Statistics
| Revision:

root / tmp / org.txm.rcp / src / main / java / org / txm / rcp / messages / messages_fr.properties @ 1381

History | View | Annotate | Download (23 kB)

1 1381 mdecorde
#TXM messages generated by the PluginMessagesManager class
2 1381 mdecorde
#Wed Nov 14 14:12:58 CET 2018
3 1381 mdecorde
_1=1.\t
4 1381 mdecorde
_2=2.\t
5 1381 mdecorde
_3=3.\t
6 1381 mdecorde
_default=par défaut
7 1381 mdecorde
_default_2=Défaut
8 1381 mdecorde
aBinaryCorpusIsATXMFileExtensionTxmOrZip=Un corpus TXM au format binaire est soit un fichier d'extension .txm ou .zip, soit un dossier composé des sous-dossiers 'html', 'data', 'registry', 'txm'
9 1381 mdecorde
abort=Annuler
10 1381 mdecorde
aboutTXM=À propos de TXM...
11 1381 mdecorde
addAWord=Mot supplémentaire
12 1381 mdecorde
addAXsltParameter=Ajouter un paramètre
13 1381 mdecorde
addColon=ajout \:
14 1381 mdecorde
addingToSelection=Ajouter à la sélection
15 1381 mdecorde
advanced=Avancé
16 1381 mdecorde
advancedUserMode=Mode avancé
17 1381 mdecorde
allCriteria=Tous les critères
18 1381 mdecorde
alwaysSaveBeforeLaunching=Toujours sauvegarder avant de lancer
19 1381 mdecorde
ampContextsDisplayOptions=Options d'affichage des &contextes
20 1381 mdecorde
ampMultipleSort=&Tri composé
21 1381 mdecorde
ampNameColon=&Nom
22 1381 mdecorde
ampNew=&Nouveau
23 1381 mdecorde
ampPropertyColon=&Propriété
24 1381 mdecorde
ampQuery=&Requête
25 1381 mdecorde
ampRunScript=&Exécuter un script
26 1381 mdecorde
ampSortOptions=Options de tri
27 1381 mdecorde
ampStructureColon=&Structure
28 1381 mdecorde
ampValue=&Valeur
29 1381 mdecorde
andFrom=et de
30 1381 mdecorde
annotateTheCorpus=Annoter le corpus
31 1381 mdecorde
areYouSureYouWantToDeleteP0Colon=Etes vous sûr de vouloir supprimer les fichiers {0}
32 1381 mdecorde
assign=Affecter
33 1381 mdecorde
assisted=Assisté
34 1381 mdecorde
automaticRecomputingWhenChangingAParameter=Recalcul automatique lors du changement d'un paramètre
35 1381 mdecorde
automaticUpdates=Mises à jour automatiques
36 1381 mdecorde
aWordWithItsProperty=un mot dont
37 1381 mdecorde
buildEdition=Construire l'édition
38 1381 mdecorde
canceling=Annulation...
39 1381 mdecorde
canceling_2=Annulation
40 1381 mdecorde
cancelingRequested=\ \: annulation demandée
41 1381 mdecorde
cannotAskForTheSimpleTabWhenTheUserHasSelectedTheAdvancedTab=Impossible d'afficher l'onglet des options simples quand l'utilisateur a sélectionné l'affichage des options avancées
42 1381 mdecorde
cannotComputeCooccurrencesWithTheSelection=** Impossible de calculer les cooccurrents de la sélection {0}.
43 1381 mdecorde
cannotCreateALexicalTableFromAnIndexCreatedWithACorpusMoreThanOneColumnIsNeeded=Impossible de créer une table lexicale à partir d'un Index créé sur un Corpus
44 1381 mdecorde
canNotCreateATableWithTheProvidedInformationColonP0=Impossible d'afficher un tableau avec les informations fourniesn\: {0}
45 1381 mdecorde
cannotDrawAGraphicWithTheInformationProvided=Impossible d'afficher un graphique avec les informations fournies.
46 1381 mdecorde
cannotReadTheFileP0=** Impossible de lire le fichier {0}
47 1381 mdecorde
cannotSaveImportConfigurationNoSourceFolderSelected=Impossible de sauvegarder l'import \: pas de dossier source sélectionné.
48 1381 mdecorde
cannotStartImportConfigurationNoSourceFolderSelected=Impossible de commencer l'import \: pas de dossier source sélectionné.
49 1381 mdecorde
cantLoadPropertiesFromCorpusP0ColonP1=Impossible de charger les propriétés du corpus {0} ({1})
50 1381 mdecorde
cantOpenGraphicP0=** Impossible d''ouvrir le graphique {0}
51 1381 mdecorde
changeCharactersEncoding=Changer l'encodage des caractères
52 1381 mdecorde
changeCharactersEncodingCurrentEncodingColon=Changer l'encodage des caractères.\n\n\tEncodage actuel \: {0}\n\tEncodage par défaut \: {1}
53 1381 mdecorde
characterEncoding=Encodage des caractères
54 1381 mdecorde
checkForUpdatesAtStartup=Vérifier les mises à jour au démarrage
55 1381 mdecorde
checkingForExistingWorkspaceDirectory=Vérification de la présence du dossier de travail
56 1381 mdecorde
chooseOutfile=Sélection du fichier de sortie
57 1381 mdecorde
chooseTheLanguage=Choisir la langue
58 1381 mdecorde
clipboard_2=pressepapier
59 1381 mdecorde
clipboardIsEmpty=** Le presse-papier est vide
60 1381 mdecorde
columnIndexIsTooBig=Le numéro de colonne est trop grand.
61 1381 mdecorde
columnsSeparatedBy=Colonnes séparées par
62 1381 mdecorde
commands=Commandes
63 1381 mdecorde
common_areYouSure=Sûr(e) ?
64 1381 mdecorde
common_beginning=Début
65 1381 mdecorde
common_displayOptions=Options d'affichage
66 1381 mdecorde
common_end=Fin
67 1381 mdecorde
common_enterRegularExpressionOfYourSearch=Saisissez l'expression régulière de votre recherche
68 1381 mdecorde
common_refresh=Rafraichir
69 1381 mdecorde
complexSortColonP0=Tri multiple {0}
70 1381 mdecorde
computeSubCorpusOnP0QueryColonP1=Calcul d''un sous-corpus de {0} avec la requête <{1}>
71 1381 mdecorde
computeSubCorpusOnP0StructsColonP1AmpPropsP2ColonP3=Calcul d''un sous-corpus de {0}, structure {1}, propriété {2} \: {3}
72 1381 mdecorde
computing=Calcul de {0}...
73 1381 mdecorde
computing_3=Calcul
74 1381 mdecorde
concordanceContextStructureLimits=Structures de limite des contextes de concordance
75 1381 mdecorde
configurationOfTheUserInterfaceLanguage=Configuration de la langue de l'interface utilisateur
76 1381 mdecorde
confirm=Confirmer
77 1381 mdecorde
consoleReportsAnInternalError=\nErreur Interne.
78 1381 mdecorde
contains=contient
79 1381 mdecorde
contextColon=Contexte \:
80 1381 mdecorde
contextsDisplayOptions=Options d'affichage des contextes
81 1381 mdecorde
coocMatrixColon=Matrice mot-mot \: {0}.
82 1381 mdecorde
coocMatrixParameters=Paramètres de la matrice mot-mot
83 1381 mdecorde
copiedLinesColon=Lignes copiées \: \n{0}
84 1381 mdecorde
corporaBackupedColonP0=Corpus sauvegardés dans \: {0}.
85 1381 mdecorde
corpus=Corpus
86 1381 mdecorde
corpusConversionFailed=La conversion du corpus a échoué.
87 1381 mdecorde
corpusInfosP0=Dossier des sources \: {0}
88 1381 mdecorde
corpusNameIsMandatory=Le nom du corpus est obligatoire
89 1381 mdecorde
corpusNameOnlyCapsAndNoDigitAtBeginning=Nom du corpus* (majuscules et pas de chiffre en début)
90 1381 mdecorde
couldNotCreateBackupDirectoryColon=** Échec \: le dossier de sauvegarde des corpus n'a pas pu être créé\: {0}.
91 1381 mdecorde
couldNotFindDirectoryColonP0=** Bibliographie \: dossier {0} introuvable
92 1381 mdecorde
couldNotFindTextP0InCorpusP1=** Impossible de trouver le texte {0} dans le corpus {1}
93 1381 mdecorde
couldNotLaunchTheInternalWebBrowserYouMustSetThatParameterInThePreferencesMenuColonGeneralSupWebNavigator=Impossible de lancer le navigateur interne. Vous devez régler ce paramètre dans les préférences, au menu \: Général / Navigateur web
94 1381 mdecorde
couldNotReadInstallPreferencesFile=** Échec de lecture du fichier des préférences d'installation\: {0}.
95 1381 mdecorde
couldNotUnzipBinaryCorpusColon=** Échec de l''extraction du corpus binaire \: {0}
96 1381 mdecorde
createANewMacroFromATemplate=Créer une template de
97 1381 mdecorde
createANewSorter=Créer une nouvelle méthode de tri
98 1381 mdecorde
createPartition=Créer une Partition
99 1381 mdecorde
createSubcorpus=Créer un sous-corpus
100 1381 mdecorde
creatingANewPartitionWithP0=Création d''une partition sur {0}
101 1381 mdecorde
creatingASubcorpusInTheSearchEngine=Nouveau &Sous-corpus
102 1381 mdecorde
creatingASubcorpusOnP0=Créer un nouveau sous-corpus de {0}
103 1381 mdecorde
creatingTXMUserWorkingDirectory=Création de l'espace de travail utilisateur de TXM...
104 1381 mdecorde
dDot=\:
105 1381 mdecorde
dDotMandatoryField=* \: champ obligatoire
106 1381 mdecorde
defineAndUseACompositeSorter=Définir et utiliser un tri composé
107 1381 mdecorde
deletedColonP0={0} supprimé.
108 1381 mdecorde
deleteParameter=Supprimer un paramètre
109 1381 mdecorde
deletingP0=Suppression de {0}
110 1381 mdecorde
deletingP0Continue=Voulez-vous vraiment supprimer {0} ?
111 1381 mdecorde
descriptionHTMLCompleteNameAuthorDateLicenseComment=Description - HTML (nom complet, auteur, date, license, commentaire...)
112 1381 mdecorde
desktopIsNotSupportedFatal=** OpenURL \: Bureau non supporté
113 1381 mdecorde
displayFont=Police d'affichage
114 1381 mdecorde
displayInFullText=Afficher en plein texte...
115 1381 mdecorde
displayRuntimesInConsole=Afficher les temps d'exécution dans la console
116 1381 mdecorde
distance=Distance en mot
117 1381 mdecorde
distance_2=Distance en mots \: {0}.
118 1381 mdecorde
doesNotContain=ne contient pas
119 1381 mdecorde
doneColonP0Created=Terminé \: {0} a été créé
120 1381 mdecorde
doneColonP0Items=Terminé \: {0} items pour {1} occurrences.
121 1381 mdecorde
doneColonP0Parts=Terminé \: {0} parties
122 1381 mdecorde
doneInP0=Effectué en {0}.
123 1381 mdecorde
doneInP0P1=Effectué en {0} ({1}).
124 1381 mdecorde
doneP0Ms=Terminé en {0} ms.
125 1381 mdecorde
doneTheCreatedBinaryFileIsP0=Terminé, le fichier binaire créé est {0}
126 1381 mdecorde
doNotConfirmToDeleteAnObject=Pas de confirmation pour supprimer un objet
127 1381 mdecorde
dontSaveAndRun=Ne pas sauver et lancer
128 1381 mdecorde
edit=Editer
129 1381 mdecorde
editions=Éditions
130 1381 mdecorde
editTheNameOfTheNewColumnCreatedByTheMergedColumns=Nom de la nouvelle colonne issue de la fusion
131 1381 mdecorde
editTheNameOfTheNewLineCreatedByTheMergedLines=Saisissez le nom de la nouvelle ligne issue de la fusion
132 1381 mdecorde
editXSLStylesheet=Editer la feuille XSL...
133 1381 mdecorde
elisionCharacters=Caractères d'élision
134 1381 mdecorde
EMPTY=\t\n
135 1381 mdecorde
enableAutomaticSaveOfAllResultsPersistence=Activer la sauvegarde automatique de tous les résultats (persistance)
136 1381 mdecorde
endOfColumnMerge=Fin de la fusion des colonnes.
137 1381 mdecorde
endOfSentenceCharacters=Caractères de fin de phrase
138 1381 mdecorde
endsWith=se termine par
139 1381 mdecorde
equalsTo=correspond à
140 1381 mdecorde
error=Erreur
141 1381 mdecorde
eRROR=\ ERREUR
142 1381 mdecorde
error_invalidRegularExpression=Expression régulière invalide \: {0}
143 1381 mdecorde
errorColonCorporaDirectoryDoesntExistColon=** Erreur\: le dossier 'corpora' n'existe pas \:
144 1381 mdecorde
errorColonDeleteReturnedFalse=** Erreur lors de la suppression
145 1381 mdecorde
errorColonElementNotRegistered=** Erreur \: élément non enregistré
146 1381 mdecorde
errorColonGetTextColonP0=** Erreur interne \: getText {0}
147 1381 mdecorde
errorColonMissingValueColon=** Erreur \: valeur non fournie \:
148 1381 mdecorde
errorColonObjectIsNotAnOrgw3cElement=** Erreur\: l'objet n'est pas un 'org.w3c.Element'
149 1381 mdecorde
errorColonSubcorpusWasNotCreated=** Erreur \: le sous-corpus n'a pas été créé
150 1381 mdecorde
errorColonThePartitionWasNotCreated=** Erreur \: la partition n'a pas été créé.
151 1381 mdecorde
errorDuringParametersInitialisation=Erreur lors de l'initialisation des paramètres
152 1381 mdecorde
errorDuringSortColonP0=** Erreur pendant le tri \: {0}
153 1381 mdecorde
errorElementColon=Element d'erreur \: '
154 1381 mdecorde
errorInAtOptionNameDeclarationColon=** Erreur \: déclaration du nom de l'@Option \:
155 1381 mdecorde
errorWhileCallingOrgeclipseuiwindowresetPerspectiveColon=
156 1381 mdecorde
errorWhileComputingCorpusSummary=** Erreur lors du calcul des informations du corpus
157 1381 mdecorde
errorWhileCreatingAPartitionColonP0=** Erreur lors de la création de la partition \: {0}
158 1381 mdecorde
errorWhileDeletingP0ColonP1=Erreur lors de la suppression de {0} \: {1}
159 1381 mdecorde
errorWhileGettingCurrentPositionValueColon=Erreur lors de la récupération des données à l'indice \:
160 1381 mdecorde
errorWhileOpeningBibliographicRecordP0WithURLEqualsP1=** Erreur lors de l'ouverture de la fiche bibliographique {0} avec l'URL {1}
161 1381 mdecorde
errorWhileOpeningFileP0=** Erreur lors de l''ouverture du fichier {0}
162 1381 mdecorde
errorWhileOpeningGroovyScriptColonP0=Erreur lors de l''ouverture du script groovy \: {0}
163 1381 mdecorde
errorWhileRunningScriptColonP0=** Erreur lors de l''exécution du script groovy \: {0}
164 1381 mdecorde
errorWithElementP0=Erreur \:
165 1381 mdecorde
execColon=Exec \: {0}.
166 1381 mdecorde
executeScript=Exécution du script
167 1381 mdecorde
executingGroovyScript=Exécution Groovy...
168 1381 mdecorde
executionCanceled=Exécution annulée.
169 1381 mdecorde
executionOfP0=Exécution de {0} ...
170 1381 mdecorde
exit=Quitter
171 1381 mdecorde
Explorer_4=⇧
172 1381 mdecorde
Explorer_5=↻
173 1381 mdecorde
Explorer_7=⌂
174 1381 mdecorde
exportAll=Tout exporter
175 1381 mdecorde
exportColonCantCreateFileP0ColonP1=** Export \: impossible de créer le fichier {0} \: {1}
176 1381 mdecorde
exportFileEncoding=Encodage des fichiers d'export
177 1381 mdecorde
exporting=Exportation...
178 1381 mdecorde
exportingAnnotations=Exportation des annotations
179 1381 mdecorde
exportingP0ThisMayTakeAWhile=Exportation de {0}. Cela peut prendre du temps en fonction de la taille du corpus.
180 1381 mdecorde
exportingResults=Exportation des résultats
181 1381 mdecorde
exportSettings=Configuration de l'export
182 1381 mdecorde
extractingBinaryCorpus=Extraction du corpus binaire
183 1381 mdecorde
failedToBackupExistingCorporaColon=** Impossible de sauvegarder les corpus existants \: {0}.
184 1381 mdecorde
failedToCancel=Impossible d'annuler
185 1381 mdecorde
failedToCopy=** Erreur lors de la copie
186 1381 mdecorde
failedToDelete=** Échec de la suppression
187 1381 mdecorde
failedToDeleteFileP0=** Échec de la suppression du fichier {0}
188 1381 mdecorde
failedToDeleteSubcorpusP0=** Erreur lors de la suppression du sous-corpus {0}
189 1381 mdecorde
failedToExportCorpusP0=** Échec de l''exportation du corpus {0}
190 1381 mdecorde
failedToExportFileP0=Échec de l''export dans le fichier {0}
191 1381 mdecorde
failedToExportInFileP0WithFormatP1=** Échec de l''export dans le fichier {0} de format {1}
192 1381 mdecorde
failedToExportResultP0ColonP1=** Échec de l''exportation du résultat {0} \: {1}
193 1381 mdecorde
failedToGetLastCQPErrorColon=Erreur lors de la récupération de la dernière erreur CQP \:
194 1381 mdecorde
failedToLoadBinaryCorpusNullError=** Échec de chargement du corpus binaire(null error).
195 1381 mdecorde
failedToLoadCorpusFromDirectoryColonP0WeCannotFindTheNecessaryComponents=** Échec du chargement du corpus à partir du dossier \: {0}.\nImpossible de trouver les composants nécessaires.
196 1381 mdecorde
failedToLoadCorpusP0=** Échec du chargement du corpus {0}
197 1381 mdecorde
failedToMoveCorpus=** Impossible de déplacer le corpus {0} vers {1}.
198 1381 mdecorde
failedToRename=** Échec du renommage
199 1381 mdecorde
failedToSaveAs=** Échec de la sauvegarde du fichier {0} (erreur \: {1}).
200 1381 mdecorde
failedToSavePreferencesColonP0=** Échec de la sauvegarde des préférences \: {0}
201 1381 mdecorde
fileExplorerColonIncorrectPattern=** Explorateur de fichiers \: expression régulière incorrecte
202 1381 mdecorde
FileTreeContentProvider_4='
203 1381 mdecorde
folderP0ShouldNotBeDeleted=Le dossier {0} ne devrait pas être supprimé
204 1381 mdecorde
followedBy=suivi de
205 1381 mdecorde
form=Forme
206 1381 mdecorde
foundLinesColon=Lignes trouvées \: {0}.
207 1381 mdecorde
foundP0Values=Trouvé {0} valeur(s)
208 1381 mdecorde
from=de -
209 1381 mdecorde
frontXSL=Feuille XSL d'entrée
210 1381 mdecorde
generalInformations=Informations générales
211 1381 mdecorde
generalPreferencesBackup=Sauvegarde générale des préférences
212 1381 mdecorde
goToParentFolder=Aller au dossier parent
213 1381 mdecorde
goToTXMHome=Aller au dossier de travail de TXM
214 1381 mdecorde
goToTXMHome_2=Aller au dossier de travail de TXM
215 1381 mdecorde
graphicsKeyboardShortcuts=Raccourcis clavier graphiques
216 1381 mdecorde
groovy=*.groovy
217 1381 mdecorde
guessColon=Deviner
218 1381 mdecorde
h=h,
219 1381 mdecorde
iAcceptTheLicenceAndIUndertakeToCiteTXMForAcknowledgingMyUseOfTXMInMyResearchWorkSeeTheCitationSectionOfTheInfhttpColontextometrieenslyonfrspipphprubrique61SupPage=J'accepte la licence et je m'engage à citer TXM dans mes travaux de recherche \n(voir la section 'Citation de TXM' de la page <http\://textometrie.ens-lyon.fr/spip.php?rubrique61>)
220 1381 mdecorde
identifiedLanguage=Langue identifiée \: {0}.
221 1381 mdecorde
imLookingForColon=Je recherche \:
222 1381 mdecorde
importClipboardText=Import du texte du presse-papier...
223 1381 mdecorde
importParametersOfP0=Paramètres d''import du module {0}
224 1381 mdecorde
importSetupP0=Paramètres d''import - {0}
225 1381 mdecorde
importStarted=Début de l'importation
226 1381 mdecorde
impossibleToReadP0=** Impossible de lire {0}
227 1381 mdecorde
includeTheKeywordStructureInTheCount=inclure la structure contenant le pivot
228 1381 mdecorde
info_txmIsReady=TXM est prêt.
229 1381 mdecorde
infpSupTXMIsPublishedUnderTheGNUGPL2LicenseAmpltInfaHrefEqualshttpsColonwwwgnuorglicensesgpl20enhtmlSuphttpsColonwwwgnuorglicensesgpl20enhtmlInfaSupAmpgt=<p>TXM est diffusé sous licence GNU GPL 2 &lt;<a href\="https\://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.fr.html">https\://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.fr.html</a>
230 1381 mdecorde
initializationOfThePlatform=Initialisation de la plateforme...
231 1381 mdecorde
initializingPlatform=Initialisation de la plateforme...
232 1381 mdecorde
installPathColonP0=Chemin d''installation \: {0}
233 1381 mdecorde
integer=Entier
234 1381 mdecorde
interfaceLanguageLOCALEWasNotSet=La langue de l'interface (LOCALE) n'a pas été fixée
235 1381 mdecorde
invalidComparator=Comparateur invalide
236 1381 mdecorde
invalidName=Nom incorrect
237 1381 mdecorde
invalidProperty=Propriété invalide
238 1381 mdecorde
invalidQuery=Requête invalide
239 1381 mdecorde
jobColon=Job \: {0}.
240 1381 mdecorde
leftContextSize=Taille du contexte gauche
241 1381 mdecorde
lexicalSegmentation=Segmentation lexicale
242 1381 mdecorde
lexicon=Lexique
243 1381 mdecorde
linePerPageColon=Lignes par page
244 1381 mdecorde
listOfMilestoneElementsSeparatedByComma=Liste des éléments milestones à encoder dans les mots (séparés par une virgule ",")
245 1381 mdecorde
listOfTagsEncodingTheOutsidetextNoStructureOrWordContentIndexedNoStructureOrWordContentEditedInTXM=Liste des balises codant le hors-texte
246 1381 mdecorde
listOfTagsEncodingTheOutsidetextToEditNoStructureOrWordContentIndexedStructureAndWordContentEditedInTXM=Liste des balises codant le hors-texte à afficher dans l'édition)
247 1381 mdecorde
loadingBinaryCorpus=Chargement du corpus
248 1381 mdecorde
loadingTheCorpusInThePlatform=Chargement du corpus dans la plateforme
249 1381 mdecorde
loadingTXMInstallPreferences=Chargement des préférences d''installation de TXM à partir de \: {0}
250 1381 mdecorde
logInAFile=Copier le journal dans un fichier
251 1381 mdecorde
logInTheConsole=Ajouter des commentaires techniques
252 1381 mdecorde
logLevel=Niveau de détails du journal
253 1381 mdecorde
logs=Journal et messages
254 1381 mdecorde
macroName=Nom de la macro
255 1381 mdecorde
mainLanguage=Langue principale
256 1381 mdecorde
mainLanguageColon=Langue principale \:
257 1381 mdecorde
mainPage=Page principale
258 1381 mdecorde
mandatoryFields=(* champs obligatoires)
259 1381 mdecorde
match=Sélectionner
260 1381 mdecorde
merge=fusionner
261 1381 mdecorde
mergeDelete=Fusionner/Supprimer
262 1381 mdecorde
mergeResultName=nom du résultat de la fusion
263 1381 mdecorde
metadataColumnTitlesP0=Titre des colonnes du fichier de métadonnées \: {0}
264 1381 mdecorde
metadataPreview=Aperçu des métadonnées
265 1381 mdecorde
metadatasParameters=Paramètres des métadonnées
266 1381 mdecorde
milestoneElements=Elements milestones
267 1381 mdecorde
minAnd=\ min and
268 1381 mdecorde
minimalCoFrequence=Co-fréquence minimum
269 1381 mdecorde
movingCorporaToP0=Sauvegarde des corpus existants dans ''{0}''.
270 1381 mdecorde
movingDownTheSelection=Descendre d'un cran la sélection
271 1381 mdecorde
movingUpTheSelection=Monter d'un cran la sélection
272 1381 mdecorde
msec=\ msec
273 1381 mdecorde
name=Nom
274 1381 mdecorde
nameIsMandatory=Le champ Nom est obligatoire.
275 1381 mdecorde
namesColon=Noms \: {0}.
276 1381 mdecorde
newCorpusColonP0=Nouveau corpus \: {0}.
277 1381 mdecorde
newFileColonP0=Nouveau fichier \: {0}.
278 1381 mdecorde
newFolderColonP0=Nouveau dossier \: {0}.
279 1381 mdecorde
newMacro=Nouvelle macro
280 1381 mdecorde
newName=Nouveau nom
281 1381 mdecorde
newPart=Nouvelle partie
282 1381 mdecorde
nextPage=Page suivante
283 1381 mdecorde
nextSessionNumber=Prochain numéro de session
284 1381 mdecorde
nextText=Prochain texte
285 1381 mdecorde
noInterpreterFoundForScriptFileExtension=** Aucun interpréteur trouvé pour l'extension du fichier de script
286 1381 mdecorde
noMetadataFileP0=Pas de fichier de métadonnées {0}
287 1381 mdecorde
noPartitionNameWasSpecifiedTheNameIsP0=Le nom de la partition n''a pas été précisé. Le nom est \: {0}.
288 1381 mdecorde
noPartWasDefined=Aucune partie définie
289 1381 mdecorde
noPreviousText=Pas de texte précédent
290 1381 mdecorde
noSubcorpusNameWasSpecifiedWeveGeneratedOne=Un nom de sous-corpus a été généré.
291 1381 mdecorde
noTextInCorpusColonP0=** Aucun texte {0} dans le corpus
292 1381 mdecorde
noTextNext=Pas de texte suivant
293 1381 mdecorde
numberOfEdgesColon=Nombre d'arcs \: {0}.
294 1381 mdecorde
numberOfLinesColon=Nombre de lignes \: {0}.
295 1381 mdecorde
numberOfNodesColon=Nombre de noeuds \: {0}.
296 1381 mdecorde
objColon=Objet \:
297 1381 mdecorde
openingComplexSortDialog=Ouverture de la boite de dialogue du tri composé
298 1381 mdecorde
openingCooccurrentsTable=Chargement du tableau de cooccurrents
299 1381 mdecorde
openTheQueryAssistant=Ouvrir l'assistant de requêtes
300 1381 mdecorde
options=Options
301 1381 mdecorde
outfileColonNone=Fichier de sortie \: aucun
302 1381 mdecorde
outsidetext=Hors texte
303 1381 mdecorde
outsidetextToedit=Hors texte à éditer
304 1381 mdecorde
p0Import=Import {0}
305 1381 mdecorde
p0ParametersInput=Saisie des paramètres de {0}
306 1381 mdecorde
p0ScriptFileDoesntExist=** Le fichier de script {0} n''existe pas
307 1381 mdecorde
p1ExportSavedInFileColonP0=Graphique enregistré au format {1} dans le fichier {0}
308 1381 mdecorde
p1FileSavedInP0=Graphique enregistré au format {1} dans le fichier {0}
309 1381 mdecorde
pageBreakTag=Elément de pagination
310 1381 mdecorde
paginationOptions=Options de pagination
311 1381 mdecorde
panColonRightMousePlusDrag=\tTranslation \:  Clic droit + Glisser\n
312 1381 mdecorde
parameters=Paramètres
313 1381 mdecorde
part=Partie
314 1381 mdecorde
pleaseWriteTheMacroName=Nom de la macro
315 1381 mdecorde
preferences=Préférences
316 1381 mdecorde
previousPage=Page précédente
317 1381 mdecorde
previousText=Texte précedent
318 1381 mdecorde
printTheStacktrace=Afficher la stacktrace
319 1381 mdecorde
propertiesColon=Propriétés \:
320 1381 mdecorde
punctuations=Ponctuations
321 1381 mdecorde
queriesCannotBeLeftEmpty=Les requêtes ne doivent pas être vides
322 1381 mdecorde
queriesColon=Requêtes \:\n
323 1381 mdecorde
query=Requête
324 1381 mdecorde
queryAssistant=Assistant de Requête
325 1381 mdecorde
queryCannotBeLeftEmpty=Le champ Requête ne doit pas être vide.
326 1381 mdecorde
ready=Prêt.
327 1381 mdecorde
referencesAmpdisplayOptions=Options d'&affichage des références
328 1381 mdecorde
referencesAmpsortOptions=Options de &tri des références
329 1381 mdecorde
referencesDisplayOptions=Options d'affichage des références
330 1381 mdecorde
referencesSortOptions=Options de tri des références
331 1381 mdecorde
refreshingCorpora=Mise à jour de la vue des corpus...
332 1381 mdecorde
regexpPatternToHideFiles=Exp. Rég. des fichiers cachés
333 1381 mdecorde
reload=Recharger
334 1381 mdecorde
remove=Supprimer
335 1381 mdecorde
removeFromSelection=Retirer de la sélection
336 1381 mdecorde
removingOldCorpusBackupDirectoryP0=Nettoyage de l''ancien dossier de sauvegarde des corpus ''{0}''.
337 1381 mdecorde
renameFile=Renommer le fichier
338 1381 mdecorde
renamingByColon=Renommage par \:
339 1381 mdecorde
resetTheViewColonF5=\tÉtat initial \: F5
340 1381 mdecorde
restartingThePlatform=Redémarrage de la plateforme
341 1381 mdecorde
restartTXM=Redémarrer TXM
342 1381 mdecorde
rightContextSize=Taille du contexte droit
343 1381 mdecorde
rmvAllTheParts=Supp. toutes les parties
344 1381 mdecorde
run=Exécution
345 1381 mdecorde
runScript=Exécuter un script
346 1381 mdecorde
saveAndRun=Sauver et lancer
347 1381 mdecorde
saveFileBeforeExecution=Sauver le fichier avant d'exécuter ?
348 1381 mdecorde
saveScript=Enregistrer
349 1381 mdecorde
savingImportParameters=Sauvegarde des paramètres d'importation...
350 1381 mdecorde
scriptExecution=Exécution du script
351 1381 mdecorde
sec=\ sec
352 1381 mdecorde
select=Sélection
353 1381 mdecorde
selectACompositeSorter=Sélectionnez un tri composé
354 1381 mdecorde
selectAProperty=Sélectionner une propriété
355 1381 mdecorde
selectColon=Sélectionner
356 1381 mdecorde
selectTextId=Sélectionner un texte
357 1381 mdecorde
selectTheSourceDirectory=Sélectionner le répertoire des sources.
358 1381 mdecorde
selectValuesToAssignColon=Sélectionner les valeurs à affecter \:
359 1381 mdecorde
separatedByAtLeast0Word=séparé d'au moins 0 mot
360 1381 mdecorde
separatedByAtLeast1Word=séparé d'au moins 1 mot
361 1381 mdecorde
separatorCharacters=Caractères séparateurs
362 1381 mdecorde
setImportParametersInTheSectionsBelow=Régler les paramètres d'import dans les sections ci-dessous.
363 1381 mdecorde
shouldNotHappen=Ne devrait pas se produire
364 1381 mdecorde
showAllResultNodesInCorporaView=Afficher les noeuds de tous les résultats dans la vue corpus
365 1381 mdecorde
showExportResultInTheTextEditor=Afficher le résultat de l'export dans un éditeur de texte
366 1381 mdecorde
showHiddenFiles=Afficher les fichiers cachés
367 1381 mdecorde
showHideCommandParameters=Afficher/Masquer les paramètres de commande
368 1381 mdecorde
simple=Simple
369 1381 mdecorde
someCriteria=certains critères
370 1381 mdecorde
sort=Tri
371 1381 mdecorde
sortDone=Tri terminé.
372 1381 mdecorde
sortingColumn=Tri de la colonne...
373 1381 mdecorde
sortKeys=Clés de tri
374 1381 mdecorde
sortOptions=Options de tri
375 1381 mdecorde
sourceCharactersEncoding=Encodage des caractères
376 1381 mdecorde
sourceDirectoryColon=Dossier source
377 1381 mdecorde
sourcesCharactersEncodingColon=Encodage des caractères
378 1381 mdecorde
spaces=Espaces
379 1381 mdecorde
startCorpusImport=Lancer l'import du corpus.
380 1381 mdecorde
startingUpP0=Démarrage de TXM {0}...
381 1381 mdecorde
startsWith=commence par
382 1381 mdecorde
startupFailedPleaseCheckTXMPreferencesInTheFileSupPreferencesMenuOrContactTxmusersMailingListMenuColonHelpSup=** Le démarrage de la plateforme a été interrompu, veuillez régler les préférences de TXM (dans le menu 'Fichier>Préférences') \: {0}.
383 1381 mdecorde
string=Chaîne de caractères
384 1381 mdecorde
structure=structure
385 1381 mdecorde
structureColon=Structure
386 1381 mdecorde
structureFieldIsMandatory=Le champ structure ne doit pas être vide.
387 1381 mdecorde
sVGGraphic=Graphique SVG
388 1381 mdecorde
switchLanguageColonMalformedUrlColonP0=** Changement de langue \: URL {0} mal formée
389 1381 mdecorde
systemOutput=Sortie standard
390 1381 mdecorde
termsOfService=Licence d'utilisation
391 1381 mdecorde
textEditorColonP0EncodingFoundP1=Editeur de Texte\: {0} encodage\={1}
392 1381 mdecorde
textID=Identifiant de texte
393 1381 mdecorde
textP0HasNoBibliographicRecord=** Le texte {0} n''a aucune entrée bibliographique
394 1381 mdecorde
textSeparator=Séparateur de texte
395 1381 mdecorde
textualPlanes=Plans textuels
396 1381 mdecorde
theCorpusAndTheCorpusP0WillBeDeleted=Le corpus {0} va être supprimé.
397 1381 mdecorde
theErrorIsColon=L'erreur est \:
398 1381 mdecorde
theFileP0DoesNotExist=Le fichier {0} n''existe pas
399 1381 mdecorde
theInputP0CannotBeDisplayed=** Erreur interne \: Impossible d''afficher la donnée {0}.
400 1381 mdecorde
theNumberOfEditorsP0AndNumberOfInputsP1MustBeEqual=** Erreur interne \: le nombre d''éditeurs RCP ({0}) doit correspondre au nombre d''inputs ({1}).
401 1381 mdecorde
theP0CorpusDirectoryAlreadyExistsDoYouWantToReplaceIt=Le répertoire du corpus {0} existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?
402 1381 mdecorde
theP1GroovyScriptMustBeInTheP0Folder=Le script Groovy {1} doit être dans le dossier {0}
403 1381 mdecorde
theTableMustContainAtLeastOneLine=Le tableau doit comporter au moins une ligne
404 1381 mdecorde
theTwoArraysMustHaveTheSameSize=Les deux tables doivent être de même taille.
405 1381 mdecorde
theUserCanceledTheScriptExecution=L'utilisateur a interrompu l'exécution du script
406 1381 mdecorde
thisComputerEncodingColon=Encodage par défaut de cet ordinateur
407 1381 mdecorde
thisComputerLanguageColon=Langue par défaut de cet ordinateur
408 1381 mdecorde
thisDirectorySeemsToContainABinaryCorpus=Ce dossier semble contenir un corpus au format binaire
409 1381 mdecorde
thisFileIsNotATXMFileColonP0=Le fichier {0} n''est pas un fichier TXM.
410 1381 mdecorde
thisFileIsNotMeantToRunTXMPleaseConsultTXMUserManual=Ce fichier ne permet pas de lancer TXM. Veuillez consulter les instructions de lancement dans le manuel de TXM.
411 1381 mdecorde
titleColon=Titre
412 1381 mdecorde
to=\ vers
413 1381 mdecorde
to_2=à -
414 1381 mdecorde
to_3=à
415 1381 mdecorde
tokenizerParameterFileColon=Paramètres du segmenteur lexical \:
416 1381 mdecorde
tXM=TXM
417 1381 mdecorde
tXMiniColon=TXM.ini \:
418 1381 mdecorde
tXMInstallDirectory=Dossier d'installation de TXM
419 1381 mdecorde
tXMUserDirectory=Dossier utilisateur TXM
420 1381 mdecorde
tXMWorkspaceDirectoryAlreadyExistsP0WouldYouLikeToReloadItsCorporaInYourNewTXM=Le dossier de travail de TXM existe déjà \: {0}. Voulez vous recharger les corpus sauvegardés ?
421 1381 mdecorde
unknowedWidgetNameColon=Erreur \: widget sans nom \: '
422 1381 mdecorde
updateLevel=Niveau de mise à jour
423 1381 mdecorde
useLeftWindow=Contexte gauche actif
424 1381 mdecorde
useRightWindow=Contexte droit actif
425 1381 mdecorde
userInterfaceLanguage=Langue de l'interface
426 1381 mdecorde
usingLanguage=La langue suivante sera utilisée \: {0}.
427 1381 mdecorde
valueSelector=Sélecteur de valeurs
428 1381 mdecorde
warning=Attention
429 1381 mdecorde
warningColonTheCorpusP0IsCorruptedSomeCommandsWontWorkCorrectly=** Avertissement \: le corpus {0} est corrompu. Certaines commandes ne fonctionneront pas correctement.
430 1381 mdecorde
warningColonTheImportScriptIsMissingColonP0=** le script d''import est manquant {0}
431 1381 mdecorde
word=forme
432 1381 mdecorde
wordsPerPage=Nombre de mots par page
433 1381 mdecorde
workspaceDirectoryBackup=Récupération des corpus existants…
434 1381 mdecorde
writingCoocMatrixInGRAPHMLFileColon=Ecriture de la matrice mot-mot dans un fichier GRAPHML \: {0}...
435 1381 mdecorde
wrongInput=Entrée erronée
436 1381 mdecorde
youMustSelectAtLeast2Comparators=Il faut sélectionner au moins deux comparateurs
437 1381 mdecorde
zoomInAmpoutColonMouseWheelORShiftPlusRightMousePlusDrag=\tZoom +/- \: Roulette OU Shift + Clic Droit + Glisser\n
438 1381 mdecorde
zoomToSelectionColonCtrlPlusLeftMousePlusdrag=\tZoomer sur la sélection \: Ctrl + Clic Gauche + Glisser\n