzCorpus_27 = R\u00E9indexation des annotations avec les mots TXM.
90
ImportGlozzCorpus_27 = Réindexation des annotations avec les mots TXM.
91 91

  
92
ImportGlozzCorpus_28 = Erreur lors de la r\u00E9-indexation des annotations.
92
ImportGlozzCorpus_28 = Erreur lors de la ré-indexation des annotations.
93 93

  
94 94
ImportGlozzCorpus_29 = Enregistrement des annotations...
95 95

  
96
ImportGlozzCorpus_3 = Cr\u00E9ation du r\u00E9pertoire ec: {0}
96
ImportGlozzCorpus_3 = Création du répertoire ec: {0}
97 97

  
98
ImportGlozzCorpus_30 = Termin\u00E9.
98
ImportGlozzCorpus_30 = Terminé.
99 99

  
100 100
ImportGlozzCorpus_32 = Erreur lors de la finalisation de l'import du corpus : {0}
101 101

  
102
ImportGlozzCorpus_4 = Le r\u00E9pertoire {0} des sources n'a pu \u00EAtre cr\u00E9\u00E9.
102
ImportGlozzCorpus_4 = Le répertoire {0} des sources n'a pu être créé.
103 103

  
104
ImportGlozzCorpus_5 = Le r\u00E9pertoire ec {0} n''a pu \u00EAtre cr\u00E9\u00E9
104
ImportGlozzCorpus_5 = Le répertoire ec {0} n''a pu être créé
105 105

  
106
ImportGlozzCorpus_8 = Pas de fichier .aa trouv\u00E9 dans le r\u00E9pertoire {0}
106
ImportGlozzCorpus_8 = Pas de fichier .aa trouvé dans le répertoire {0}
107 107

  
108
ImportGlozzCorpus_9 = Pas de fichier .ac trouv\u00E9 dans le r\u00E9pertoire {0}
108
ImportGlozzCorpus_9 = Pas de fichier .ac trouvé dans le répertoire {0}
109 109

  
110
ImportTEIAnnotations_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus : {0}
110
ImportTEIAnnotations_0 = La sélection n''est pas un corpus : {0}
111 111

  
112 112
ImportTEIAnnotations_1 = Import de {0} annotations...
113 113

  
......
115 115

  
116 116
ImportTEIAnnotations_3 = Erreur lors de l'import des annotations : {0}
117 117

  
118
ImportTEIAnnotations_5 = Termin\u00E9: {0} unit\u00E9s, {1} relations et {2} schemas.
118
ImportTEIAnnotations_5 = Terminé: {0} unités, {1} relations et {2} schemas.
119 119

  
120 120
ImportTEICorpus_0 = ** Les fichiers XML doivent exister : {0}
121 121

  
122 122
ImportTEICorpus_11 = ** Echec de l''enregistrement de la configuration d''import : {0}
123 123

  
124
ImportTEICorpus_14 = ** Pas de script {1} trouv\u00E9 pour le module d''import {0}
124
ImportTEICorpus_14 = ** Pas de script {1} trouvé pour le module d''import {0}
125 125

  
126 126
ImportTEICorpus_15 = ** Erreur lors de l'import
127 127

  
......
129 129

  
130 130
ImportTEICorpus_18 = Import du model d''annotation TEI depuis : {0}
131 131

  
132
ImportTEICorpus_19 = Erreur lors de l'import du mod\u00E8le d'annotation TEI.
132
ImportTEICorpus_19 = Erreur lors de l'import du modèle d'annotation TEI.
133 133

  
134
ImportTEICorpus_2 = Creation du r\u00E9pertoire source : {0}
134
ImportTEICorpus_2 = Creation du répertoire source : {0}
135 135

  
136
ImportTEICorpus_20 = R\u00E9indexation des annotations avec les mots TXM.
136
ImportTEICorpus_20 = Réindexation des annotations avec les mots TXM.
137 137

  
138
ImportTEICorpus_21 = Erreur lors de la r\u00E9indexation des annotations avec les mots TXM.
138
ImportTEICorpus_21 = Erreur lors de la réindexation des annotations avec les mots TXM.
139 139

  
140 140
ImportTEICorpus_22 = Enregistrement des annotations.
141 141

  
142
ImportTEICorpus_23 = Termin\u00E9.
142
ImportTEICorpus_23 = Terminé.
143 143

  
144 144
ImportTEICorpus_24 = Erreur lors de la finalisation de l''import du corpus : {0}
145 145

  
146
ImportTEICorpus_3 = ** Le r\u00E9pertoire source {0} n''a pas pu \u00EAtre cr\u00E9\u00E9 
146
ImportTEICorpus_3 = ** Le répertoire source {0} n''a pas pu être créé 
147 147

  
148
ImportTEICorpus_5 = Import des donn\u00E9es TEI depuis : {0}
148
ImportTEICorpus_5 = Import des données TEI depuis : {0}
149 149

  
150
ImportTEICorpus_7 = Erreur lors de l'import des donn\u00E9es TEI.
150
ImportTEICorpus_7 = Erreur lors de l'import des données TEI.
151 151

  
152
ImportTEICorpus_9 = Le fichier source TXT {0} n''a pas pu \u00EAtre cr\u00E9\u00E9
152
ImportTEICorpus_9 = Le fichier source TXT {0} n''a pas pu être créé
153 153

  
154
LoadCorpus_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
154
LoadCorpus_0 = La sélection n''est pas un corpus racine : {0}
155 155

  
156 156
LoadCorpus_1 = Chargement du corpus depuis le fichier...
157 157

  
......
159 159

  
160 160
LoadCorpus_3 = Chargement du corpus depuis le fichier {0}
161 161

  
162
LoadCorpus_4 = \u00C9chec du chargement de la structure
162
LoadCorpus_4 = Échec du chargement de la structure
163 163

  
164
LoadCorpus_5 = Termin\u00E9 : 
164
LoadCorpus_5 = Terminé : 
165 165

  
166
LoadStructureFromGlozz_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
166
LoadStructureFromGlozz_0 = La sélection n''est pas un corpus racine : {0}
167 167

  
168
LoadStructureFromGlozz_1 = Import du mod\u00E8le Glozz pour le corpus {0}
168
LoadStructureFromGlozz_1 = Import du modèle Glozz pour le corpus {0}
169 169

  
170 170
LoadStructureFromGlozz_2 = Le fichier AAM n'existe pas.
171 171

  
172
LoadStructureFromGlozz_3 = \u00C9chec du chargement de la structure depuis le mod\u00E8le Glozz.
172
LoadStructureFromGlozz_3 = Échec du chargement de la structure depuis le modèle Glozz.
173 173

  
174
LoadStructureFromGlozz_4 = Termin\u00E9.
174
LoadStructureFromGlozz_4 = Terminé.
175 175

  
176
LoadStructure_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
176
LoadStructure_0 = La sélection n''est pas un corpus racine : {0}
177 177

  
178 178
LoadStructure_1 = Chargement de la structure pour le corpus {0}
179 179

  
180
LoadStructure_2 = \u00C9chec du chargement de la structure.
180
LoadStructure_2 = Échec du chargement de la structure.
181 181

  
182
LoadStructure_3 = Termin\u00E9 : 
182
LoadStructure_3 = Terminé : 
183 183

  
184
LoadVue_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
184
LoadVue_0 = La sélection n''est pas un corpus racine : {0}
185 185

  
186 186
LoadVue_1 = Chargement de la vue pour le corpus {0}
187 187

  
188
LoadVue_2 = \u00C9chec du chargement de la vue.
188
LoadVue_2 = Échec du chargement de la vue.
189 189

  
190
LoadVue_3 = Termin\u00E9 : 
190
LoadVue_3 = Terminé : 
191 191

  
192 192
NavigationField_0 = <identifiant>
193 193

  
194 194
NavigationField_2 = Mauvais identifiant de mot : {0}
195 195

  
196
NavigationField_4 = Recherche d''unit\u00E9 par propri\u00E9t\u00E9s
196
NavigationField_4 = Recherche d'unité par propriétés
197 197

  
198 198
NavigationField_5 = <identifiant>
199 199

  
200
SaveCorpus_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
200
SaveCorpus_0 = La sélection n''est pas un corpus racine : {0}
201 201

  
202 202
SaveCorpus_3 = Sauvegarde du corpus {0} ({1})
203 203

  
204 204
SaveCorpus_5 = Erreur lors de la sauvegarde du corpus.
205 205

  
206
SaveStructureAsGlozzModel_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
206
SaveStructureAsGlozzModel_0 = La sélection n''est pas un corpus racine : {0}
207 207

  
208
SaveStructureAsGlozzModel_1 = Sauvegarde de la structure du corpus {0} dans un mod\u00E8le Glozz
208
SaveStructureAsGlozzModel_1 = Sauvegarde de la structure du corpus {0} dans un modèle Glozz
209 209

  
210 210
SaveStructureAsGlozzModel_2 = Erreur lors de la sauvegarde de la structure.
211 211

  
212
SaveStructureAsGlozzModel_3 = Termin\u00E9.
212
SaveStructureAsGlozzModel_3 = Terminé.
213 213

  
214
SaveStructure_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
214
SaveStructure_0 = La sélection n''est pas un corpus racine : {0}
215 215

  
216 216
SaveStructure_3 = Sauvegarde de la structure du corpus {0} ({1})
217 217

  
218
SaveStructure_4 = N/A_ in 
219

  
220 218
SaveStructure_5 = Erreur lors de la sauvegarde de la structure.
221 219

  
222
SaveVue_0 = La s\u00E9lection n''est pas un corpus racine : {0}
220
SaveVue_0 = La sélection n''est pas un corpus racine : {0}
223 221

  
224 222
SaveVue_3 = Enregistrement de la vue du corpus {0} dans {1} 
225 223

  
226 224
SaveVue_5 = Erreur lors de l'enregistrement de la vue.
227 225

  
228
StartButton_0 = Unit\u00E9s
226
StartButton_0 = Unités
229 227

  
230 228
StartButton_1 = Schemas
231 229

  
232 230
StartButton_11 = Enregistrer and fermer l'interface d'annotation : 
233 231

  
234
StartButton_12 = D\u00E9marrer l'annotation URS
232
StartButton_12 = Démarrer l'annotation URS
235 233

  
236
StartButton_4 = ** Le corpus n'a pas \u00E9t\u00E9 sauvegard\u00E9.
234
StartButton_4 = ** Le corpus n'a pas été sauvegardé.
237 235

  
238
StartButton_5 = Termin\u00E9.
236
StartButton_5 = Terminé.
239 237

  
240 238
URSCorpora_3 = Erreur lors de l''ouverture du corpus : {0}
241 239

  
242
URSCorpora_4 = Erreur lors de la cr\u00E9ation fu corpus : {0}
240
URSCorpora_4 = Erreur lors de la création fu corpus : {0}
243 241

  
244 242
UnitToolbar_10 = Supprimer
245 243

  
246 244
UnitToolbar_12 = Corriger la limite gauche en cliquant sur un mot
247 245

  
248
UnitToolbar_14 = Corriger les limites gauche et droite avec une nouvelle s\u00E9lection de mot
246
UnitToolbar_14 = Corriger les limites gauche et droite avec une nouvelle sélection de mot
249 247

  
250 248
UnitToolbar_16 = Corriger la limite droite en cliquant sur un mot
251 249

  
252
UnitToolbar_27 = Il faut s\u00E9lectionner un mot.
250
UnitToolbar_27 = Il faut sélectionner un mot.
253 251

  
254
UnitToolbar_28 = N/A_An error occured when updating unit limits with id=
252
UnitToolbar_28 = ** Erreur lors de la mise à jour des limites de l'unité {0}
255 253

  
256 254
UnitToolbar_29 = Selectioner {0}
257 255

  
258
UnitToolbar_3 = N/A_** Could not retrieve 
256
UnitToolbar_3 = ** Erreur lors de la récupération de la taille de {0} : {1}
259 257

  
260 258
UnitToolbar_32 = Selectioner {0}
261 259

  
262
UnitToolbar_44 = Cr\u00E9ating de l'unit\u00E9 (de {0} \u00E0 {0})
260
UnitToolbar_44 = Création de l''unité (de {0} à {0})
263 261

  
264
UnitToolbar_47 = Supprimer l'unit\u00E9 {0} 
262
UnitToolbar_47 = Supprimer l''unité {0} 
265 263

  
266
UnitToolbar_48 = Voulez vous supprimer l'unit\u00E9 ? 
264
UnitToolbar_48 = Voulez vous supprimer l''unité {0} ? 
267 265

  
268
UnitToolbar_5 = Type d''unit\u00E9 :
266
UnitToolbar_5 = Type d''unité : {0}
269 267

  
270
UnitToolbar_54 = < type d''unit\u00E9 >
268
UnitToolbar_54 = < type d'unité >
271 269

  
272
UnitToolbar_59 = ** Pas de mots trouv\u00E9 pour l'identifiant 
270
UnitToolbar_59 = ** Pas de mots trouvé pour l'identifiant {0}
273 271

  
274
UnitToolbar_6 = Type d''unit\u00E9
272
UnitToolbar_6 = Type d'unité
275 273

  
276
UnitToolbar_7 = Type d''unit\u00E9
274
UnitToolbar_7 = Type d'unité
277 275

  
278
UnitToolbar_8 = Cr\u00E9er
276
UnitToolbar_8 = Créer
tmp/org.txm.analec.rcp/src/org/txm/annotation/urs/messages.properties (revision 1967)
205 205

  
206 206
SaveStructureAsGlozzModel_0 = Selection is not a main corpus: {0}
207 207

  
208
SaveStructureAsGlozzModel_1 = Saving structure as Glozz model for corpus={0}
208
SaveStructureAsGlozzModel_1 = Saving the {0} corpus annotation structure as Glozz model
209 209

  
210 210
SaveStructureAsGlozzModel_2 = Error while saving the structure.
211 211

  
......
249 249

  
250 250
UnitToolbar_27 = You must select a word. Try again!
251 251

  
252
UnitToolbar_28 = An error occurred when updating unit limits with id={0}
252
UnitToolbar_28 = An error occurred when updating unit limits with the {0} id
253 253

  
254 254
UnitToolbar_29 = Select {0}
255 255

  
......
263 263

  
264 264
UnitToolbar_48 = Do you really want to delete unit {0} ?
265 265

  
266
UnitToolbar_5 = Type d''unit? :{0}
266
UnitToolbar_5 = Unit type: {0}
267 267

  
268 268
UnitToolbar_54 = < Unit type >
269 269

  
270
UnitToolbar_59 = Error no word found for id={0}
270
UnitToolbar_59 = Error no word found for the {0} identifier
271 271

  
272 272
UnitToolbar_6 = Unit type
273 273

  
tmp/org.txm.analec.rcp/src/org/txm/annotation/urs/toolbar/UnitToolbar.java (revision 1967)
130 130

  
131 131

  
132 132
		l = new Label(annotationArea, SWT.NONE);
133
		l.setText(Messages.UnitToolbar_5);	
133
		l.setText(Messages.UnitToolbar_6);	
134 134
		l.setToolTipText(Messages.UnitToolbar_6);
135 135
		l.setLayoutData(new GridData(GridData.CENTER, GridData.CENTER, false, false));
136 136

  
tmp/org.txm.analec.rcp/src/org/txm/annotation/urs/Messages.java (revision 1967)
103 103
	public static String SaveCorpus_5;
104 104
	public static String SaveStructure_0;
105 105
	public static String SaveStructure_3;
106
	public static String SaveStructure_4;
107 106
	public static String SaveStructure_5;
108 107
	public static String SaveStructureAsGlozzModel_0;
109 108
	public static String SaveStructureAsGlozzModel_1;
tmp/org.txm.analec.rcp/.settings/org.eclipse.core.resources.prefs (revision 1967)
1 1
eclipse.preferences.version=1
2
encoding//src/org/txm/annotation/urs/messages_fr.properties=UTF-8
2 3
encoding/<project>=UTF-8
tmp/org.txm.rcp/src/main/java/org/txm/rcp/IImageKeys.java (revision 1967)
48 48
	private final static HashMap<String, Image> images = new HashMap<String, Image>();
49 49
	
50 50
	/** The Constant ACTION_CONCORDANCES. */
51
	public static final String ACTION_CONCORDANCES = "icons/functions/Concordances.png"; //$NON-NLS-1$
51
	public static final String ACTION_CONCORDANCES = "icons/concordance.png"; //$NON-NLS-1$
52 52
	public static final String CONCORDANCE_DELETE = "icons/functions/Concordances_delete_line.png"; //$NON-NLS-1$
53 53
	/** The Constant ACTION_COOCCURRENCE. */
54 54
	public static final String ACTION_COOCCURRENCE = "icons/functions/Cooccurrences.png"; //$NON-NLS-1$

Formats disponibles : Unified diff