Statistics
| Revision:

root / tmp / org.txm.rcp / src / main / java / org / txm / rcpapplication / messages_ru_utf8.properties @ 100

History | View | Annotate | Download (62.5 kB)

1
About_Menu_Label=О платформе TXM...
2
AdapterFactory_0=** Предупреждение: корпус {0} поврежден. Некоторые команды могут быть недоступны или функционировать некорркетно.
3
AddBase_1=Новый корпус: {0}.
4
AddBase_10=Платформа TXM готова к использованию.
5
AddBase_16=** Невозможно записать язык {0} как свойство ''LANG'' структуры <txmcorpus>
6
AddBase_17=** Файл {0} недоступен
7
AddBase_19=Внимание
8
AddBase_2=** Ошибка загрузки корпуса из папки: {0}.\nНевозможно найти необходимые составные элементы.
9
AddBase_20=Корпус {0} уже существует. Хотите ли вы его заменить?
10
AddBase_22=Файл {0} не соответствует формату TXM.
11
AddBase_23=Корпус {0} не имеет свойства ''LANG'' при структуре <txmcorpus>
12
AddBase_24=** Не удалось загрузить корпус {0}
13
AddBase_25=Корпус TXM в бинарном формате - это либо файл с расширением .txm или .zip, либо директория с папками ''html'', ''data'', ''registry'', ''txm''
14
AddBase_27=Загрузить корпус
15
AddBase_28=Извлечение бинарного корпуса
16
AddBase_29=Извлечено {0} за {1}
17
AddBase_31=** Не удалось загрузить бинарный корпус: {0}
18
AddBase_32=Загрузка корпуса в платформу
19
AddBase_33=Перезагрузка платформы
20
AddBase_34=Рабочая среда TXM не инициализирована. Пожалуйста, перезагрузите TXM.
21
AddBase_4=** Не удалось загрузить бинарный корпу (null error).
22
AddBase_7=** Не удалось создать бинарный корпус.
23
AddProject_3=Введите название проекта
24
AdvancePreferencePage_1=Папка установки TXM
25
AdvancePreferencePage_12=Уровень детализации отчета
26
AdvancePreferencePage_13=Добавить технический комментарий
27
AdvancePreferencePage_14=Копировать отчет в файл
28
AdvancePreferencePage_2=Папка пользователя TXM
29
AdvancePreferencePage_3=Показывать время выполнения на консоли
30
AdvancePreferencePage_4=N/A_Expert user mode
31
ApplicationWorkbenchAdvisor_0=Инициализация платформы...
32
ApplicationWorkbenchAdvisor_1=Инициализация платформы...
33
ApplicationWorkbenchAdvisor_11=Загрузка демонстрационных корпусов
34
ApplicationWorkbenchAdvisor_12=** Ошибка: переменная среды ''TXMHOME'' задана ({0}), но нет папки: 
35
ApplicationWorkbenchAdvisor_13=** Не удалось создать папку TXMHOME : {0}
36
ApplicationWorkbenchAdvisor_14=\ проверка расширения:  
37
ApplicationWorkbenchAdvisor_16=N/A_Removing old corpus backup directory: 
38
ApplicationWorkbenchAdvisor_17=N/A_.
39
ApplicationWorkbenchAdvisor_18=N/A_Corpus already backuped: 
40
ApplicationWorkbenchAdvisor_19=** Не удалось задать параметры программы TreeTagger : {0}
41
ApplicationWorkbenchAdvisor_2=Загрузка опций установки TXM из: {0}
42
ApplicationWorkbenchAdvisor_20=N/A_\ in 
43
ApplicationWorkbenchAdvisor_22=N/A_Processing folder: 
44
ApplicationWorkbenchAdvisor_23=N/A_\ ...
45
ApplicationWorkbenchAdvisor_24=N/A_Failed moving old corpus from 
46
ApplicationWorkbenchAdvisor_25=Чтение опций из места установки: {0}
47
ApplicationWorkbenchAdvisor_26=N/A_\ to  
48
ApplicationWorkbenchAdvisor_27=Рабочая папка TXM уже существует. Загрузить ранее созданные корпусы?
49
ApplicationWorkbenchAdvisor_28=Сохранение рабочей папки...
50
ApplicationWorkbenchAdvisor_29=N/A_Error: 
51
ApplicationWorkbenchAdvisor_3=Проверка наличия рабочей папки
52
ApplicationWorkbenchAdvisor_30=Перемещение существующих корпусов...
53
ApplicationWorkbenchAdvisor_31=** Не удалось создать рабочее пространство ''default.xml''
54
ApplicationWorkbenchAdvisor_32=** TreeTagger не установлен или неверно заданы пути доступа.
55
ApplicationWorkbenchAdvisor_33=Пути доступа к TreeTagger приведены к значениями по умолчанию.
56
ApplicationWorkbenchAdvisor_34=** Ошибка: не удалсоь создать папку для сохранения корпуса
57
ApplicationWorkbenchAdvisor_35=N/A_\nCorpus 
58
ApplicationWorkbenchAdvisor_36=Перемещение \ 
59
ApplicationWorkbenchAdvisor_37=\ в 
60
ApplicationWorkbenchAdvisor_38=Внимание: корпус уже был сохранен.
61
ApplicationWorkbenchAdvisor_39=Не хватает папки в директории установки TXM : {0}
62
ApplicationWorkbenchAdvisor_4=Проверка установки TreeTagger
63
ApplicationWorkbenchAdvisor_40=** Не удалось скопировать файлы из папки TXMINSTALL в TXMHOME: {0}
64
ApplicationWorkbenchAdvisor_41=** Не удалось задать опции: {0}
65
ApplicationWorkbenchAdvisor_42=\ перемещение 
66
ApplicationWorkbenchAdvisor_43=Corpora {0} not restored, since this setup provides more recent ones.
67
ApplicationWorkbenchAdvisor_43_single=Corpus {0} not restored, since this setup provides more recent ones.
68
ApplicationWorkbenchAdvisor_44=** Невозможно перенести корпус 
69
ApplicationWorkbenchAdvisor_45=** Файл не читается: {0}
70
ApplicationWorkbenchAdvisor_46=N/A_\nCorpus 
71
ApplicationWorkbenchAdvisor_47=** Невозможно сохранить существующие корпусы:
72
ApplicationWorkbenchAdvisor_48=\nCorpus ''{0}'' could not be restored and are moved to ''{1}''.
73
ApplicationWorkbenchAdvisor_49=N/A_Initializing the toolbox...
74
ApplicationWorkbenchAdvisor_5=Стандартный выход
75
ApplicationWorkbenchAdvisor_51=** Не удалось загрузить корпус из файла: 
76
ApplicationWorkbenchAdvisor_52=** Не удалось загрузить демонстрационные корпусы: {0}
77
ApplicationWorkbenchAdvisor_53=Восстановление корпусов из {0}
78
ApplicationWorkbenchAdvisor_54=Преобразование корпусов из формата TXM 0.5 
79
ApplicationWorkbenchAdvisor_55=\ в формат TXM 0.6.
80
ApplicationWorkbenchAdvisor_56=** Не удалось преобразовать корпус в формат TXM 0.6
81
ApplicationWorkbenchAdvisor_57=Загрузка преобразованного корпуса 0.5 
82
ApplicationWorkbenchAdvisor_58=Загрузка корпуса 0.6 
83
ApplicationWorkbenchAdvisor_59=** Ошибка во время загрузки 
84
ApplicationWorkbenchAdvisor_6=Исключение: 
85
ApplicationWorkbenchAdvisor_60=** Ошибка: корпус 
86
ApplicationWorkbenchAdvisor_61=\ не является бинарным корпусом TXM 0.6
87
ApplicationWorkbenchAdvisor_7=Создание рабочего пространства пользователя TXM.
88
ApplicationWorkbenchAdvisor_71=Загрузка демонстрационных корпусов.
89
ApplicationWorkbenchAdvisor_8=Путь установки: {0}
90
ApplicationWorkbenchAdvisor_9=** Ошибка чтения файла опций установки
91
ApplicationWorkbenchAdvisor_init=Запуск...
92
ApplicationWorkbenchAdvisor_init_failed=** Запуск платформы прерван. Пожалуйста, отрегулируйте опции (в меню ''Файл>Опции'')
93
ApplicationWorkbenchAdvisor_ready=Готово.
94
Application_4=N/A_This file is not meant to run TXM. Please consult TXM user manual.
95
Application_6=** Вы должны установить версию 1.6 Java или более поздниюю, прежде чем запустить TXM, установленная на этой машине версия Java: {0}
96
AssistedQueryWidget_0=Ouvrir l''assistant de requêtes
97
BackToText_0=Показать в полнотекстовом режиме
98
CAHEditor_0=N/A_Computing CAH
99
CAHPreferencePage_0=Показывать графики в 2D
100
CAHPreferencePage_1=Классификация
101
CAHPreferencePage_2=Число кластеров
102
CAHPreferencePage_3=Метод
103
CAHPreferencePage_4=Метрика
104
CANT_CREATE_GRAPHIC=** Невозможно создать график
105
CAPreferencePage_0=Формат колонки Качество
106
CAPreferencePage_1=Формат колонки Вклад
107
CAPreferencePage_3=Показать колонки в графике факторного плана
108
CAPreferencePage_4=Показать строчки в графике факторного плана
109
CAPreferencePage_5=Формат колонки Масса
110
CAPreferencePage_6=Формат колонки Дистанция
111
CAPreferencePage_7=Формат колонки Cos²
112
CAPreferencePage_8=Формат колонки Coord
113
CQPPreferenceInitializer_0=localhost
114
CQPPreferenceInitializer_1=anonymous
115
CQPPreferencePage_0=N/A_CQPlib path
116
CQPPreferencePage_1=Использовать сетевой протокол
117
CQPPreferencePage_10=Удаленный &сервер CWB
118
CQPPreferencePage_11=Удаленный сервер: &имя машины
119
CQPPreferencePage_12=Удаленный сервер: &номер порта
120
CQPPreferencePage_13=Удаленный сервер: &логин
121
CQPPreferencePage_14=Удаленный сервер: &пароль
122
CQPPreferencePage_15=Путь к исполняемому &файлу ''cqpserver''
123
CQPPreferencePage_16=Путь к папке &Регистр сервера CWB
124
CQPPreferencePage_17=Путь к файлу инициализации сервера CWB
125
CQPPreferencePage_18=Дополнительные опции сервера CWB: 
126
Cannot_ask_simple_when_advance=Невозможно отобразить закладку простых опций, когда пользователь выбрал отображение дополнительных опций
127
ColRowInfosLabelProvider_19=Qual
128
ColRowInfosLabelProvider_9=\u03C7²
129
ColsRowsInfosEditor_0=Ошибочный ввод
130
ColsRowsInfosEditor_2=Информация: {0}
131
Commands_0=Ошибка: невозможно инициализировать команды
132
ComplexSortSelector_0=Ключи для сортировки:
133
ComplexSortSelector_1=Мульти-сортировка
134
ComplexSortSelector_2=Сортировка
135
ComplexSortSelector_5=** Ошибка при сортировке: {0}
136
ComplexSortSelector_6=по умолчанию
137
ComplexSort_0=Открытие диалогового окна сложной сортировки
138
ComplexSort_1=&Сложная сортировка
139
ComplexSort_10=Недопустимый блок сравнения
140
ComplexSort_11=Необходимо выбрать не менее двух блоков сравнения
141
ComplexSort_12=Добавить в выделенному
142
ComplexSort_14=Удалить из выделенного
143
ComplexSort_16=Поднять выделение на один уровень
144
ComplexSort_18=Опустить выделение на один уровень
145
ComplexSort_2=Задать и использовать сложную сортировку
146
ComplexSort_3=Выберите сложную сортировку
147
ComplexSort_4=&Новый
148
ComplexSort_5=Создать новый метод сортировки
149
ComplexSort_6=Имя: 
150
ComplexSort_9=Поле Имя обязательно.
151
ComplexSubcorpusPanel_0=Выделить
152
ComplexSubcorpusPanel_1=Все критерии
153
ComplexSubcorpusPanel_16=не содержит
154
ComplexSubcorpusPanel_2=отдельные критерии
155
ComplexSubcorpusPanel_4=Запрос 
156
ComplexSubcorpusPanel_5=Обновить
157
ComputeCAH_0=Расчет Классификации {0}
158
ComputeCAH_1=Показать график
159
ComputeCAH_2=** Не удается записать данные во временный файл
160
ComputeCAH_3=Расчет классификации с 
161
ComputeClassification_5=Колонки
162
ComputeClassification_6=Строчки
163
ComputeConcordance_0=Открытие окна конкорданса
164
ComputeConcordance_1=N/A_Failed to open concordance editor.
165
ComputeCoocFromLines_0=Идет расчет совместной встречаемости
166
ComputeCoocFromLines_1=Открытие таблицы совместной встречаемости
167
ComputeCoocMatrix_0=N/A_Cooc matrix: 
168
ComputeCoocMatrix_1=N/A_Number of nodes: 
169
ComputeCoocMatrix_10=N/A_Distance
170
ComputeCoocMatrix_11=N/A_Minimal co frequence
171
ComputeCoocMatrix_12=N/A_Outfile : none
172
ComputeCoocMatrix_13=N/A_Choose outfile
173
ComputeCoocMatrix_2=N/A_Number of edges: 
174
ComputeCoocMatrix_3=N/A_Distance: 
175
ComputeCoocMatrix_4=N/A_Writing cooc matrix in GRAPHML file: 
176
ComputeCoocMatrix_5=N/A_\"
177
ComputeCoocMatrix_7=N/A_CoocMatrix parameters
178
ComputeCooccurrences_0=Загрузка таблицы совместной встречаемости
179
ComputeCooccurrences_1=** Невозможно вычислить совместную встречаемость в выделении
180
ComputeCorrespondanceAnalysisDialog_0=Факторный анализ соответствий {0}
181
ComputeCorrespondanceAnalysisDialog_1=Свойства: 
182
ComputeCorrespondanceAnalysisDialog_2=Число строк:
183
ComputeCorrespondanceAnalysis_0=Расчет факторного анализа соответствий
184
ComputeCorrespondanceAnalysis_1=** Невозможно провести факторный анализ соответствий при наличии менее 4-х колонок в таблице
185
ComputeCorrespondanceAnalysis_13=** Невозможно провести факторный анализ соответствий при наличии менее 4-х колонок
186
ComputeCorrespondanceAnalysis_14=Открытие результатов факторного анализа соответствий
187
ComputeCorrespondanceAnalysis_15=Создание окна ФАС
188
ComputeCorrespondanceAnalysis_16=Создание словарной таблицы для ФАС
189
ComputeCorrespondanceAnalysis_17=Расчет ФАС
190
ComputeCorrespondanceAnalysis_3=** Ошибка
191
ComputeCorrespondanceAnalysis_4=** Невозможно провести факторный анализ соответствий при наличии только 
192
ComputeCorrespondanceAnalysis_6=ОК
193
ComputeCorrespondanceAnalysis_8=Загрузка результатов факторного анализа
194
ComputeFrequencyList_2=Расчет списка значений свойства {0} в корпусе {1}
195
ComputeIndexFromLines_0=Выполнить команду Индекс на выделении
196
ComputeLexicalTable_0=Составление словарной таблицы {0}
197
ComputeLexicalTable_1=Составление словарной таблицы {0} со свойством {1}
198
ComputeLexicalTable_10=Открытие словарной таблицы
199
ComputeLexicalTable_12=Употребления в индексе
200
ComputeLexicalTable_13=Выберите пределы для расчетов
201
ComputeLexicalTable_16=Использовать все употребления
202
ComputeLexicalTable_2=N/A_no property
203
ComputeLexicalTable_3=Открытие диалогового окна конфигурации пределов
204
ComputeLexicalTable_5=** Невозможно построить словарную таблицу из Индекса, рассчитанного на корпусе
205
ComputeLexicalTable_6=** Списки значений должны строиться на одинаковых сочетаниях свойств: {0}
206
ComputeLexicalTable_7=Списки значений должны иметь одинаковое распределение: {0}
207
ComputeLexicalTable_9=** Диалоговое окно словарной таблицы: невозможно получить размер корпуса. Причина {0}
208
ComputeReferencer_0=Открытие результата Ссылок
209
ComputeSpecificitiesDialog_0=** Диалоговое окно ''Расчет специфичности'' - {0}
210
ComputeSpecificitiesDialog_1=** Синтаксическая ошибка в регулярном выражении: {0}
211
ComputeSpecificitiesDialog_3=Фокус:
212
ComputeSpecificitiesDialog_4=Фокус части:
213
ComputeSpecificitiesDialog_9=Нет доступного фильтра для части
214
ComputeSpecificities_0=Расчет специфичности
215
ComputeSpecificities_2=Расчет специфичности {0}, свойство {1} 
216
ComputeSpecifities_10=Открытие таблицы результатов специфичности
217
ComputeSpecifities_11=Расчет специфичности в словарной таблице {0}
218
ComputeSpecifities_2=Обновление вида корпусов...
219
ComputeSpecifities_3=Расчет специфичности в подкорпусе {0} корпуса {1}, свойство {2}
220
ComputeIndex_0=Открытие Индекса
221
Compute_Specificities=Расчет специфичности
222
ConcordancerPreferencePage_3=Параметры конкордансов
223
ConcordancerPreferencePage_4=Количество строк на &Странице : 
224
ConcordancerPreferencePage_5=&Левый контекст (в словах)
225
ConcordancerPreferencePage_6=&Правый контекст (в словах)
226
ConcordancesEditorContributor_0=Конкорданс
227
ConcordancesEditor_0=Последняя ошибка CQi : 
228
ConcordancesEditor_1=Ссылка
229
ConcordancesEditor_11=|<
230
ConcordancesEditor_12=<
231
ConcordancesEditor_13=>
232
ConcordancesEditor_14=>|
233
ConcordancesEditor_16=&Мотив: 
234
ConcordancesEditor_18=&Редактировать
235
ConcordancesEditor_19={0} употреблений
236
ConcordancesEditor_2=Левый контекст
237
ConcordancesEditor_20=Загрузка данных о строке...
238
ConcordancesEditor_26=идентификатор проекта {0} идентификатор корпуса {1} идентификатор текста {2}
239
ConcordancesEditor_27=Возврат к тексту: текст {0} отсутствует
240
ConcordancesEditor_29=Страница не найдена... для 
241
ConcordancesEditor_3=Мотив
242
ConcordancesEditor_30=Возврат к тексту: издание по умолчанию не найдено
243
ConcordancesEditor_34=Загрузка конкорданса
244
ConcordancesEditor_37=Сортировка ссылок
245
ConcordancesEditor_38=Скрыть параметры
246
ConcordancesEditor_39=Показать параметры
247
ConcordancesEditor_4=Правый контекст
248
ConcordancesEditor_41=Сортировка левого контекста
249
ConcordancesEditor_43=Корпус {0} не имеет ссылок по умолчанию: {1}
250
ConcordancesEditor_45=Сортировка мотива
251
ConcordancesEditor_46=** Невозможно показать в тексте: {0}
252
ConcordancesEditor_48=Сортировка правого контекста
253
ConcordancesEditor_5=Конкорданс мотива <{0}> в корпусе {1}
254
ConcordancesEditor_50=Открытие издания
255
ConcordancesEditor_52=Готово: один результат
256
ConcordancesEditor_55=Открытие диалогового окна свойств
257
ConcordancesEditor_56=Начало расчета конкордансов
258
ConcordancesEditor_6=Сортировка...
259
ConcordancesEditor_7=N/A_CQP error: 
260
ConcordancesEditor_8=N/A_The corpus has no text_id property
261
ConvertCorpus_0=N/A_Corpus conversion failed.
262
CoocPreferencePage_0=Формат индекса (по умолчанию 0.0000E00)
263
CoocPreferencePage_1=Минимальный порог количества совместных употреблений
264
CoocPreferencePage_11=Минимум справа
265
CoocPreferencePage_12=Максимум справа
266
CoocPreferencePage_2=Минимальный порог частотности совместной встречаемости
267
CoocPreferencePage_3=Минимальный порог индекса совместной встречаемости
268
CoocPreferencePage_4=Максимум слева
269
CoocPreferencePage_5=Совместная встречаемость
270
CoocPreferencePage_6=Минимум слева
271
CoocPreferencePage_8=N/A_Use partial lexical table
272
CooccurrencesEditor_0=Сортировать по: {0}
273
CooccurrencesEditor_10=Совместная частотность
274
CooccurrencesEditor_11=Значение индекса не соответствует формату двойной плавающей точки
275
CooccurrencesEditor_12=Расчет совместной встречаемости {0}
276
CooccurrencesEditor_13=Отладка расчета совместной встречаемости
277
CooccurrencesEditor_14=Расчет совместной встречаемости
278
CooccurrencesEditor_15=Отображение результатов
279
CooccurrencesEditor_16=** Невозможно вычислить совместную встречаемость без контекстов
280
CooccurrencesEditor_17=Индекс
281
CooccurrencesEditor_18=Порог индекса должен быть действительным числом, отличным от {0}
282
CooccurrencesEditor_2=Рассчитать
283
CooccurrencesEditor_20=Расчет совместной встречаемости  <{0}> в корпусе {1}
284
CooccurrencesEditor_23=Готово: ни одного результата.
285
CooccurrencesEditor_24=Готово: один результат.
286
CooccurrencesEditor_27=Расчет запроса
287
CooccurrencesEditor_28=Расчет ответов
288
CooccurrencesEditor_29=Расчет подписей к строкам
289
CooccurrencesEditor_3=Свойства совместных употреблений: 
290
CooccurrencesEditor_30=Подсчет
291
CooccurrencesEditor_31=Расчет словарной таблицы
292
CooccurrencesEditor_32=Расчет показателей специфичности\t
293
CooccurrencesEditor_33=Начало расчета совместной встречаемости
294
CooccurrencesEditor_34=Готово: {1} совместных употреблений на {0} употреблений мотива
295
CooccurrencesEditor_4=Пороги: Част \u2265
296
CooccurrencesEditor_5= Совм-част \u2265 
297
CooccurrencesEditor_6=Показатель \u2265 
298
CooccurrencesEditor_8=Кооккуррент
299
CooccurrencesEditor_9=Средняя дистанция
300
CorporaView_0=Корпус
301
CorporaView_1=** Ошибка: {0}
302
CorporaView_2=** Не удалось получить размеры корпуса {0}
303
CorporaView_3=** Произошла ошибка при расчете конкорданса
304
CorporaView_4=N/A_CoocMatrix symbol is: 
305
CorporaView_5=** Произошла ошибка при расчете специфичности
306
CorporaView_6=** Не удалось открыть окно Мастера ссылок\t
307
CorporaView_7=** Произошла ошибка при расчете словарной таблицы
308
CorporaView_9=** Ошибка: не удается проивести запись в {0}
309
CorpusPage_0=Издания
310
CorpusPage_1=Добавить издание
311
CorpusPage_10=Свойства слова
312
CorpusPage_11=Добавить определение свойства
313
CorpusPage_12=Добавить опредление свойства структуры
314
CorpusPage_13=Удалить определение свойства
315
CorpusPage_14=Подкорпуса и распределения по умолчанию
316
CorpusPage_15=Добавить подкорпус
317
CorpusPage_16=N/A_punctuation characters
318
CorpusPage_17=Удалить подкорпус
319
CorpusPage_18=Добавить распределение
320
CorpusPage_19=N/A_Elision characters
321
CorpusPage_2=Удалить издание
322
CorpusPage_20=Удалить распределение
323
CorpusPage_21=Добавить запрос
324
CorpusPage_22=N/A_End of sentence characters
325
CorpusPage_23=Удалить запрос
326
CorpusPage_24=Свойства структуры
327
CorpusPage_25=Добавить определение свойства структуры
328
CorpusPage_26=N/A_Annotate the corpus
329
CorpusPage_27=Удалить определение свойства структуры
330
CorpusPage_28=Использовать только эти тесты при словарной сегментации
331
CorpusPage_29=Добавить параметр
332
CorpusPage_3=Шрифт
333
CorpusPage_31=Удалить параметр
334
CorpusPage_32=Добавить тест
335
CorpusPage_33=Добавить параметр
336
CorpusPage_34=Удалить тест
337
CorpusPage_35=1.\tНажмите на значок 
338
CorpusPage_36= ''папка'', чтобы 
339
CorpusPage_37=выбрать папку с исходными материалами.
340
CorpusPage_38=2.\tВы можете изменить параметры на следующих этапах.
341
CorpusPage_39=3.\tВы можете 
342
CorpusPage_4=Добавить параметр
343
CorpusPage_40=сохранить параметры импорта,
344
CorpusPage_41=\ нажав на значок дискеты: 
345
CorpusPage_42=4.\tЧтобы
346
CorpusPage_43=начать импортирование,
347
CorpusPage_44=\ нажмите на этот значок: 
348
CorpusPage_45=ПИ
349
CorpusPage_46=Папка с исходными материалами не содержала файл ''import.xml''. Создан новый.
350
CorpusPage_47=Ошибка при создании файла ''import.xml'' 
351
CorpusPage_48=Загрузка параметров импорта из файла: 
352
CorpusPage_49=N/A_Default
353
CorpusPage_5=N/A_Whitespace characters
354
CorpusPage_50=Параметры модуля: 
355
CorpusPage_51=Только эти тесты
356
CorpusPage_52=Сохранение параметров импорта...
357
CorpusPage_53=Имя корпуса обязательно
358
CorpusPage_54=Имя корпуса должно содержать хотя бы одну букву
359
CorpusPage_55=Только эти тесты
360
CorpusPage_6=Удалить параметр
361
CorpusPage_60=N/A_OK
362
CorpusPage_65=N/A_Cannot save import configuration. No source folder selected.
363
CorpusPage_66=N/A_Cannot start import configuration. No source folder selected.
364
CorpusPage_7=Общая информация
365
CorpusPage_8=Имя корпуса*
366
CorpusPage_9=Описание - HTML
367
CorrespondanceAnalysisEditorInput_0=Собственные значения
368
CorrespondanceAnalysisEditorInput_1=Факт. план
369
CorrespondanceAnalysisEditorInput_10=ФАС
370
CorrespondanceAnalysisEditorInput_2=Гистограмма собственных значений propres
371
CorrespondanceAnalysisEditorInput_26=Масса
372
CorrespondanceAnalysisEditorInput_27=Дист
373
CorrespondanceAnalysisEditorInput_29=Конт
374
CorrespondanceAnalysisEditorInput_3=Результат анализа соответствий не может быть пустым 
375
CorrespondanceAnalysisEditorInput_30=Cos²
376
CorrespondanceAnalysisEditorInput_4=Фактор
377
CorrespondanceAnalysisEditorInput_8=Инф Строчки
378
CorrespondanceAnalysisEditorInput_9=Инф Колонки
379
CreateFile_1=Новый файл: {0}
380
CreateFolder_1=Новая папка: {0}
381
CreateFrequencyList_8=Загрузка таблицы частотности
382
CreateMacro_0=N/A_Macro name
383
CreateMacro_1=N/A_Please write the macro name
384
CreatePartitionDialog_0=Создать Распределение
385
CreatePartitionDialog_1=Простое
386
CreatePartitionDialog_16=Запросы не должны быть пустыми
387
CreatePartitionDialog_2=&Структура: 
388
CreatePartitionDialog_3=С подсказкой
389
CreatePartitionDialog_4=С&войство: 
390
CreatePartitionDialog_5=Продвинутое
391
CreatePartitionDialog_6=&Имя: 
392
CreatePartitionDialog_7=Часть 
393
CreatePartitionDialog_8=Не задана ни одна часть
394
CreatePartitionDialog_9=Имя распределения не вводилось. Автоматическое имя: {0}
395
CreatePartition_0=Создание распределения по {0}
396
CreatePartition_2=** Ошибка: распределение не создано
397
CreatePartition_5=Готово: {0} пунктов на {1} употреблений
398
CreatePartition_55=N/A_Done: {0} items for {1} occurrences
399
CreatePartition_6=Готово: {0} частей
400
CreatePartition_9=Обновление вида корпусов...
401
CreateSubCorpus_0=** Ошибка: подкорпус не был создан
402
CreateSubCorpus_1=Последняя ошибка CQP: 
403
CreateSubCorpus_2=N/A_Failed to get last CQP error: 
404
CreateSubCorpus_begin=Новый &Подкорпус
405
CreateSubCorpus_create=Создать новый подокорпус для {0}
406
CreateSubcorpusDialog_0=Создать подкорпус
407
CreateSubcorpusDialog_10=&Запрос: 
408
CreateSubcorpusDialog_11=Некорректное имя
409
CreateSubcorpusDialog_13=Некорректный запрос
410
CreateSubcorpusDialog_14=Поле Запрос не должно быть пустым.
411
CreateSubcorpusDialog_6=Зна&чение: 
412
CreateSubcorpusDialog_8=Имя подкорпуса создано автоматически.
413
CreateSubcorpus_7=Составление подкорпуса для {0}, структура {1}, свойство {2} : {3}
414
CreateSubcorpus_8=Готово : {0} образован 
415
CreateSubcorpus_9=Составление подкорпуса для {0} по запросу <{1}>
416
DONE=Готово: {0}
417
DefineReferencePattern_0=Шаблон ссылок для отображения
418
DefineReferencePattern_1=Шаблон ссылок для &отображения
419
DefineReferencePattern_2=Шаблон ссылок для отображения
420
DefineReferencePattern_3=Шаблон ссылок для &сортировки
421
DefineReferencePattern_4=Шаблон ссылок для сортировки
422
DefineReferencePattern_5=Шаблон ссылок для сортировки
423
DeleteFile_0=Вы уверены, что хотите удалить 
424
DeleteFile_2=** Не удалось удалить файл 
425
DeleteInCorporaView_1=** Ошибка при удалении подкорпуса {0}
426
DeleteInCorporaView_2=** Ошибка при удалении распределения {0}
427
DeleteLines_0=Таблица должна содержать хотя бы одну строчку
428
DeleteLines_1=Вы уверены?
429
DeleteObject_0=Вы действительно хотите удалить {0}?
430
DeleteObject_10={0} удален(о)
431
DeleteObject_3=** Ошибка во время удаления
432
DeleteObject_4=Ошибка во время удаления {0} : {1}
433
DeleteObject_5=Удаление {0}
434
DiagnosticPreferencePage_1=Описание
435
DiagnosticPreferencePage_2=Число отображаемых значений свойства
436
DiagnosticPreferencePage_3=Сортировать части по размеру
437
Diagnostique_0=Структурные единицы {0}
438
Diagnostique_1=Информация о {0} уже сформирована. Хотите ли Вы ее обновить?
439
Diagnostique_10=Получение информации о структурных единицах
440
Diagnostique_11=Открытие окна
441
Diagnostique_2=** Ошибка при чтении файла *informations* 
442
Diagnostique_7=Создание окна с информацией
443
Diagnostique_8=Получение общей информации
444
Diagnostique_9=Получение данных о словарных единицах
445
DictionnaryEditor_1=Словарь:\n\tРаспределение {0}\n\tЗапрос {1}\n\tСвойства {2}\n\tFmin {3}\n\tFmax {4}
446
DictionnaryEditor_3=Словарь:\n\tКорпус {0}\n\tЗапрос {1}\n\tСвойства {2}\n\tFmin {3}\n\tFmax {4}
447
ERROR_WHILE_LOADING_CONCORDANCE_LINE=** Ошибка во время загрузки строк конкорданса: {0}
448
ElementTreeLabelProvider_0=** Ошибка: элемент не записан 
449
ElementTreeLabelProvider_1=** Ошибка: объект не является ''org.w3c.Element''
450
EmpantWidget_0=Контекст: 
451
EmpantWidget_1=форма
452
EmpantWidget_2=структура
453
EmpantWidget_3=от -
454
EmpantWidget_4=до -
455
EmpantWidget_5=и от
456
EmpantWidget_6=до
457
EmpantWidget_7=вклюая структуру, содержащую мотив
458
EmpantWidget_8=Активный левый контекст
459
EmpantWidget_9=Активный правый контекст
460
Error_computing_specificities=** Ошибка во время расчета специфичности: {0}
461
Error_creating_partition=** Ошибка во время создания распределения: {0}
462
ExecuteGroovyScriptFromFile_2=Скрипт Groovy должен находиться в папке {0}
463
ExecuteGroovyScript_0=\ мс
464
ExecuteGroovyScript_1=N/A_Error during parameters initialisation
465
ExecuteGroovyScript_2=N/A_The user canceled the script execution
466
ExecuteRScript_1=Выполнение 
467
ExecuteRScript_2=Готово: 
468
ExecuteRScript_3=\ мс
469
ExecuteRText_0=Выполнение выделения текста... 
470
ExecuteRText_1=** Ошибка во время выполнения скрипта R {0}: {1}
471
ExecuteRText_2=\ мс
472
ExecuteScriptImport_0=Начало импортирования
473
ExecuteScriptImport_1=** Файл скрипта {0} не найден
474
ExecuteScriptImport_2=** Ошибка: папка ''corpora'' не существует: 
475
ExecuteScriptImport_3=N/A_Error: the folder {0} still exists. Cannot continue import. You can delete it manually and restart the import.
476
ExecuteScriptImport_5=** Ошибка в параметрах словарной сегментации: импортирование прервано.
477
ExecuteScriptImport_6=Импортирование не завершено.
478
ExecuteScriptImport_7=Импортирование завершено: 
479
ExecuteScriptImport_8=** Ошибка при загрузке корпуса
480
ExecuteScriptR_0=** Файл скрипта R {0} не найден
481
ExecuteScriptR_1=** Ошибка при выполнении скрипта R {0}: {1}
482
ExecuteScript_3=** Не найдено ни одного интерпретатора для расширения файла скрипта 
483
Exit_Menu_Label=Выход
484
Explorer_0=Папка {0} не должна быть удалена
485
Explorer_1=N/A_Go to parent folder
486
Explorer_2=N/A_Go to TXM home
487
Explorer_3=TXM
488
Explorer_4=\u21E7
489
Explorer_5=\u21BB
490
Explorer_6=N/A_Refresh
491
Explorer_7=N/A_\u2302
492
Explorer_8=N/A_Go to TXM Home
493
ExportCorpus_0=** Не удалось экспортировать корпу {0}
494
ExportCorpus_3=Экпортирование 
495
ExportCorpus_4=Готово, бинарный файл - {0}
496
ExportPreferencePage_1=Конфигурация экспорта
497
ExportPreferencePage_18=Разделитель полей
498
ExportPreferencePage_19=Разделитель текста
499
ExportPreferencePage_21=Формат графиков R по умолчанию
500
ExportPreferencePage_3=Кодировка экспортируемых файлов
501
ExportPreferencePage_4=Показать результаты экспорта в текстовом редакторе
502
ExportResult_0=Экспорт результатов
503
ExportResult_1=N/A_Exporting...
504
ExportResult_2=Результаты экспорта сохранены: 
505
ExportResult_3=** Экспорт: невозможно создать файл {0}: {1}
506
ExportResult_4=** Не удалось произвести экспорт в 
507
ExportResult_5=** Не удается прочитать {0}
508
ExportResult_6=** Не удалось экспортировать результат {0}: {1}
509
ExportSVG_0=N/A_Exporting SVG...
510
ExportSVG_2=N/A_Exporting with device: 
511
FAILED_TO_PARSE_OPTIONS=** Не удалось проанализировать опции TXM {0}: {1}
512
FAILED_TO_SAVE_PREFERENCES=** Не удалось сохранить персональные настройки
513
FactorialMapEditor_0=Факторы:  
514
FactorialMapEditor_10=** Внутренняя ошибка: ошибка выбора плана ФАС
515
FactorialMapEditor_11=Изменить размер
516
FactorialMapEditor_13=Обновление факторного плана
517
FactorialMapEditor_4=Показать: 
518
FactorialMapEditor_5=колонки
519
FactorialMapEditor_6=строки
520
FactorialMapEditor_8=Перезагрузка факторного плана
521
FileExplorerPreferencePage_0=Рег. выр. скрытых файлов
522
FileExplorerPreferencePage_1=Показать скрытые файлы
523
FileExplorerPreferencePage_2=Показать папки
524
FileTreeContentProvider_1=** Проводник: некорректное регулярное выражение
525
FileTreeContentProvider_2=\ ОШИБКА 
526
FileTreeContentProvider_3=Элемент ошибки: ''
527
FileTreeContentProvider_4=''
528
FrequencyListEditorInput_0=Список форм
529
FrequencyListEditorInput_1=Pareto
530
FrequencyListEditorInput_2=Список форм не может быть пустым
531
FrequencyListEditorInput_3=Форма
532
FrequencyListEditorInput_4=Частотность
533
FrequencyListEditorInput_5=Цепочка знаков
534
FrequencyListEditorInput_6=Целое
535
FrequencyListEditorInput_9=Тип
536
GenericMultiPageEditor_1=** Внутренняя ошибка: невозможно показать данные {0}.
537
GenericMultiPageEditor_3=** Внутренняя ошибка: число редакторов RCP ({0}) должно соответствовать числу вводов ({1}).
538
GetConcordancesDialog_0=** Диалоговое окно конкордансов: {0}
539
GetConcordancesDialog_1=Расчет специфичности 
540
GetConcordancesDialog_13=Вы должны выбрать одно свойство
541
GetConcordancesDialog_14=Некорректное свойство
542
GetConcordancesDialog_15=Вы должны выбрать одно свойство
543
GetConcordancesDialog_4=С&войство : 
544
GetConcordancesDialog_5=&Левый контекст (слова) : 
545
GetConcordancesDialog_6=&Правый контекст (слова) : 
546
GetConcordancesDialog_7=&Ссылка: 
547
GetConcordances_4=** Ошибка при расчете конкордансов: {0}
548
GraphicalLogger_0=** Ошибка {0}
549
GroovyConsole_4=\nВнутренняя ошибка.
550
GroovyConsole_5=Ошибка: 
551
ImportDialog_0=Параметры импорта - {0}
552
ImportDialog_1=Папка с исходными материалами
553
ImportDialog_13=Не удается найти корпус в бинарном формате в этой папке
554
ImportDialog_14=Кодировка по умолчанию этого компьютера
555
ImportDialog_16=Угадать
556
ImportDialog_19=Язык по умолчанию этого компьютера
557
ImportDialog_22=Выбрать
558
ImportDialog_23=Опции
559
ImportDialog_4=Кодировка букв: 
560
ImportDialog_5=Основной язык: 
561
ImportDialog_6=Параметры словарной сегментации: 
562
ImportFormEditor_0=** отсутствует скрипт для импорта {0} 
563
ImportPreferencePage_0=Кодировка
564
ImportSelectedText_0=Импорт текста из буфера обмена
565
ImportSelectedText_1=буфер обмена
566
ImportSelectedText_10=Идентифицированный язык 
567
ImportSelectedText_12=Невозможно определить язык текста. Будет использован 
568
ImportSelectedText_2=** Буфер обмена пуст
569
ImportSelectedText_3=Подтвердить
570
ImportSelectedText_4=Корпус {0} будет удален
571
ImportSelectedText_6=** Внутренняя ошибка: не удается найти проект ''default'' 
572
InternalCorpusView_0=** Ошибка при подготовке информации о корпусе
573
InternalCorpusView_1=Перезагрузить
574
InternalCorpusView_2=** Внутренняя ошибка: getText {0}
575
InternalViewEditor_1=Подготовка внутреннего вида...
576
InternalViewEditor_10=Внутренний вид: ошибка инициализации: 
577
InternalViewEditor_11=OK
578
InternalViewEditor_16=Ошибка
579
InternalViewEditor_2=Получение следующего результата...
580
InternalViewEditor_25=сформированный запрос: 
581
InternalViewEditor_3=Перезагрузка интерфейса
582
InternalViewEditor_4=Структура: 
583
InternalViewEditor_5=Свойство структуры: 
584
Invalid_analysis_property=Некорректное свойство
585
JobHandler_0=N/A_Canceling...
586
JobHandler_1=N/A_Canceling 
587
JobHandler_2=N/A_\ canceling requested
588
JobHandler_3=N/A_Failed to cancel 
589
JobsTimer_12=ч., 
590
JobsTimer_13=\ мин. и 
591
JobsTimer_15=Проделано за {0} ({1}).
592
JobsTimer_16=. (
593
JobsTimer_17=\ мс)
594
JobsTimer_19=\u041F\u0440\u043E\u0434\u0435\u043B\u0430\u043D\u043E \u0437\u0430 {0}.
595
JobsTimer_2=\ мс
596
JobsTimer_20=Job: 
597
JobsTimer_21=Exec: 
598
JobsTimer_5=\ с
599
JobsTimer_9=\ мин. и 
600
LanguageSwitchHandler_0=Язык интерфейса (LOCALE) не был определен
601
LanguageSwitchHandler_1=Файл {0} не найден
602
LanguageSwitchHandler_3=Выбрать язык
603
LanguageSwitchHandler_5=** Изменение яызка: некорректый формат URL {0}
604
LanguageSwitchHandler_7=TXM.ini : 
605
LexicalTableEditor_1=** Ошибка: Не совпадает число колонок: до 
606
LexicalTableEditor_10=Объед. или Удал. колонок
607
LexicalTableEditor_11=Объед. колонок: {0}
608
LexicalTableEditor_12=Удал. колонок: {0}
609
LexicalTableEditor_13=Объед. или Удал. строк
610
LexicalTableEditor_14=** Не удалось импортировать словарную таблицу
611
LexicalTableEditor_15=** Ошибка при импортировании данных:  
612
LexicalTableEditor_16=Фильтрация строк
613
LexicalTableEditor_18=Объединение строк
614
LexicalTableEditor_2=, Fmin 
615
LexicalTableEditor_3=, Fmax 
616
LexicalTableEditor_4=Оставить
617
LexicalTableEditor_5=Оставить {0} строк, Fmin {1}
618
LexicalTableEditor_6=Fmin :
619
LexicalTableEditor_7=\ после  
620
LexicalTableEditor_8=Число строк 
621
LexicalTablePreferencePage_0=Словарная таблица
622
LexicalTablePreferencePage_1=Минимальная частотность
623
LexicalTable_1=Свойство
624
LineLabelProvider_1=Не должно происходить
625
LocalePreferencePage_1=Конфигрурация языка пользовательского интерфейса
626
LocalePreferencePage_2=Язык интерфейса 
627
MacrosExplorer_0=N/A_New macro
628
MacrosExplorer_1=N/A_Create a new macro from a template
629
MainPage_0=Главная страница
630
MainPage_1=Главный
631
MainPage_10=\tЧтобы перейти на следующую панель, используйте закладку снизу.\n
632
MainPage_11=3-\tВы можете сохранить параметры импорта с помощью значка дискеты.\n
633
MainPage_12=4-\tДля запуска импорта нажмите на зелёную стрелку.
634
MainPage_13=параллелизм
635
MainPage_14=Корпуса
636
MainPage_15=Добавить параллельный корпус
637
MainPage_17=Введите имя корпуса
638
MainPage_18=Входная стилевая таблица XSL
639
MainPage_19=Параметры словарной сегментации
640
MainPage_2=Параметры импорта в модуле {0}
641
MainPage_20=Основной язык
642
MainPage_22=Удалить корпус
643
MainPage_23=Кодировка
644
MainPage_25=Введите имя удаляемого корпуса
645
MainPage_27=Гиперссылки
646
MainPage_28=** Ошибка при получении кодировки
647
MainPage_29=Добавить гиперссылку
648
MainPage_3=Папка с исходными материалами: 
649
MainPage_30=Создать гиперссылку из корпуса: 
650
MainPage_31=Выберите 2 корпуса:
651
MainPage_33=seg
652
MainPage_34=Удалить гиперссылку
653
MainPage_36=Введите номер удаляемой строки
654
MainPage_38=Убрать гиперссылку №
655
MainPage_39=Введите корректное число
656
MainPage_4=Имя корпуса (базы)
657
MainPage_40=Первый корпус
658
MainPage_42=Структура выравнивания
659
MainPage_44=* \n(имя архива без расширения, в котором будет храниться корпус)
660
MainPage_45=Описание
661
MainPage_46=Добавить 
662
MainPage_47=N/A_
663
MainPage_49=N/A_base name is mandatory
664
MainPage_5=N/A_Opening...
665
MainPage_50=N/A_refresh links table
666
MainPage_52=N/A_The source directory does not contain import.xml
667
MainPage_53=N/A_Sorry, ''the import.xml'' file could not been created
668
MainPage_54=N/A_Load params from: 
669
MainPage_55=N/A_Params: 
670
MainPage_6=N/A_Saving...
671
MainPage_7=N/A_Starting...
672
MainPage_8=N/A_1-\tClick on the ''folder'' icon to choose the source directory\n
673
MainPage_9=N/A_2-\tIf you want to add details such as default subcorpus, exemple queries or types of word properties,\n
674
MergeCols_1=Новое имя
675
MergeCols_2=Имя новой колонки, образованной объединением
676
MergeCols_5=Имена: 
677
MergeCols_6=Объединение колонок завершено.
678
MergeDeleteDialog_0=объединить
679
MergeDeleteDialog_1=Объединить/Удалить
680
MergeDeleteDialog_4=имя результата объединения
681
MergeLines_2=Наберите имя новой строки, образованной в результате объединения
682
MetadataPage_1=Метаданные
683
MetadataPage_2=Параметры метаданных
684
MetadataPage_3=Открыть файл с метаданными
685
MetadataPage_4=Заглавия колонок в файле с метаданными 
686
MetadataPage_5=Индентификатор текста
687
MetadataPage_7=** Не удалось найти файл с метаданными {0}
688
MultipleValueTreeDialog_0=добавление: 
689
NavigationWidget_0=N/A_Error while getting current position value : 
690
ObjectExplorer_0=Информация: 
691
ObjectExplorer_10=Удалить свойство
692
ObjectExplorer_12=Набрать имя удаляемого свойства
693
ObjectExplorer_15=Добавить свойство нижестоящим элементам
694
ObjectExplorer_2=Значение
695
ObjectExplorer_21=Удалить свойство у нижестоящих элементов
696
ObjectExplorer_26=Имя
697
ObjectExplorer_27=Ключ
698
ObjectExplorer_3=Новое свойство
699
ObjectExplorer_4=Имя свойства
700
ObjectExplorer_5=Введите имя добавляемого свойства
701
ObjectExplorer_7=новое имя
702
ObjectExplorer_9=
703
ObjectSelectionDialog_0=Селектор значений
704
ObjectSelectionDialog_3=Найдено {0} значений
705
ObjectSelectionDialog_5=Некорректное регулярное выражение: {0}
706
ObjectSelector_0=Объект: 
707
ObjectSelector_1=Выбор
708
OpenBiblio_1=** В корпусе нет ни одного текста {0}
709
OpenBiblio_2=Выбрать текст
710
OpenBiblio_7=** Не удается найти текст {0} в корпусе {1}
711
OpenBiblio_9=** Нет ни одной библиографической записи для текста {0}
712
OpenBrowser_0=** Ошибка при открытии библиографической записи 
713
OpenBrowser_1=. URL
714
OpenEdition_0=Выбрать часть
715
OpenEdition_1=** Не удалось загрузить издание {0}
716
OpenEdition_3=Открытие издания 
717
OpenEdition_5=** Не удается найти первый текст с идентификатором {0} в корпусе или
718
OpenEdition_7=** Не удается найти издание по умолчанию 
719
OpenEdition_8=** Не удается найти первую страницу издания 
720
OpenEmptyEditor_2=** Библиография: не удается найти папку {0}
721
OpenGraph_8=** Не удается октрыть график {0}
722
OpenParaBrowser_0=Открытие Парабраузер//
723
OpenSVGGraph_0=График SVG 
724
OpenTXMUserPreferences_0=Параметры по умолчанию
725
OpenURI_0=** OpenURL : Рабочий стол не поддерживается
726
OpenURI_1=** Ошибка при открытии файла {0}
727
ParaBrowserEditor_11=ParaBrowser : get next({0}) struct {1} paraid {2} value {3}
728
ParaBrowserEditor_18=-Перейти к 
729
ParaBrowserEditor_19=-Оставаться на месте!!!!! NEXT - 
730
ParaBrowserEditor_21=_
731
ParaBrowserEditor_22=Открыть встроенный браузер
732
ParaBrowserEditor_3=Ссылка : 
733
ParaBrowserEditor_4=Ссылки
734
ParaBrowserEditor_5=Структура
735
ParaBrowserEditor_9=Ссылки: {0} : {1}
736
ParametersDialog_0={0} parameters input
737
ParametersDialog_1=N/A_Run
738
ParametersDialog_10=N/A_Unknowed widget name: ''
739
ParametersDialog_11=N/A_(* mandatory fields)
740
ParametersDialog_12=N/A_** Error : missing value: 
741
ParametersDialog_13=N/A_** Error : format error: 
742
ParametersDialog_14=N/A_Error in @Option name declaration: 
743
ParametersDialog_15=N/A_Error: the bean is not a groovy.lang.Script object
744
ParametersDialog_17=N/A_Error: the ''monitor'' (JobHandler class) binding is missing. Got\: {0}.
745
PartitionComposer_0=Структура: 
746
PartitionComposer_11=Удалить
747
PartitionComposer_2=Выбрать значения для назначения: 
748
PartitionComposer_3=Новая часть
749
PartitionComposer_5=Часть
750
PartitionComposer_6=Удалить все части
751
PartitionComposer_8=Заголовок: 
752
PartitionComposer_9=Назначить
753
PartsSize_0=N/A_\n Sorted by size
754
PartsSize_10=Размеры распределения {0} корпуса {1} в порядке величины
755
PartsSize_18=Размеры: {0}
756
PartsSize_2=N/A_Number of words per part
757
PasteFile_1=** Ошибка при копировании  
758
PasteFile_3=** Не удалось удалить
759
PasteFile_4= : 
760
Preferences_Menu_Label=Опции
761
ProgressionForm_0=N/A_Type :
762
ProgressionForm_1=N/A_cumulatif
763
ProgressionForm_10=N/A_R�p�t�
764
ProgressionForm_11=N/A_N&&B
765
ProgressionForm_12=N/A_REQUETES :
766
ProgressionForm_13=N/A_ajouter
767
ProgressionForm_14=N/A_supprimer
768
ProgressionForm_2=N/A_densit�
769
ProgressionForm_3=N/A_Echelle
770
ProgressionForm_5=N/A_Options d''affichage
771
ProgressionForm_6=N/A_Unit� structurelle :
772
ProgressionForm_7=N/A_Propri�t� :
773
ProgressionForm_8=N/A_Exp. R�g. :
774
ProgressionForm_9=N/A_Syles de ligne diff�rents
775
PropertiesSelector_0=Не удается загрузить свойства корпуса {0} ({1})
776
PropertiesSelector_1=Свойства: 
777
PropertiesSelector_2=Править
778
PropertySelector_0=Выбрать свойство
779
PurgeCorpora_0=Осторожно! Эта команда приведет к удалению всех выделенных корпусов. Продолжить?
780
PurgeCorpora_1=Удаляемые корпуса 
781
PurgeCorpora_10=Создание нового рабочего пространства
782
PurgeCorpora_12=Перезагрузка платформы
783
PurgeCorpora_13=** Ошибка: не удалось найти рабочее пространство: 
784
PurgeCorpora_2=** Внимание! не были удалены корпуса: 
785
PurgeCorpora_3=Осторожно! Эта команда приведет к удалению всех корпусов. Продолжить?
786
PurgeCorpora_4=** Ошибка: переменная окружения ''TXMHOME'' не задана (ее значение по умолчанию -  ''$HOME/TXM''). Работа прекращена.
787
PurgeCorpora_5=Удаление всех корпусов
788
PurgeCorpora_7=** Не удалось удалить корпуса
789
PurgeCorpora_9=** Не удалось удалить регистр
790
QueriesView_1=Экспортировать всё
791
QueriesView_10=ошибка: 
792
QueriesView_5=Запросы:\n
793
QueryAssistDialog_0=Мастер Запросов
794
QueryAssistDialog_1=Дополнительное слово
795
QueryAssistDialog_10=совпадает с
796
QueryAssistDialog_11=начинается с
797
QueryAssistDialog_12=заканчивается на
798
QueryAssistDialog_13=содержит
799
QueryAssistDialog_2=Я ищу: 
800
QueryAssistDialog_3= слово
801
QueryAssistDialog_32=за ним 
802
QueryAssistDialog_33=с интервалом не менее 0 слов
803
QueryAssistDialog_34=с интервалом не менее 1 слова
804
QueryAssistDialog_8=- Слово №
805
QueryIndexEditor_0=N/A_Query Index of 
806
QueryIndexEditor_1=N/A_replacing line: 
807
QueryIndexEditor_10=N/A_queries
808
QueryIndexEditor_11=N/A_QueryIndex tooltip
809
QueryIndexEditor_2=N/A_Failed to add line with query: 
810
QueryIndexEditor_3=N/A_Line added.
811
QueryIndexEditor_4=N/A_Load from a file
812
QueryIndexEditor_5=N/A_*.properties
813
QueryIndexEditor_6=N/A_Cannot read from file: 
814
QueryIndexEditor_7=N/A_Link to concordance
815
QueryIndexEditor_8=N/A_Link to progression
816
QueryIndexEditor_9=N/A_delete lines
817
RPreferencePage_0=N/A_Run RServe in debug mode
818
RPreferencePage_1=N/A_Port (default is 6311)
819
RPreferencePage_2=Путь к исполняемому &файлу R
820
RPreferencePage_3=Удаленное соединение
821
RPreferencePage_4=Адрес сервера
822
RPreferencePage_5=Пользователь
823
RPreferencePage_6=Пароль
824
RPreferencePage_7=Использовать передачу данных R через файл
825
RVariablesView_1=Обновить переменные
826
RVariablesView_2=Показать отчет об оценках
827
RVariablesView_9=имя TXM {0} >> имя R {1}
828
ReferencerEditor_0=Расчет ссылок <{0}> в {1} с приоритетом {2} по шаблону {3}
829
ReferencerEditor_10=Получение индексов
830
ReferencerEditor_11=Ссылки
831
ReferencerEditor_12=Группировка позиций по индексам
832
ReferencerEditor_13=Обновление интерфейса
833
ReferencerEditor_17=Показ первой страницы результатов 
834
ReferencerEditor_19=Показ последней страницы результатов 
835
ReferencerEditor_21=Показ следующей страницы результатов 
836
ReferencerEditor_23=Показ предыдущей страницы результатов 
837
ReferencerEditor_25=Открытие конкорданса
838
ReferencerEditor_5=Расчет ссылок {0}
839
ReferencerEditor_6=Шаблон ссылок 
840
ReferencerEditor_7=Ни одного результата
841
ReferencerEditor_8=Получение употреблений
842
ReferencerEditor_9=Единицы
843
ReferencerPreferencePage_2=Ссылки
844
ReferencerPreferencePage_3=Сортировать ссылки по частотности
845
RenameFile_0=Переименовать файл
846
RenameFile_2=Переименование через: 
847
RenameFile_3=** Не удалось переименовать 
848
ProgressionDialog_0=Параметры прогрессии 
849
ProgressionDialog_1=Тип графа: 
850
ProgressionDialog_10=Прогрессия: некорректное регулярное выражение: 
851
ProgressionDialog_11=Масштаб полос
852
ProgressionDialog_13=Опции вида
853
ProgressionDialog_14=Различные стили строк
854
ProgressionDialog_15=Повторять идентичные значения
855
ProgressionDialog_16=Ч/Б
856
ProgressionDialog_17=Ошибка: мультипликатор полосы: 
857
ProgressionDialog_2=кумулятивный
858
ProgressionDialog_3=плотность
859
ProgressionDialog_4=Структурная единица: 
860
ProgressionDialog_5=удалить
861
ProgressionDialog_7=Рег. Выр.: 
862
ProgressionDialog_8=Запросы: 
863
ProgressionDialog_9=добавить
864
ProgressionEditorInput_0=PROGRESSION NAME
865
RestartTXM_0=Перезагрузка видов...
866
RestartTXM_1=Перезагрузить TXM
867
RunGroovyScript_0=Выполнение скрипта
868
RunGroovyScript_1=&Выполнить скрипт
869
RunGroovyScript_2=Выполнить скрипт
870
RunGroovyScript_3=*.groovy
871
RunGroovyScript_4=Ошибка при открытии скрипта groovy : {0}
872
RunGroovyScript_8=** Ошибка при выполнении скрипта groovy : {0}
873
RunGroovyScript_9=Выполнение скрипта
874
SVGGraphicEditor_1=Не удается показать график на основе предоставленной информации.
875
SaveAs_2=** Не удалось сохранить 
876
ScriptPreferencePage_0=Следующий номер сессии 
877
ScriptPreferencePage_3=&Корневая папка
878
SendToR_0=Передача в рабочее пространство R: 
879
SendToR_3=Поиск видов...
880
SetContextSize_1=Задать размер &контекстов
881
SetContextSize_2=Задать размер контекстов
882
SetContextSize_3=Размер левого контекста
883
SetContextSize_4=Размер правого контекста
884
SetEncoding_0=Изменить кодировку
885
SetEncoding_1=Изменить кодировку.\n\n\tИспользуемая кодировка: 
886
SetEncoding_2=\n\tКодировка по умолчанию:  
887
SetLineNumber_0=Количество строк на странице
888
SetLineNumber_1=№ строки
889
SetSortProperty_1=Задать свойство &Сортировки
890
SetSortProperty_2=Задать свойство сортировки
891
SetSortProperty_3=Свойство сортировки
892
ShowSelected_4=Править свойство ''LANG''
893
ShowSvgHelp_0=Команды SVG
894
ShowSvgHelp_1=Перевод: Shift + Левый щелчок + Перетащить\n
895
ShowSvgHelp_2=Масштаб +/- : Shift + Правый щелчок + Перетащить\n
896
ShowSvgHelp_3=Увеличение выделения: Ctrl + Левый щелчок + Перетащить\n
897
ShowSvgHelp_4=Поворот: Ctrl + Правый щелчок + Перетащить\n
898
ShowSvgHelp_5=Исходное состояние: F5
899
SingularValuesEditor_0=Ошибочный ввод
900
SortPropertySelection_0=Выбрать свойства для сортировки
901
Structure_field_not_empty=Поле Структура не должно быть пустым.
902
Submit_0=Сохранить
903
TXMCqpServerWatcher_0=Поисковая машина остановлена
904
TXMCqpServerWatcher_1=Пожалуйста, подождите, пока поисковая машина перезагружается...
905
TXMRServeWatcher_0=Статистическая машина остановлена
906
TXMRServeWatcher_1=Пожалуйста, подождите, пока статистическая машина перезагружается...
907
TXMRServeWatcher_2=Ok
908
TXMRServeWatcher_3=Перезагрузка вида корпусов...
909
TXMRServeWatcher_4=Пожалуйста, подождите...
910
TablableVector_0=Обе таблицы должны быть одинакового размера.
911
TableEditor_0=Невозможно показать таблицу с предложенной информацией
912
TableKeyListener_1=Наберите регулярное выражение вашего запроса
913
TableKeyListener_6=Скопированные строки: \n
914
TableSorter_0=Номер колонки слишком велик.
915
TextometriePreferencePage_0=N/A_Automatically find new updates and notify me
916
TextometriePreferencePage_1=N/A_General preferences
917
TextometriePreferencePage_14=Настройки сохранены в 
918
TextometriePreferencePage_15=Экспорт настроек в файл
919
TextometriePreferencePage_18=Настройки импортированы из 
920
TextometriePreferencePage_19=Необходимо закрыть окно настроек, чтобы TXM могла их обновить
921
TextometriePreferencePage_2=N/A_Auto updates
922
TextometriePreferencePage_20=Импортировать из файла
923
TreeTaggerPreferencePage_0=N/A_Don''t normalize apotrophes to '' 
924
TreeTaggerPreferencePage_1=Путь к установочной папке TreeTagger
925
TreeTaggerPreferencePage_2=Путь к папке с языковыми моделами для TreeTagger
926
TreeTaggerPreferencePage_3=Опции [разделитель ''  '' (2 пробела)]
927
TxmBrowser_0=Начало
928
TxmBrowser_10=Не удается запустить встроенные браузер. Вы должны отрегулировать соответствующий параметр в Настройках, с помощью меню Общие / Веб браузер
929
TxmBrowser_11=Нет предыдущего текста
930
TxmBrowser_12=Нет следующего текста
931
TxmBrowser_5=предыдущая страница
932
TxmBrowser_6=следующая страница
933
TxmBrowser_7=В конец
934
TxmBrowser_8=следующий текст
935
TxmBrowser_9=предыдущий текст
936
TxmCommand_1=Загрузка расширения
937
TxtEditor_0=ТекстовыйРедактор: 
938
TxtEditor_1=Найденная кодировка 
939
UIParameterException_0=N/A_Error  
940
UserPreferencePage_0=Страница Пользователя
941
UserPreferencePage_3=Не требуется подтверждение для удаления объекта
942
ViewPropertySelectionDialog_0=Выбрать свойства
943
ViewPropertySelection_0=Выбрать свойства
944
IndexEditor_0=Запрос пуст
945
IndexEditor_1=** Не удалось вычислить индекс
946
IndexEditor_10=N/A_CQP error:
947
IndexEditor_17=Индекс:\n\tРаспределение {0}\n\tЗапрос {1}\n\tсвойства {2}\n\tFmin {3}\n\tFmax {4}
948
IndexEditor_18=Индекс:\n\tКорпус {0}\n\tЗапрос {1}\n\tсвойства {2}\n\tFmin {3}\n\tFmax {4}
949
IndexEditor_2=Индекс <{0}> со свойством {1} в корпусе {2}
950
IndexEditor_20=Индекс <{0}> со свойством {1} в корпусе {2}
951
IndexEditor_22=Не удается инициализировать таблицу индекса
952
IndexEditor_25=, fmin 
953
IndexEditor_26=, fmax 
954
IndexEditor_27=t 
955
IndexEditor_28=, v 
956
IndexEditor_29=Открытие таблицы индекса
957
IndexEditor_3=Запрос: 
958
IndexEditor_31=Ни одного результата
959
IndexEditor_33=Расчет индекса
960
IndexEditor_36=Колонка для сортировке
961
IndexEditor_37=Сортировка завершена.
962
IndexEditor_4=&Искать
963
IndexEditor_5=Fmin : 
964
IndexEditor_6=Fmax : 
965
IndexEditor_7=Vmax : 
966
IndexEditor_8=Число результатов на странице: 
967
IndexEditor_9=Пороги: 
968
IndexToCooccurrence_0=** Ошибка при связывании Индекса и Совместной встречаемости
969
IndexToLexicalTable_0=Невозможно составить словарную таблицу из Индекса, полученного на Корпусе
970
WordCloudPreferencePage_0=N/A_Maximum number of words
971
WordCloudPreferencePage_1=N/A_Minimal frequency
972
WordCloudPreferencePage_2=N/A_Percents of rotated words
973
WordCloudPreferencePage_3=N/A_Random color order