Revision 1381 tmp/org.txm.rcp/src/main/java/org/txm/rcp/messages/messages_fr.properties

messages_fr.properties (revision 1381)
1
#Generated by ResourceBundle Editor (http://essiembre.github.io/eclipse-rbe/)
2
#TXM messages generated by the PluginMessagesManager class
3
#Mon Nov 12 17:18:22 CET 2018
4

  
5
EMPTY = \	\n
6

  
7
Explorer_4 = ⇧
8
Explorer_5 = ↻
9
Explorer_7 = ⌂
10

  
11
FileTreeContentProvider_4 = '
12

  
13
_1                                                                                                                                                                 = 1.\	
14
_2                                                                                                                                                                 = 2.\	
15
_3                                                                                                                                                                 = 3.\	
16
_default                                                                                                                                                           = par défaut
17
_default_2                                                                                                                                                         = Défaut
18

  
19
aBinaryCorpusIsATXMFileExtensionTxmOrZip = Un corpus TXM au format binaire est soit un fichier d'extension .txm ou .zip, soit un dossier composé des sous-dossiers 'html', 'data', 'registry', 'txm'
20

  
21
aWordWithItsProperty = un mot dont
22

  
23
abort = Annuler
24

  
25
aboutTXM = À propos de TXM...
26

  
27
addAWord = Mot supplémentaire
28

  
29
addAXsltParameter = Ajouter un paramètre
30

  
31
addColon = ajout : 
32

  
33
addingToSelection = Ajouter à la sélection
34

  
35
advanced = Avancé
36

  
37
advancedUserMode = Mode avancé
38

  
39
allCriteria = Tous les critères
40

  
41
alwaysSaveBeforeLaunching = Toujours sauvegarder avant de lancer
42

  
43
ampContextsDisplayOptions = Options d'affichage des &contextes
44

  
45
ampMultipleSort = &Tri composé
46

  
47
ampNameColon = &Nom 
48

  
49
ampNew = &Nouveau
50

  
51
ampPropertyColon = &Propriété 
52

  
53
ampQuery = &Requête 
54

  
55
ampRunScript = &Exécuter un script
56

  
57
ampSortOptions = Options de tri
58

  
59
ampStructureColon = &Structure 
60

  
61
ampValue = &Valeur 
62

  
63
andFrom = et de
64

  
65
annotateTheCorpus = Annoter le corpus
66

  
67
areYouSureYouWantToDeleteP0Colon = Etes vous sûr de vouloir supprimer les fichiers {0}
68

  
69
assign = Affecter
70

  
71
assisted = Assisté
72

  
73
automaticRecomputingWhenChangingAParameter = Recalcul automatique lors du changement d'un paramètre
74

  
75
automaticUpdates = Mises à jour automatiques
76

  
77
buildEdition = Construire l'édition
78

  
79
canNotCreateATableWithTheProvidedInformationColonP0 = Impossible d'afficher un tableau avec les informations fourniesn: {0}
80

  
81
canceling = Annulation...
82

  
83
cancelingRequested = \ : annulation demandée
84

  
85
canceling_2        = Annulation
86

  
87
cannotAskForTheSimpleTabWhenTheUserHasSelectedTheAdvancedTab = Impossible d'afficher l'onglet des options simples quand l'utilisateur a sélectionné l'affichage des options avancées
88

  
89
cannotComputeCooccurrencesWithTheSelection = ** Impossible de calculer les cooccurrents de la sélection {0}.
90

  
91
cannotCreateALexicalTableFromAnIndexCreatedWithACorpusMoreThanOneColumnIsNeeded = Impossible de créer une table lexicale à partir d'un Index créé sur un Corpus
92

  
93
cannotCreateTheGraphicP0 = ** Impossible de créer le graphique : {0}
94

  
95
cannotDrawAGraphicWithTheInformationProvided = Impossible d'afficher un graphique avec les informations fournies.
96

  
97
cannotReadTheFileP0 = ** Impossible de lire le fichier {0}
98

  
99
cannotSaveImportConfigurationNoSourceFolderSelected = Impossible de sauvegarder l'import : pas de dossier source sélectionné.
100

  
101
cannotStartImportConfigurationNoSourceFolderSelected = Impossible de commencer l'import : pas de dossier source sélectionné.
102

  
103
cantLoadPropertiesFromCorpusP0ColonP1 = Impossible de charger les propriétés du corpus {0} ({1})
104

  
105
cantOpenGraphicP0 = ** Impossible d''ouvrir le graphique {0}
106

  
107
changeCharactersEncoding = Changer l'encodage des caractères
108

  
109
changeCharactersEncodingCurrentEncodingColon = Changer l'encodage des caractères.\n\n\	Encodage actuel : {0}\n\	Encodage par défaut : {1}
110

  
111
characterEncoding = Encodage des caractères
112

  
113
checkForUpdatesAtStartup = Vérifier les mises à jour au démarrage
114

  
115
checkingForExistingWorkspaceDirectory = Vérification de la présence du dossier de travail
116

  
117
chooseOutfile = Sélection du fichier de sortie
118

  
119
chooseTheLanguage = Choisir la langue
120

  
121
clipboardIsEmpty = ** Le presse-papier est vide
122

  
123
clipboard_2      = pressepapier
124

  
125
columnIndexIsTooBig = Le numéro de colonne est trop grand.
126

  
127
columnsSeparatedBy = Colonnes séparées par
128

  
129
commands = Commandes
130

  
131
common_areYouSure                         = Sûr(e) ?
132
common_beginning                          = Début
133
common_displayOptions                     = Options d'affichage
134
common_end                                = Fin
135
common_enterRegularExpressionOfYourSearch = Saisissez l'expression régulière de votre recherche
136
common_refresh                            = Rafraichir
137

  
138
complexSortColonP0 = Tri multiple {0}
139

  
140
computeSubCorpusOnP0QueryColonP1 = Calcul d''un sous-corpus de {0} avec la requête <{1}>
141

  
142
computeSubCorpusOnP0StructsColonP1AmpPropsP2ColonP3 = Calcul d''un sous-corpus de {0}, structure {1}, propriété {2} : {3}
143

  
144
computing = Calcul de {0}...
145

  
146
computing_3 = Calcul
147

  
148
concordanceContextStructureLimits = Structures de limite des contextes de concordance
149

  
150
configurationOfTheUserInterfaceLanguage = Configuration de la langue de l'interface utilisateur
151

  
152
confirm = Confirmer
153

  
154
consoleReportsAnInternalError = \nErreur Interne.
155

  
156
contains = contient
157

  
158
contextColon = Contexte : 
159

  
160
contextsDisplayOptions = Options d'affichage des contextes
161

  
162
coocMatrixColon = Matrice mot-mot : {0}.
163

  
164
coocMatrixParameters = Paramètres de la matrice mot-mot
165

  
166
copiedLinesColon = Lignes copiées : \n{0}
167

  
168
corporaBackupedColonP0 = Corpus sauvegardés dans : {0}.
169

  
170
corpus = Corpus
171

  
172
corpusConversionFailed = La conversion du corpus a échoué.
173

  
174
corpusInfosP0 = Dossier des sources : {0}
175

  
176
corpusNameIsMandatory = Le nom du corpus est obligatoire
177

  
178
corpusNameOnlyCapsAndNoDigitAtBeginning = Nom du corpus* (majuscules et pas de chiffre en début)
179

  
180
couldNotCreateBackupDirectoryColon = ** Échec : le dossier de sauvegarde des corpus n'a pas pu être créé: {0}.
181

  
182
couldNotFindDirectoryColonP0 = ** Bibliographie : dossier {0} introuvable
183

  
184
couldNotFindTextP0InCorpusP1 = ** Impossible de trouver le texte {0} dans le corpus {1}
185

  
186
couldNotLaunchTheInternalWebBrowserYouMustSetThatParameterInThePreferencesMenuColonGeneralSupWebNavigator = Impossible de lancer le navigateur interne. Vous devez régler ce paramètre dans les préférences, au menu : Général / Navigateur web
187

  
188
couldNotReadInstallPreferencesFile = ** Échec de lecture du fichier des préférences d'installation: {0}.
189

  
190
couldNotUnzipBinaryCorpusColon = ** Échec de l''extraction du corpus binaire : {0}
191

  
192
createANewMacroFromATemplate = Créer une template de 
193

  
194
createANewSorter = Créer une nouvelle méthode de tri
195

  
196
createPartition = Créer une Partition
197

  
198
createSubcorpus = Créer un sous-corpus
199

  
200
creatingANewPartitionWithP0 = Création d''une partition sur {0}
201

  
202
creatingASubcorpusInTheSearchEngine = Nouveau &Sous-corpus
203

  
204
creatingASubcorpusOnP0 = Créer un nouveau sous-corpus de {0}
205

  
206
creatingTXMUserWorkingDirectory = Création de l'espace de travail utilisateur de TXM...
207

  
208
dDot = : 
209

  
210
dDotMandatoryField = * : champ obligatoire
211

  
212
defaultEncodingColon = \n\	Encodage par défaut : 
213

  
214
defineAndUseACompositeSorter = Définir et utiliser un tri composé
215

  
216
deleteParameter = Supprimer un paramètre
217

  
218
deletedColonP0 = {0} supprimé.
219

  
220
deletingP0 = Suppression de {0}
221

  
222
deletingP0Continue = Voulez-vous vraiment supprimer {0} ?
223

  
224
descriptionHTMLCompleteNameAuthorDateLicenseComment = Description - HTML (nom complet, auteur, date, license, commentaire...)
225

  
226
desktopIsNotSupportedFatal = ** OpenURL : Bureau non supporté
227

  
228
displayFont = Police d'affichage
229

  
230
displayInFullText = Afficher en plein texte...
231

  
232
displayRuntimesInConsole = Afficher les temps d'exécution dans la console
233

  
234
distance = Distance en mot
235

  
236
distance_2 = Distance en mots : {0}.
237

  
238
doNotConfirmToDeleteAnObject = Pas de confirmation pour supprimer un objet
239

  
240
doesNotContain = ne contient pas
241

  
242
doneColonP0Created = Terminé : {0} a été créé  
243

  
244
doneColonP0Items = Terminé : {0} items pour {1} occurrences.
245

  
246
doneColonP0Parts = Terminé : {0} parties
247

  
248
doneInP0 = Effectué en {0}.
249

  
250
doneInP0P1 = Effectué en {0} ({1}).
251

  
252
doneP0Ms = Terminé en {0} ms.
253

  
254
doneTheCreatedBinaryFileIsP0 = Terminé, le fichier binaire créé est {0}
255

  
256
dontSaveAndRun = Ne pas sauver et lancer
257

  
258
eRROR = \ ERREUR 
259

  
260
edit = Editer
261

  
262
editTheNameOfTheNewColumnCreatedByTheMergedColumns = Nom de la nouvelle colonne issue de la fusion
263

  
264
editTheNameOfTheNewLineCreatedByTheMergedLines = Saisissez le nom de la nouvelle ligne issue de la fusion
265

  
266
editXSLStylesheet = Editer la feuille XSL...
267

  
268
editions = Éditions
269

  
270
elisionCharacters = Caractères d'élision
271

  
272
enableAutomaticSaveOfAllResultsPersistence = Activer la sauvegarde automatique de tous les résultats (persistance)
273

  
274
endOfColumnMerge = Fin de la fusion des colonnes.
275

  
276
endOfSentenceCharacters = Caractères de fin de phrase
277

  
278
endsWith = se termine par
279

  
280
equalsTo = correspond à
281

  
282
error = Erreur  
283

  
284
errorColonCorporaDirectoryDoesntExistColon = ** Erreur: le dossier 'corpora' n'existe pas : 
285

  
286
errorColonDeleteReturnedFalse = ** Erreur lors de la suppression
287

  
288
errorColonElementNotRegistered = ** Erreur : élément non enregistré 
289

  
290
errorColonGetTextColonP0 = ** Erreur interne : getText {0}
291

  
292
errorColonMissingValueColon = ** Erreur : valeur non fournie : 
293

  
294
errorColonObjectIsNotAnOrgw3cElement = ** Erreur: l'objet n'est pas un 'org.w3c.Element'
295

  
296
errorColonSubcorpusWasNotCreated = ** Erreur : le sous-corpus n'a pas été créé
297

  
298
errorColonThePartitionWasNotCreated = ** Erreur : la partition n'a pas été créé.
299

  
300
errorDuringParametersInitialisation = Erreur lors de l'initialisation des paramètres
301

  
302
errorDuringSortColonP0 = ** Erreur pendant le tri : {0}
303

  
304
errorElementColon = Element d'erreur : '
305

  
306
errorInAtOptionNameDeclarationColon = ** Erreur : déclaration du nom de l'@Option : 
307

  
308
errorWhileCallingOrgeclipseuiwindowresetPerspectiveColon = 
309

  
310
errorWhileComputingCorpusSummary = ** Erreur lors du calcul des informations du corpus
311

  
312
errorWhileCreatingAPartitionColonP0 = ** Erreur lors de la création de la partition : {0}
313

  
314
errorWhileDeletingP0ColonP1 = Erreur lors de la suppression de {0} : {1}
315

  
316
errorWhileGettingCurrentPositionValueColon = Erreur lors de la récupération des données à l'indice : 
317

  
318
errorWhileOpeningBibliographicRecordP0WithURLEqualsP1 = ** Erreur lors de l'ouverture de la fiche bibliographique {0} avec l'URL {1}
319

  
320
errorWhileOpeningFileP0 = ** Erreur lors de l''ouverture du fichier {0}
321

  
322
errorWhileOpeningGroovyScriptColonP0 = Erreur lors de l''ouverture du script groovy : {0}
323

  
324
errorWhileRunningScriptColonP0 = ** Erreur lors de l''exécution du script groovy : {0}
325

  
326
errorWithElementP0 = Erreur : 
327

  
328
error_invalidRegularExpression                          = Expression régulière invalide : {0}
329

  
330
execColon = Exec : {0}.
331

  
332
executeScript = Exécution du script
333

  
334
executingGroovyScript = Exécution Groovy...
335

  
336
executionCanceled = Exécution annulée.
337

  
338
executionOfP0 = Exécution de {0} ...
339

  
340
exit = Quitter
341

  
342
exportAll = Tout exporter
343

  
344
exportColonCantCreateFileP0ColonP1 = ** Export : impossible de créer le fichier {0} : {1}
345

  
346
exportFileEncoding = Encodage des fichiers d'export
347

  
348
exportSettings = Configuration de l'export
349

  
350
exporting = Exportation...
351

  
352
exportingAnnotations = Exportation des annotations
353

  
354
exportingP0ThisMayTakeAWhile = Exportation de {0}. Cela peut prendre du temps en fonction de la taille du corpus.
355

  
356
exportingResults = Exportation des résultats
357

  
358
extractingBinaryCorpus = Extraction du corpus binaire
359

  
360
failedToBackupExistingCorporaColon = ** Impossible de sauvegarder les corpus existants : {0}.
361

  
362
failedToCancel = Impossible d'annuler  
363

  
364
failedToCopy = ** Erreur lors de la copie  
365

  
366
failedToDelete = ** Échec de la suppression
367

  
368
failedToDeleteFileP0 = ** Échec de la suppression du fichier {0} 
369

  
370
failedToDeleteSubcorpusP0 = ** Erreur lors de la suppression du sous-corpus {0}
371

  
372
failedToExportCorpusP0 = ** Échec de l''exportation du corpus {0}
373

  
374
failedToExportFileP0 = Échec de l''export dans le fichier {0}
375

  
376
failedToExportInFileP0WithFormatP1 = ** Échec de l''export dans le fichier {0} de format {1}
377

  
378
failedToExportResultP0ColonP1 = ** Échec de l''exportation du résultat {0} : {1}
379

  
380
failedToGetLastCQPErrorColon = Erreur lors de la récupération de la dernière erreur CQP : 
381

  
382
failedToLoadBinaryCorpusNullError = ** Échec de chargement du corpus binaire(null error).
383

  
384
failedToLoadCorpusFromDirectoryColonP0WeCannotFindTheNecessaryComponents = ** Échec du chargement du corpus à partir du dossier : {0}.\nImpossible de trouver les composants nécessaires.
385

  
386
failedToLoadCorpusP0 = ** Échec du chargement du corpus {0}
387

  
388
failedToMoveCorpus = ** Impossible de déplacer le corpus {0} vers {1}.
389

  
390
failedToRename = ** Échec du renommage 
391

  
392
failedToSaveAs = ** Échec de la sauvegarde du fichier {0} (erreur : {1}).
393

  
394
failedToSavePreferencesColonP0 = ** Échec de la sauvegarde des préférences : {0}
395

  
396
fileExplorerColonIncorrectPattern = ** Explorateur de fichiers : expression régulière incorrecte
397

  
398
folderP0ShouldNotBeDeleted = Le dossier {0} ne devrait pas être supprimé
399

  
400
followedBy = suivi de 
401

  
402
form = Forme
403

  
404
foundLinesColon = Lignes trouvées : {0}.
405

  
406
foundP0Values = Trouvé {0} valeur(s)
407

  
408
from = de -
409

  
410
frontXSL = Feuille XSL d'entrée
411

  
412
generalInformations = Informations générales
413

  
414
generalPreferencesBackup = Sauvegarde générale des préférences
415

  
416
goToParentFolder = Aller au dossier parent
417

  
418
goToTXMHome = Aller au dossier de travail de TXM
419

  
420
goToTXMHome_2 = Aller au dossier de travail de TXM
421

  
422
graphicsKeyboardShortcuts = Raccourcis clavier graphiques
423

  
424
groovy = *.groovy
425

  
426
guessColon = Deviner
427

  
428
h = h, 
429

  
430
iAcceptTheLicenceAndIUndertakeToCiteTXMForAcknowledgingMyUseOfTXMInMyResearchWorkSeeTheCitationSectionOfTheInfhttpColontextometrieenslyonfrspipphprubrique61SupPage = J'accepte la licence et je m'engage à citer TXM dans mes travaux de recherche \n(voir la section 'Citation de TXM' de la page <http://textometrie.ens-lyon.fr/spip.php?rubrique61>)
431

  
432
identifiedLanguage = Langue identifiée : {0}.
433

  
434
imLookingForColon = Je recherche : 
435

  
436
importClipboardText = Import du texte du presse-papier...
437

  
438
importParametersOfP0 = Paramètres d''import du module {0}
439

  
440
importSetupP0 = Paramètres d''import - {0}
441

  
442
importStarted = Début de l'importation
443

  
444
impossibleToReadP0 = ** Impossible de lire {0}
445

  
446
includeTheKeywordStructureInTheCount = inclure la structure contenant le pivot
447

  
448
info_txmIsReady = TXM est prêt.
449

  
450
infpSupTXMIsPublishedUnderTheGNUGPL2LicenseAmpltInfaHrefEqualshttpsColonwwwgnuorglicensesgpl20enhtmlSuphttpsColonwwwgnuorglicensesgpl20enhtmlInfaSupAmpgt = <p>TXM est diffusé sous licence GNU GPL 2 &lt;<a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.fr.html">https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.fr.html</a>
451

  
452
initializationOfThePlatform = Initialisation de la plateforme...
453

  
454
initializingPlatform = Initialisation de la plateforme...
455

  
456
installPathColonP0 = Chemin d''installation : {0}
457

  
458
integer = Entier
459

  
460
interfaceLanguageLOCALEWasNotSet = La langue de l'interface (LOCALE) n'a pas été fixée
461

  
462
invalidComparator = Comparateur invalide
463

  
464
invalidName = Nom incorrect
465

  
466
invalidProperty = Propriété invalide
467

  
468
invalidQuery = Requête invalide
469

  
470
jobColon = Job : {0}.
471

  
472
leftContextSize = Taille du contexte gauche
473

  
474
lexicalSegmentation = Segmentation lexicale
475

  
476
lexicon = Lexique
477

  
478
linePerPageColon = Lignes par page 
479

  
480
listOfMilestoneElementsSeparatedByComma = Liste des éléments milestones à encoder dans les mots (séparés par une virgule ",")
481

  
482
listOfTagsEncodingTheOutsidetextNoStructureOrWordContentIndexedNoStructureOrWordContentEditedInTXM = Liste des balises codant le hors-texte
483

  
484
listOfTagsEncodingTheOutsidetextToEditNoStructureOrWordContentIndexedStructureAndWordContentEditedInTXM = Liste des balises codant le hors-texte à afficher dans l'édition)
485

  
486
loadingBinaryCorpus = Chargement du corpus
487

  
488
loadingTXMInstallPreferences = Chargement des préférences d''installation de TXM à partir de : {0}
489

  
490
loadingTheCorpusInThePlatform = Chargement du corpus dans la plateforme
491

  
492
logInAFile = Copier le journal dans un fichier
493

  
494
logInTheConsole = Ajouter des commentaires techniques
495

  
496
logLevel = Niveau de détails du journal
497

  
498
logs = Journal et messages
499

  
500
macroName = Nom de la macro
501

  
502
mainLanguage = Langue principale
503

  
504
mainLanguageColon = Langue principale :
505

  
506
mainPage = Page principale
507

  
508
mandatoryFields = (* champs obligatoires)
509

  
510
match = Sélectionner
511

  
512
merge = fusionner
513

  
514
mergeDelete = Fusionner/Supprimer
515

  
516
mergeResultName = nom du résultat de la fusion
517

  
518
metadataColumnTitlesP0 = Titre des colonnes du fichier de métadonnées : {0}
519

  
520
metadataPreview = Aperçu des métadonnées
521

  
522
metadatasParameters = Paramètres des métadonnées
523

  
524
milestoneElements = Elements milestones
525

  
526
minAnd = \ min and 
527

  
528
minimalCoFrequence = Co-fréquence minimum
529

  
530
moduleUIParametersColon = Paramètres du module : {0}
531

  
532
movingCorporaToP0 = Sauvegarde des corpus existants dans ''{0}''.
533

  
534
movingDownTheSelection = Descendre d'un cran la sélection
535

  
536
movingUpTheSelection = Monter d'un cran la sélection
537

  
538
msec = \ msec
539

  
540
name = Nom 
541

  
542
nameIsMandatory = Le champ Nom est obligatoire.
543

  
544
namesColon = Noms : {0}.
545

  
546
newCorpusColonP0 = Nouveau corpus : {0}.
547

  
548
newFileColonP0 = Nouveau fichier : {0}.
549

  
550
newFolderColonP0 = Nouveau dossier : {0}.
551

  
552
newMacro = Nouvelle macro
553

  
554
newName = Nouveau nom
555

  
556
newPart = Nouvelle partie
557

  
558
nextPage = Page suivante
559

  
560
nextSessionNumber = Prochain numéro de session 
561

  
562
nextText = Prochain texte
563

  
564
noInterpreterFoundForScriptFileExtension = ** Aucun interpréteur trouvé pour l'extension du fichier de script 
565

  
566
noMetadataFileP0 = Pas de fichier de métadonnées {0}
567

  
568
noPartWasDefined = Aucune partie définie
569

  
570
noPartitionNameWasSpecifiedTheNameIsP0 = Le nom de la partition n''a pas été précisé. Le nom est : {0}.
571

  
572
noPreviousText = Pas de texte précédent
573

  
574
noSubcorpusNameWasSpecifiedWeveGeneratedOne = Un nom de sous-corpus a été généré.
575

  
576
noTextInCorpusColonP0 = ** Aucun texte {0} dans le corpus
577

  
578
noTextNext = Pas de texte suivant
579

  
580
numberOfEdgesColon = Nombre d'arcs : {0}.
581

  
582
numberOfLinesColon = Nombre de lignes : {0}.
583

  
584
numberOfNodesColon = Nombre de noeuds : {0}.
585

  
586
objColon = Objet : 
587

  
588
openTheQueryAssistant = Ouvrir l'assistant de requêtes
589

  
590
openingComplexSortDialog = Ouverture de la boite de dialogue du tri composé
591

  
592
openingCooccurrentsTable = Chargement du tableau de cooccurrents
593

  
594
options = Options
595

  
596
outfileColonNone = Fichier de sortie : aucun
597

  
598
outsidetext = Hors texte
599

  
600
outsidetextToedit = Hors texte à éditer
601

  
602
p0Import = Import {0}
603

  
604
p0ParametersInput = Saisie des paramètres de {0}
605

  
606
p0ScriptFileDoesntExist = ** Le fichier de script {0} n''existe pas
607

  
608
p1ExportSavedInFileColonP0 = Graphique enregistré au format {1} dans le fichier {0}
609

  
610
p1FileSavedInP0 = Graphique enregistré au format {1} dans le fichier {0} 
611

  
612
pageBreakTag = Elément de pagination
613

  
614
paginationOptions = Options de pagination
615

  
616
panColonRightMousePlusDrag = \	Translation :  Clic droit + Glisser\n
617

  
618
parameters = Paramètres
619

  
620
part = Partie 
621

  
622
pleaseWriteTheMacroName = Nom de la macro
623

  
624
preferences = Préférences
625

  
626
previousPage = Page précédente
627

  
628
previousText = Texte précedent
629

  
630
printTheStacktrace = Afficher la stacktrace
631

  
632
propertiesColon = Propriétés : 
633

  
634
punctuations = Ponctuations
635

  
636
queriesCannotBeLeftEmpty = Les requêtes ne doivent pas être vides
637

  
638
queriesColon = Requêtes :\n
639

  
640
query = Requête 
641

  
642
queryAssistant = Assistant de Requête
643

  
644
queryCannotBeLeftEmpty = Le champ Requête ne doit pas être vide.
645

  
646
ready = Prêt.
647

  
648
referencesAmpdisplayOptions = Options d'&affichage des références
649

  
650
referencesAmpsortOptions = Options de &tri des références
651

  
652
referencesDisplayOptions = Options d'affichage des références
653

  
654
referencesSortOptions = Options de tri des références
655

  
656
refreshingCorpora = Mise à jour de la vue des corpus...
657

  
658
regexpPatternToHideFiles = Exp. Rég. des fichiers cachés
659

  
660
reload = Recharger
661

  
662
remove = Supprimer
663

  
664
removeFromSelection = Retirer de la sélection
665

  
666
removingOldCorpusBackupDirectoryP0 = Nettoyage de l''ancien dossier de sauvegarde des corpus ''{0}''. 
667

  
668
renameFile = Renommer le fichier
669

  
670
renamingByColon = Renommage par : 
671

  
672
resetTheViewColonF5 = \	État initial : F5
673

  
674
restartTXM = Redémarrer TXM
675

  
676
restartingThePlatform = Redémarrage de la plateforme
677

  
678
rightContextSize = Taille du contexte droit
679

  
680
rmvAllTheParts = Supp. toutes les parties
681

  
682
run = Exécution
683

  
684
runScript = Exécuter un script
685

  
686
sVGGraphic = Graphique SVG 
687

  
688
saveAndRun = Sauver et lancer
689

  
690
saveFileBeforeExecution = Sauver le fichier avant d'exécuter ?
691

  
692
saveScript = Enregistrer
693

  
694
savingImportParameters = Sauvegarde des paramètres d'importation...
695

  
696
scriptExecution = Exécution du script
697

  
698
sec = \ sec
699

  
700
select = Sélection
701

  
702
selectACompositeSorter = Sélectionnez un tri composé
703

  
704
selectAProperty = Sélectionner une propriété
705

  
706
selectColon = Sélectionner
707

  
708
selectTextId = Sélectionner un texte
709

  
710
selectTheSourceDirectory = Sélectionner le répertoire des sources.
711

  
712
selectValuesToAssignColon = Sélectionner les valeurs à affecter : 
713

  
714
separatedByAtLeast0Word = séparé d'au moins 0 mot
715

  
716
separatedByAtLeast1Word = séparé d'au moins 1 mot
717

  
718
separatorCharacters = Caractères séparateurs
719

  
720
setImportParametersInTheSectionsBelow = Régler les paramètres d'import dans les sections ci-dessous.
721

  
722
shouldNotHappen = Ne devrait pas se produire
723

  
724
showAllResultNodesInCorporaView = Afficher les noeuds de tous les résultats dans la vue corpus
725

  
726
showExportResultInTheTextEditor = Afficher le résultat de l'export dans un éditeur de texte
727

  
728
showHiddenFiles = Afficher les fichiers cachés
729

  
730
showHideCommandParameters = Afficher/Masquer les paramètres de commande
731

  
732
simple = Simple
733

  
734
someCriteria = certains critères
735

  
736
sort = Tri
737

  
738
sortDone = Tri terminé.
739

  
740
sortKeys = Clés de tri 
741

  
742
sortOptions = Options de tri
743

  
744
sortingColumn = Tri de la colonne...
745

  
746
sourceCharactersEncoding = Encodage des caractères
747

  
748
sourceDirectoryColon = Dossier source
749

  
750
sourcesCharactersEncodingColon = Encodage des caractères 
751

  
752
spaces = Espaces
753

  
754
startCorpusImport = Lancer l'import du corpus.
755

  
756
startingUpP0 = Démarrage de TXM {0}...
757

  
758
startsWith = commence par
759

  
760
startupFailedPleaseCheckTXMPreferencesInTheFileSupPreferencesMenuOrContactTxmusersMailingListMenuColonHelpSup = ** Le démarrage de la plateforme a été interrompu, veuillez régler les préférences de TXM (dans le menu 'Fichier>Préférences') : {0}.
761

  
762
string = Chaîne de caractères
763

  
764
structure = structure
765

  
766
structureColon = Structure 
767

  
768
structureFieldIsMandatory = Le champ structure ne doit pas être vide.
769

  
770
switchLanguageColonMalformedUrlColonP0 = ** Changement de langue : URL {0} mal formée
771

  
772
systemOutput = Sortie standard
773

  
774
tXM = TXM
775

  
776
tXMInstallDirectory = Dossier d'installation de TXM
777

  
778
tXMUserDirectory = Dossier utilisateur TXM
779

  
780
tXMWorkspaceDirectoryAlreadyExistsP0WouldYouLikeToReloadItsCorporaInYourNewTXM = Le dossier de travail de TXM existe déjà : {0}. Voulez vous recharger les corpus sauvegardés ?
781

  
782
tXMiniColon = TXM.ini : 
783

  
784
termsOfService = Licence d'utilisation
785

  
786
textEditorColonP0EncodingFoundP1 = Editeur de Texte: {0} encodage={1}
787

  
788
textID = Identifiant de texte
789

  
790
textP0HasNoBibliographicRecord = ** Le texte {0} n''a aucune entrée bibliographique
791

  
792
textSeparator = Séparateur de texte
793

  
794
textualPlanes = Plans textuels
795

  
796
theCorpusAndTheCorpusP0WillBeDeleted = Le corpus {0} va être supprimé.
797

  
798
theErrorIsColon = L'erreur est :  
799

  
800
theFileP0DoesNotExist = Le fichier {0} n''existe pas
801

  
802
theInputP0CannotBeDisplayed = ** Erreur interne : Impossible d''afficher la donnée {0}.
803

  
804
theNumberOfEditorsP0AndNumberOfInputsP1MustBeEqual = ** Erreur interne : le nombre d''éditeurs RCP ({0}) doit correspondre au nombre d''inputs ({1}).
805

  
806
theP0CorpusDirectoryAlreadyExistsDoYouWantToReplaceIt = Le répertoire du corpus {0} existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?
807

  
808
theP1GroovyScriptMustBeInTheP0Folder = Le script Groovy {1} doit être dans le dossier {0}
809

  
810
theTableMustContainAtLeastOneLine = Le tableau doit comporter au moins une ligne
811

  
812
theTwoArraysMustHaveTheSameSize = Les deux tables doivent être de même taille.
813

  
814
theUserCanceledTheScriptExecution = L'utilisateur a interrompu l'exécution du script
815

  
816
thisComputerEncodingColon = Encodage par défaut de cet ordinateur
817

  
818
thisComputerLanguageColon = Langue par défaut de cet ordinateur
819

  
820
thisDirectorySeemsToContainABinaryCorpus = Ce dossier semble contenir un corpus au format binaire
821

  
822
thisFileIsNotATXMFileColonP0 = Le fichier {0} n''est pas un fichier TXM.
823

  
824
thisFileIsNotMeantToRunTXMPleaseConsultTXMUserManual = Ce fichier ne permet pas de lancer TXM. Veuillez consulter les instructions de lancement dans le manuel de TXM. 
825

  
826
titleColon = Titre 
827

  
828
to = \ vers 
829

  
830
to_2                       = à -
831
to_3                       = à
832

  
833
tokenizerParameterFileColon = Paramètres du segmenteur lexical : 
834

  
835
unknowedWidgetNameColon = Erreur : widget sans nom : '
836

  
837
updateLevel = Niveau de mise à jour
838

  
839
useLeftWindow = Contexte gauche actif
840

  
841
useRightWindow = Contexte droit actif
842

  
843
userInterfaceLanguage = Langue de l'interface 
844

  
845
usingLanguage = La langue suivante sera utilisée : {0}.
846

  
847
valueSelector = Sélecteur de valeurs
848

  
849
warning = Attention
850

  
851
warningColonTheCorpusP0IsCorruptedSomeCommandsWontWorkCorrectly = ** Avertissement : le corpus {0} est corrompu. Certaines commandes ne fonctionneront pas correctement.
852

  
853
warningColonTheImportScriptIsMissingColonP0 = ** le script d''import est manquant {0} 
854

  
855
word = forme
856

  
857
wordsPerPage = Nombre de mots par page
858

  
859
workspaceDirectoryBackup = Récupération des corpus existants…
860

  
861
writingCoocMatrixInGRAPHMLFileColon = Ecriture de la matrice mot-mot dans un fichier GRAPHML : {0}...
862

  
863
wrongInput = Entrée erronée
864

  
865
youMustSelectAtLeast2Comparators = Il faut sélectionner au moins deux comparateurs
866

  
867
zoomInAmpoutColonMouseWheelORShiftPlusRightMousePlusDrag = \	Zoom +/- : Roulette OU Shift + Clic Droit + Glisser\n
868

  
869
zoomToSelectionColonCtrlPlusLeftMousePlusdrag = \	Zoomer sur la sélection : Ctrl + Clic Gauche + Glisser\n
1
#TXM messages generated by the PluginMessagesManager class
2
#Wed Nov 14 14:12:58 CET 2018
3
_1=1.\t
4
_2=2.\t
5
_3=3.\t
6
_default=par défaut
7
_default_2=Défaut
8
aBinaryCorpusIsATXMFileExtensionTxmOrZip=Un corpus TXM au format binaire est soit un fichier d'extension .txm ou .zip, soit un dossier composé des sous-dossiers 'html', 'data', 'registry', 'txm'
9
abort=Annuler
10
aboutTXM=À propos de TXM...
11
addAWord=Mot supplémentaire
12
addAXsltParameter=Ajouter un paramètre
13
addColon=ajout \: 
14
addingToSelection=Ajouter à la sélection
15
advanced=Avancé
16
advancedUserMode=Mode avancé
17
allCriteria=Tous les critères
18
alwaysSaveBeforeLaunching=Toujours sauvegarder avant de lancer
19
ampContextsDisplayOptions=Options d'affichage des &contextes
20
ampMultipleSort=&Tri composé
21
ampNameColon=&Nom 
22
ampNew=&Nouveau
23
ampPropertyColon=&Propriété 
24
ampQuery=&Requête 
25
ampRunScript=&Exécuter un script
26
ampSortOptions=Options de tri
27
ampStructureColon=&Structure 
28
ampValue=&Valeur 
29
andFrom=et de
30
annotateTheCorpus=Annoter le corpus
31
areYouSureYouWantToDeleteP0Colon=Etes vous sûr de vouloir supprimer les fichiers {0}
32
assign=Affecter
33
assisted=Assisté
34
automaticRecomputingWhenChangingAParameter=Recalcul automatique lors du changement d'un paramètre
35
automaticUpdates=Mises à jour automatiques
36
aWordWithItsProperty=un mot dont
37
buildEdition=Construire l'édition
38
canceling=Annulation...
39
canceling_2=Annulation
40
cancelingRequested=\ \: annulation demandée
41
cannotAskForTheSimpleTabWhenTheUserHasSelectedTheAdvancedTab=Impossible d'afficher l'onglet des options simples quand l'utilisateur a sélectionné l'affichage des options avancées
42
cannotComputeCooccurrencesWithTheSelection=** Impossible de calculer les cooccurrents de la sélection {0}.
43
cannotCreateALexicalTableFromAnIndexCreatedWithACorpusMoreThanOneColumnIsNeeded=Impossible de créer une table lexicale à partir d'un Index créé sur un Corpus
44
canNotCreateATableWithTheProvidedInformationColonP0=Impossible d'afficher un tableau avec les informations fourniesn\: {0}
45
cannotDrawAGraphicWithTheInformationProvided=Impossible d'afficher un graphique avec les informations fournies.
46
cannotReadTheFileP0=** Impossible de lire le fichier {0}
47
cannotSaveImportConfigurationNoSourceFolderSelected=Impossible de sauvegarder l'import \: pas de dossier source sélectionné.
48
cannotStartImportConfigurationNoSourceFolderSelected=Impossible de commencer l'import \: pas de dossier source sélectionné.
49
cantLoadPropertiesFromCorpusP0ColonP1=Impossible de charger les propriétés du corpus {0} ({1})
50
cantOpenGraphicP0=** Impossible d''ouvrir le graphique {0}
51
changeCharactersEncoding=Changer l'encodage des caractères
52
changeCharactersEncodingCurrentEncodingColon=Changer l'encodage des caractères.\n\n\tEncodage actuel \: {0}\n\tEncodage par défaut \: {1}
53
characterEncoding=Encodage des caractères
54
checkForUpdatesAtStartup=Vérifier les mises à jour au démarrage
55
checkingForExistingWorkspaceDirectory=Vérification de la présence du dossier de travail
56
chooseOutfile=Sélection du fichier de sortie
57
chooseTheLanguage=Choisir la langue
58
clipboard_2=pressepapier
59
clipboardIsEmpty=** Le presse-papier est vide
60
columnIndexIsTooBig=Le numéro de colonne est trop grand.
61
columnsSeparatedBy=Colonnes séparées par
62
commands=Commandes
63
common_areYouSure=Sûr(e) ?
64
common_beginning=Début
65
common_displayOptions=Options d'affichage
66
common_end=Fin
67
common_enterRegularExpressionOfYourSearch=Saisissez l'expression régulière de votre recherche
68
common_refresh=Rafraichir
69
complexSortColonP0=Tri multiple {0}
70
computeSubCorpusOnP0QueryColonP1=Calcul d''un sous-corpus de {0} avec la requête <{1}>
71
computeSubCorpusOnP0StructsColonP1AmpPropsP2ColonP3=Calcul d''un sous-corpus de {0}, structure {1}, propriété {2} \: {3}
72
computing=Calcul de {0}...
73
computing_3=Calcul
74
concordanceContextStructureLimits=Structures de limite des contextes de concordance
75
configurationOfTheUserInterfaceLanguage=Configuration de la langue de l'interface utilisateur
76
confirm=Confirmer
77
consoleReportsAnInternalError=\nErreur Interne.
78
contains=contient
79
contextColon=Contexte \: 
80
contextsDisplayOptions=Options d'affichage des contextes
81
coocMatrixColon=Matrice mot-mot \: {0}.
82
coocMatrixParameters=Paramètres de la matrice mot-mot
83
copiedLinesColon=Lignes copiées \: \n{0}
84
corporaBackupedColonP0=Corpus sauvegardés dans \: {0}.
85
corpus=Corpus
86
corpusConversionFailed=La conversion du corpus a échoué.
87
corpusInfosP0=Dossier des sources \: {0}
88
corpusNameIsMandatory=Le nom du corpus est obligatoire
89
corpusNameOnlyCapsAndNoDigitAtBeginning=Nom du corpus* (majuscules et pas de chiffre en début)
90
couldNotCreateBackupDirectoryColon=** Échec \: le dossier de sauvegarde des corpus n'a pas pu être créé\: {0}.
91
couldNotFindDirectoryColonP0=** Bibliographie \: dossier {0} introuvable
92
couldNotFindTextP0InCorpusP1=** Impossible de trouver le texte {0} dans le corpus {1}
93
couldNotLaunchTheInternalWebBrowserYouMustSetThatParameterInThePreferencesMenuColonGeneralSupWebNavigator=Impossible de lancer le navigateur interne. Vous devez régler ce paramètre dans les préférences, au menu \: Général / Navigateur web
94
couldNotReadInstallPreferencesFile=** Échec de lecture du fichier des préférences d'installation\: {0}.
95
couldNotUnzipBinaryCorpusColon=** Échec de l''extraction du corpus binaire \: {0}
96
createANewMacroFromATemplate=Créer une template de 
97
createANewSorter=Créer une nouvelle méthode de tri
98
createPartition=Créer une Partition
99
createSubcorpus=Créer un sous-corpus
100
creatingANewPartitionWithP0=Création d''une partition sur {0}
101
creatingASubcorpusInTheSearchEngine=Nouveau &Sous-corpus
102
creatingASubcorpusOnP0=Créer un nouveau sous-corpus de {0}
103
creatingTXMUserWorkingDirectory=Création de l'espace de travail utilisateur de TXM...
104
dDot=\: 
105
dDotMandatoryField=* \: champ obligatoire
106
defineAndUseACompositeSorter=Définir et utiliser un tri composé
107
deletedColonP0={0} supprimé.
108
deleteParameter=Supprimer un paramètre
109
deletingP0=Suppression de {0}
110
deletingP0Continue=Voulez-vous vraiment supprimer {0} ?
111
descriptionHTMLCompleteNameAuthorDateLicenseComment=Description - HTML (nom complet, auteur, date, license, commentaire...)
112
desktopIsNotSupportedFatal=** OpenURL \: Bureau non supporté
113
displayFont=Police d'affichage
114
displayInFullText=Afficher en plein texte...
115
displayRuntimesInConsole=Afficher les temps d'exécution dans la console
116
distance=Distance en mot
117
distance_2=Distance en mots \: {0}.
118
doesNotContain=ne contient pas
119
doneColonP0Created=Terminé \: {0} a été créé  
120
doneColonP0Items=Terminé \: {0} items pour {1} occurrences.
121
doneColonP0Parts=Terminé \: {0} parties
122
doneInP0=Effectué en {0}.
123
doneInP0P1=Effectué en {0} ({1}).
124
doneP0Ms=Terminé en {0} ms.
125
doneTheCreatedBinaryFileIsP0=Terminé, le fichier binaire créé est {0}
126
doNotConfirmToDeleteAnObject=Pas de confirmation pour supprimer un objet
127
dontSaveAndRun=Ne pas sauver et lancer
128
edit=Editer
129
editions=Éditions
130
editTheNameOfTheNewColumnCreatedByTheMergedColumns=Nom de la nouvelle colonne issue de la fusion
131
editTheNameOfTheNewLineCreatedByTheMergedLines=Saisissez le nom de la nouvelle ligne issue de la fusion
132
editXSLStylesheet=Editer la feuille XSL...
133
elisionCharacters=Caractères d'élision
134
EMPTY=\t\n
135
enableAutomaticSaveOfAllResultsPersistence=Activer la sauvegarde automatique de tous les résultats (persistance)
136
endOfColumnMerge=Fin de la fusion des colonnes.
137
endOfSentenceCharacters=Caractères de fin de phrase
138
endsWith=se termine par
139
equalsTo=correspond à
140
error=Erreur  
141
eRROR=\ ERREUR 
142
error_invalidRegularExpression=Expression régulière invalide \: {0}
143
errorColonCorporaDirectoryDoesntExistColon=** Erreur\: le dossier 'corpora' n'existe pas \: 
144
errorColonDeleteReturnedFalse=** Erreur lors de la suppression
145
errorColonElementNotRegistered=** Erreur \: élément non enregistré 
146
errorColonGetTextColonP0=** Erreur interne \: getText {0}
147
errorColonMissingValueColon=** Erreur \: valeur non fournie \: 
148
errorColonObjectIsNotAnOrgw3cElement=** Erreur\: l'objet n'est pas un 'org.w3c.Element'
149
errorColonSubcorpusWasNotCreated=** Erreur \: le sous-corpus n'a pas été créé
150
errorColonThePartitionWasNotCreated=** Erreur \: la partition n'a pas été créé.
151
errorDuringParametersInitialisation=Erreur lors de l'initialisation des paramètres
152
errorDuringSortColonP0=** Erreur pendant le tri \: {0}
153
errorElementColon=Element d'erreur \: '
154
errorInAtOptionNameDeclarationColon=** Erreur \: déclaration du nom de l'@Option \: 
155
errorWhileCallingOrgeclipseuiwindowresetPerspectiveColon=
156
errorWhileComputingCorpusSummary=** Erreur lors du calcul des informations du corpus
157
errorWhileCreatingAPartitionColonP0=** Erreur lors de la création de la partition \: {0}
158
errorWhileDeletingP0ColonP1=Erreur lors de la suppression de {0} \: {1}
159
errorWhileGettingCurrentPositionValueColon=Erreur lors de la récupération des données à l'indice \: 
160
errorWhileOpeningBibliographicRecordP0WithURLEqualsP1=** Erreur lors de l'ouverture de la fiche bibliographique {0} avec l'URL {1}
161
errorWhileOpeningFileP0=** Erreur lors de l''ouverture du fichier {0}
162
errorWhileOpeningGroovyScriptColonP0=Erreur lors de l''ouverture du script groovy \: {0}
163
errorWhileRunningScriptColonP0=** Erreur lors de l''exécution du script groovy \: {0}
164
errorWithElementP0=Erreur \: 
165
execColon=Exec \: {0}.
166
executeScript=Exécution du script
167
executingGroovyScript=Exécution Groovy...
168
executionCanceled=Exécution annulée.
169
executionOfP0=Exécution de {0} ...
170
exit=Quitter
171
Explorer_4=⇧
172
Explorer_5=↻
173
Explorer_7=⌂
174
exportAll=Tout exporter
175
exportColonCantCreateFileP0ColonP1=** Export \: impossible de créer le fichier {0} \: {1}
176
exportFileEncoding=Encodage des fichiers d'export
177
exporting=Exportation...
178
exportingAnnotations=Exportation des annotations
179
exportingP0ThisMayTakeAWhile=Exportation de {0}. Cela peut prendre du temps en fonction de la taille du corpus.
180
exportingResults=Exportation des résultats
181
exportSettings=Configuration de l'export
182
extractingBinaryCorpus=Extraction du corpus binaire
183
failedToBackupExistingCorporaColon=** Impossible de sauvegarder les corpus existants \: {0}.
184
failedToCancel=Impossible d'annuler  
185
failedToCopy=** Erreur lors de la copie  
186
failedToDelete=** Échec de la suppression
187
failedToDeleteFileP0=** Échec de la suppression du fichier {0} 
188
failedToDeleteSubcorpusP0=** Erreur lors de la suppression du sous-corpus {0}
189
failedToExportCorpusP0=** Échec de l''exportation du corpus {0}
190
failedToExportFileP0=Échec de l''export dans le fichier {0}
191
failedToExportInFileP0WithFormatP1=** Échec de l''export dans le fichier {0} de format {1}
192
failedToExportResultP0ColonP1=** Échec de l''exportation du résultat {0} \: {1}
193
failedToGetLastCQPErrorColon=Erreur lors de la récupération de la dernière erreur CQP \: 
194
failedToLoadBinaryCorpusNullError=** Échec de chargement du corpus binaire(null error).
195
failedToLoadCorpusFromDirectoryColonP0WeCannotFindTheNecessaryComponents=** Échec du chargement du corpus à partir du dossier \: {0}.\nImpossible de trouver les composants nécessaires.
196
failedToLoadCorpusP0=** Échec du chargement du corpus {0}
197
failedToMoveCorpus=** Impossible de déplacer le corpus {0} vers {1}.
198
failedToRename=** Échec du renommage 
199
failedToSaveAs=** Échec de la sauvegarde du fichier {0} (erreur \: {1}).
200
failedToSavePreferencesColonP0=** Échec de la sauvegarde des préférences \: {0}
201
fileExplorerColonIncorrectPattern=** Explorateur de fichiers \: expression régulière incorrecte
202
FileTreeContentProvider_4='
203
folderP0ShouldNotBeDeleted=Le dossier {0} ne devrait pas être supprimé
204
followedBy=suivi de 
205
form=Forme
206
foundLinesColon=Lignes trouvées \: {0}.
207
foundP0Values=Trouvé {0} valeur(s)
208
from=de -
209
frontXSL=Feuille XSL d'entrée
210
generalInformations=Informations générales
211
generalPreferencesBackup=Sauvegarde générale des préférences
212
goToParentFolder=Aller au dossier parent
213
goToTXMHome=Aller au dossier de travail de TXM
214
goToTXMHome_2=Aller au dossier de travail de TXM
215
graphicsKeyboardShortcuts=Raccourcis clavier graphiques
216
groovy=*.groovy
217
guessColon=Deviner
218
h=h, 
219
iAcceptTheLicenceAndIUndertakeToCiteTXMForAcknowledgingMyUseOfTXMInMyResearchWorkSeeTheCitationSectionOfTheInfhttpColontextometrieenslyonfrspipphprubrique61SupPage=J'accepte la licence et je m'engage à citer TXM dans mes travaux de recherche \n(voir la section 'Citation de TXM' de la page <http\://textometrie.ens-lyon.fr/spip.php?rubrique61>)
220
identifiedLanguage=Langue identifiée \: {0}.
221
imLookingForColon=Je recherche \: 
222
importClipboardText=Import du texte du presse-papier...
223
importParametersOfP0=Paramètres d''import du module {0}
224
importSetupP0=Paramètres d''import - {0}
225
importStarted=Début de l'importation
226
impossibleToReadP0=** Impossible de lire {0}
227
includeTheKeywordStructureInTheCount=inclure la structure contenant le pivot
228
info_txmIsReady=TXM est prêt.
229
infpSupTXMIsPublishedUnderTheGNUGPL2LicenseAmpltInfaHrefEqualshttpsColonwwwgnuorglicensesgpl20enhtmlSuphttpsColonwwwgnuorglicensesgpl20enhtmlInfaSupAmpgt=<p>TXM est diffusé sous licence GNU GPL 2 &lt;<a href\="https\://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.fr.html">https\://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.fr.html</a>
230
initializationOfThePlatform=Initialisation de la plateforme...
231
initializingPlatform=Initialisation de la plateforme...
232
installPathColonP0=Chemin d''installation \: {0}
233
integer=Entier
234
interfaceLanguageLOCALEWasNotSet=La langue de l'interface (LOCALE) n'a pas été fixée
235
invalidComparator=Comparateur invalide
236
invalidName=Nom incorrect
237
invalidProperty=Propriété invalide
238
invalidQuery=Requête invalide
239
jobColon=Job \: {0}.
240
leftContextSize=Taille du contexte gauche
241
lexicalSegmentation=Segmentation lexicale
242
lexicon=Lexique
243
linePerPageColon=Lignes par page 
244
listOfMilestoneElementsSeparatedByComma=Liste des éléments milestones à encoder dans les mots (séparés par une virgule ",")
245
listOfTagsEncodingTheOutsidetextNoStructureOrWordContentIndexedNoStructureOrWordContentEditedInTXM=Liste des balises codant le hors-texte
246
listOfTagsEncodingTheOutsidetextToEditNoStructureOrWordContentIndexedStructureAndWordContentEditedInTXM=Liste des balises codant le hors-texte à afficher dans l'édition)
247
loadingBinaryCorpus=Chargement du corpus
248
loadingTheCorpusInThePlatform=Chargement du corpus dans la plateforme
249
loadingTXMInstallPreferences=Chargement des préférences d''installation de TXM à partir de \: {0}
250
logInAFile=Copier le journal dans un fichier
251
logInTheConsole=Ajouter des commentaires techniques
252
logLevel=Niveau de détails du journal
253
logs=Journal et messages
254
macroName=Nom de la macro
255
mainLanguage=Langue principale
256
mainLanguageColon=Langue principale \:
257
mainPage=Page principale
258
mandatoryFields=(* champs obligatoires)
259
match=Sélectionner
260
merge=fusionner
261
mergeDelete=Fusionner/Supprimer
262
mergeResultName=nom du résultat de la fusion
263
metadataColumnTitlesP0=Titre des colonnes du fichier de métadonnées \: {0}
264
metadataPreview=Aperçu des métadonnées
265
metadatasParameters=Paramètres des métadonnées
266
milestoneElements=Elements milestones
267
minAnd=\ min and 
268
minimalCoFrequence=Co-fréquence minimum
269
movingCorporaToP0=Sauvegarde des corpus existants dans ''{0}''.
270
movingDownTheSelection=Descendre d'un cran la sélection
271
movingUpTheSelection=Monter d'un cran la sélection
272
msec=\ msec
273
name=Nom 
274
nameIsMandatory=Le champ Nom est obligatoire.
275
namesColon=Noms \: {0}.
276
newCorpusColonP0=Nouveau corpus \: {0}.
277
newFileColonP0=Nouveau fichier \: {0}.
278
newFolderColonP0=Nouveau dossier \: {0}.
279
newMacro=Nouvelle macro
280
newName=Nouveau nom
281
newPart=Nouvelle partie
282
nextPage=Page suivante
283
nextSessionNumber=Prochain numéro de session 
284
nextText=Prochain texte
285
noInterpreterFoundForScriptFileExtension=** Aucun interpréteur trouvé pour l'extension du fichier de script 
286
noMetadataFileP0=Pas de fichier de métadonnées {0}
287
noPartitionNameWasSpecifiedTheNameIsP0=Le nom de la partition n''a pas été précisé. Le nom est \: {0}.
288
noPartWasDefined=Aucune partie définie
289
noPreviousText=Pas de texte précédent
290
noSubcorpusNameWasSpecifiedWeveGeneratedOne=Un nom de sous-corpus a été généré.
291
noTextInCorpusColonP0=** Aucun texte {0} dans le corpus
292
noTextNext=Pas de texte suivant
293
numberOfEdgesColon=Nombre d'arcs \: {0}.
294
numberOfLinesColon=Nombre de lignes \: {0}.
295
numberOfNodesColon=Nombre de noeuds \: {0}.
296
objColon=Objet \: 
297
openingComplexSortDialog=Ouverture de la boite de dialogue du tri composé
298
openingCooccurrentsTable=Chargement du tableau de cooccurrents
299
openTheQueryAssistant=Ouvrir l'assistant de requêtes
300
options=Options
301
outfileColonNone=Fichier de sortie \: aucun
302
outsidetext=Hors texte
303
outsidetextToedit=Hors texte à éditer
304
p0Import=Import {0}
305
p0ParametersInput=Saisie des paramètres de {0}
306
p0ScriptFileDoesntExist=** Le fichier de script {0} n''existe pas
307
p1ExportSavedInFileColonP0=Graphique enregistré au format {1} dans le fichier {0}
308
p1FileSavedInP0=Graphique enregistré au format {1} dans le fichier {0} 
309
pageBreakTag=Elément de pagination
310
paginationOptions=Options de pagination
311
panColonRightMousePlusDrag=\tTranslation \:  Clic droit + Glisser\n
312
parameters=Paramètres
313
part=Partie 
314
pleaseWriteTheMacroName=Nom de la macro
315
preferences=Préférences
316
previousPage=Page précédente
317
previousText=Texte précedent
318
printTheStacktrace=Afficher la stacktrace
319
propertiesColon=Propriétés \: 
320
punctuations=Ponctuations
321
queriesCannotBeLeftEmpty=Les requêtes ne doivent pas être vides
322
queriesColon=Requêtes \:\n
323
query=Requête 
324
queryAssistant=Assistant de Requête
325
queryCannotBeLeftEmpty=Le champ Requête ne doit pas être vide.
326
ready=Prêt.
327
referencesAmpdisplayOptions=Options d'&affichage des références
328
referencesAmpsortOptions=Options de &tri des références
329
referencesDisplayOptions=Options d'affichage des références
330
referencesSortOptions=Options de tri des références
331
refreshingCorpora=Mise à jour de la vue des corpus...
332
regexpPatternToHideFiles=Exp. Rég. des fichiers cachés
333
reload=Recharger
334
remove=Supprimer
335
removeFromSelection=Retirer de la sélection
336
removingOldCorpusBackupDirectoryP0=Nettoyage de l''ancien dossier de sauvegarde des corpus ''{0}''. 
337
renameFile=Renommer le fichier
338
renamingByColon=Renommage par \: 
339
resetTheViewColonF5=\tÉtat initial \: F5
340
restartingThePlatform=Redémarrage de la plateforme
341
restartTXM=Redémarrer TXM
342
rightContextSize=Taille du contexte droit
343
rmvAllTheParts=Supp. toutes les parties
344
run=Exécution
345
runScript=Exécuter un script
346
saveAndRun=Sauver et lancer
347
saveFileBeforeExecution=Sauver le fichier avant d'exécuter ?
348
saveScript=Enregistrer
349
savingImportParameters=Sauvegarde des paramètres d'importation...
350
scriptExecution=Exécution du script
351
sec=\ sec
352
select=Sélection
353
selectACompositeSorter=Sélectionnez un tri composé
354
selectAProperty=Sélectionner une propriété
355
selectColon=Sélectionner
356
selectTextId=Sélectionner un texte
357
selectTheSourceDirectory=Sélectionner le répertoire des sources.
358
selectValuesToAssignColon=Sélectionner les valeurs à affecter \: 
359
separatedByAtLeast0Word=séparé d'au moins 0 mot
360
separatedByAtLeast1Word=séparé d'au moins 1 mot
361
separatorCharacters=Caractères séparateurs
362
setImportParametersInTheSectionsBelow=Régler les paramètres d'import dans les sections ci-dessous.
363
shouldNotHappen=Ne devrait pas se produire
364
showAllResultNodesInCorporaView=Afficher les noeuds de tous les résultats dans la vue corpus
365
showExportResultInTheTextEditor=Afficher le résultat de l'export dans un éditeur de texte
366
showHiddenFiles=Afficher les fichiers cachés
367
showHideCommandParameters=Afficher/Masquer les paramètres de commande
368
simple=Simple
369
someCriteria=certains critères
370
sort=Tri
371
sortDone=Tri terminé.
372
sortingColumn=Tri de la colonne...
373
sortKeys=Clés de tri 
374
sortOptions=Options de tri
375
sourceCharactersEncoding=Encodage des caractères
376
sourceDirectoryColon=Dossier source
377
sourcesCharactersEncodingColon=Encodage des caractères 
378
spaces=Espaces
379
startCorpusImport=Lancer l'import du corpus.
380
startingUpP0=Démarrage de TXM {0}...
381
startsWith=commence par
382
startupFailedPleaseCheckTXMPreferencesInTheFileSupPreferencesMenuOrContactTxmusersMailingListMenuColonHelpSup=** Le démarrage de la plateforme a été interrompu, veuillez régler les préférences de TXM (dans le menu 'Fichier>Préférences') \: {0}.
383
string=Chaîne de caractères
384
structure=structure
385
structureColon=Structure 
386
structureFieldIsMandatory=Le champ structure ne doit pas être vide.
387
sVGGraphic=Graphique SVG 
388
switchLanguageColonMalformedUrlColonP0=** Changement de langue \: URL {0} mal formée
389
systemOutput=Sortie standard
390
termsOfService=Licence d'utilisation
391
textEditorColonP0EncodingFoundP1=Editeur de Texte\: {0} encodage\={1}
392
textID=Identifiant de texte
393
textP0HasNoBibliographicRecord=** Le texte {0} n''a aucune entrée bibliographique
394
textSeparator=Séparateur de texte
395
textualPlanes=Plans textuels
396
theCorpusAndTheCorpusP0WillBeDeleted=Le corpus {0} va être supprimé.
397
theErrorIsColon=L'erreur est \:  
398
theFileP0DoesNotExist=Le fichier {0} n''existe pas
399
theInputP0CannotBeDisplayed=** Erreur interne \: Impossible d''afficher la donnée {0}.
400
theNumberOfEditorsP0AndNumberOfInputsP1MustBeEqual=** Erreur interne \: le nombre d''éditeurs RCP ({0}) doit correspondre au nombre d''inputs ({1}).
401
theP0CorpusDirectoryAlreadyExistsDoYouWantToReplaceIt=Le répertoire du corpus {0} existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?
402
theP1GroovyScriptMustBeInTheP0Folder=Le script Groovy {1} doit être dans le dossier {0}
403
theTableMustContainAtLeastOneLine=Le tableau doit comporter au moins une ligne
404
theTwoArraysMustHaveTheSameSize=Les deux tables doivent être de même taille.
405
theUserCanceledTheScriptExecution=L'utilisateur a interrompu l'exécution du script
406
thisComputerEncodingColon=Encodage par défaut de cet ordinateur
407
thisComputerLanguageColon=Langue par défaut de cet ordinateur
408
thisDirectorySeemsToContainABinaryCorpus=Ce dossier semble contenir un corpus au format binaire
409
thisFileIsNotATXMFileColonP0=Le fichier {0} n''est pas un fichier TXM.
410
thisFileIsNotMeantToRunTXMPleaseConsultTXMUserManual=Ce fichier ne permet pas de lancer TXM. Veuillez consulter les instructions de lancement dans le manuel de TXM. 
411
titleColon=Titre 
412
to=\ vers 
413
to_2=à -
414
to_3=à
415
tokenizerParameterFileColon=Paramètres du segmenteur lexical \: 
416
tXM=TXM
417
tXMiniColon=TXM.ini \: 
418
tXMInstallDirectory=Dossier d'installation de TXM
419
tXMUserDirectory=Dossier utilisateur TXM
420
tXMWorkspaceDirectoryAlreadyExistsP0WouldYouLikeToReloadItsCorporaInYourNewTXM=Le dossier de travail de TXM existe déjà \: {0}. Voulez vous recharger les corpus sauvegardés ?
421
unknowedWidgetNameColon=Erreur \: widget sans nom \: '
422
updateLevel=Niveau de mise à jour
423
useLeftWindow=Contexte gauche actif
424
useRightWindow=Contexte droit actif
425
userInterfaceLanguage=Langue de l'interface 
426
usingLanguage=La langue suivante sera utilisée \: {0}.
427
valueSelector=Sélecteur de valeurs
428
warning=Attention
429
warningColonTheCorpusP0IsCorruptedSomeCommandsWontWorkCorrectly=** Avertissement \: le corpus {0} est corrompu. Certaines commandes ne fonctionneront pas correctement.
430
warningColonTheImportScriptIsMissingColonP0=** le script d''import est manquant {0} 
431
word=forme
432
wordsPerPage=Nombre de mots par page
433
workspaceDirectoryBackup=Récupération des corpus existants…
434
writingCoocMatrixInGRAPHMLFileColon=Ecriture de la matrice mot-mot dans un fichier GRAPHML \: {0}...
435
wrongInput=Entrée erronée
436
youMustSelectAtLeast2Comparators=Il faut sélectionner au moins deux comparateurs
437
zoomInAmpoutColonMouseWheelORShiftPlusRightMousePlusDrag=\tZoom +/- \: Roulette OU Shift + Clic Droit + Glisser\n
438
zoomToSelectionColonCtrlPlusLeftMousePlusdrag=\tZoomer sur la sélection \: Ctrl + Clic Gauche + Glisser\n

Also available in: Unified diff