Statistics
| Revision:

root / tmp / org.txm.rcp / src / main / java / org / txm / rcpapplication / messages.po @ 100

History | View | Annotate | Download (79.6 kB)

1
#. extracted from messages.properties
2
#, fuzzy
3
msgid ""
4
msgstr ""
5
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:45+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
9
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
15

    
16
#: About_Menu_Label
17
msgid "About TXM..."
18
msgstr ""
19

    
20
#: AbstractSplashHandler2_0
21
msgid "HELLO"
22
msgstr ""
23

    
24
#: AbstractSplashHandler2_1
25
msgid "SAY HELLO"
26
msgstr ""
27

    
28
#: AbstractSplashHandler2_2
29
msgid "HELLO FIN"
30
msgstr ""
31

    
32
#: AdapterFactory_0
33
msgid "Warning: the corpus "
34
msgstr ""
35

    
36
#: AdapterFactory_1
37
msgid " is corrupted. Some commands won't work correctly."
38
msgstr ""
39

    
40
#: AddBase_0
41
msgctxt "AddBase_0"
42
msgid "corpora"
43
msgstr ""
44

    
45
#: AddBase_1
46
msgid "Add a Base:"
47
msgstr ""
48

    
49
#: AddBase_10
50
msgctxt "AddBase_10"
51
msgid "TXM ready."
52
msgstr ""
53

    
54
#: AddBase_11
55
msgid "Failed to copy the registry file: "
56
msgstr ""
57

    
58
#: AddBase_12
59
msgid " to: "
60
msgstr ""
61

    
62
#: AddBase_16
63
msgid "Cannot set the 'LANG' property from the 'txmcorpus' structure: "
64
msgstr ""
65

    
66
#: AddBase_17
67
msgid "Cannot read the file "
68
msgstr ""
69

    
70
#: AddBase_19
71
msgctxt "AddBase_19"
72
msgid "Warning"
73
msgstr ""
74

    
75
#: AddBase_2
76
msgid "Failed to load base from directory: "
77
msgstr ""
78

    
79
#: AddBase_20
80
msgctxt "AddBase_20"
81
msgid "The "
82
msgstr ""
83

    
84
#: AddBase_21
85
msgid " directory already exists. Do you want to replace it ?"
86
msgstr ""
87

    
88
#: AddBase_22
89
msgctxt "AddBase_22"
90
msgid "This file is not a TXM file: "
91
msgstr ""
92

    
93
#: AddBase_23
94
msgid " has no 'LANG' set in 'txmcorpus'"
95
msgstr ""
96

    
97
#: AddBase_24
98
msgid "could not load base "
99
msgstr ""
100

    
101
#: AddBase_25
102
msgctxt "AddBase_25"
103
msgid "A binary corpus is a TXM file (extension .txm or .zip)"
104
msgstr ""
105

    
106
#: AddBase_26
107
msgid ""
108
"Impossible to load from that directory: \n"
109
"we cannot find the necessary components"
110
msgstr ""
111

    
112
#: AddBase_27
113
msgid "Load binary corpus"
114
msgstr ""
115

    
116
#: AddBase_28
117
msgid "Unziping binary corpus"
118
msgstr ""
119

    
120
#: AddBase_29
121
msgid "Unziping "
122
msgstr ""
123

    
124
#: AddBase_3
125
msgid "Enter the base name"
126
msgstr ""
127

    
128
#: AddBase_30
129
msgctxt "AddBase_30"
130
msgid " in "
131
msgstr ""
132

    
133
#: AddBase_31
134
msgctxt "AddBase_31"
135
msgid "Could not dezip binary corpus: "
136
msgstr ""
137

    
138
#: AddBase_32
139
msgid "Load the corpus in the toolbox"
140
msgstr ""
141

    
142
#: AddBase_33
143
msgid "Restarting the toolbox"
144
msgstr ""
145

    
146
#: AddBase_34
147
msgid "TXM workspace is not initialized, restart TXM."
148
msgstr ""
149

    
150
#: AddBase_36
151
msgctxt "AddBase_36"
152
msgid "registry"
153
msgstr ""
154

    
155
#: AddBase_37
156
msgid "TXM regsitry directory not set: "
157
msgstr ""
158

    
159
#: AddBase_38
160
msgid "The copy of the registry file '"
161
msgstr ""
162

    
163
#: AddBase_39
164
msgid "' failed"
165
msgstr ""
166

    
167
#: AddBase_4
168
msgctxt "AddBase_4"
169
msgid "project: "
170
msgstr ""
171

    
172
#: AddBase_5
173
msgid "new base: "
174
msgstr ""
175

    
176
#: AddBase_6
177
msgctxt "AddBase_6"
178
msgid "registry"
179
msgstr ""
180

    
181
#: AddBase_7
182
msgid "Failed to patch registry file: "
183
msgstr ""
184

    
185
#: AddBase_8
186
msgctxt "AddBase_8"
187
msgid "Restarting the TXM platform..."
188
msgstr ""
189

    
190
#: AddBase_9
191
msgctxt "AddBase_9"
192
msgid "TXM ready."
193
msgstr ""
194

    
195
#: AddProject_3
196
msgid "Enter project name"
197
msgstr ""
198

    
199
#: AddProject_4
200
msgid "workspace: "
201
msgstr ""
202

    
203
#: AddProject_5
204
msgid "new project: "
205
msgstr ""
206

    
207
#: AddScript_2
208
msgctxt "AddScript_2"
209
msgid "base: "
210
msgstr ""
211

    
212
#: AddScript_3
213
msgid "type: "
214
msgstr ""
215

    
216
#: AddScript_4
217
msgid "new script: "
218
msgstr ""
219

    
220
#: AddText_2
221
msgctxt "AddText_2"
222
msgid "base: "
223
msgstr ""
224

    
225
#: AddText_4
226
msgid "new text: "
227
msgstr ""
228

    
229
#: AdvancePreferencePage_0
230
msgid "TXM Advanced settings"
231
msgstr ""
232

    
233
#: AdvancePreferencePage_1
234
msgid "TXM Install directory"
235
msgstr ""
236

    
237
#: AdvancePreferencePage_12
238
msgid "Log level"
239
msgstr ""
240

    
241
#: AdvancePreferencePage_13
242
msgid "Log in the console"
243
msgstr ""
244

    
245
#: AdvancePreferencePage_14
246
msgid "Log in a file"
247
msgstr ""
248

    
249
#: AdvancePreferencePage_2
250
msgid "TXM user directory"
251
msgstr ""
252

    
253
#: Analysis_property
254
msgctxt "Analysis_property"
255
msgid "&Property:"
256
msgstr ""
257

    
258
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_0
259
msgid "Initializing Toolbox..."
260
msgstr ""
261

    
262
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_1
263
msgid "Initialization of the Toolbox"
264
msgstr ""
265

    
266
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_11
267
msgid "Load sample corpora"
268
msgstr ""
269

    
270
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_12
271
msgid "TXMHOME was set but not created: "
272
msgstr ""
273

    
274
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_13
275
msgid "Could not create TXMHOME directory  : "
276
msgstr ""
277

    
278
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_14
279
msgid "Failed to copy TXM files from TXMINSTALL DIR to TXMHOME"
280
msgstr ""
281

    
282
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_15
283
msgctxt "ApplicationWorkbenchAdvisor_15"
284
msgid "corpora"
285
msgstr ""
286

    
287
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_16
288
msgid "Could not create the 'TXMHOME' directory"
289
msgstr ""
290

    
291
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_17
292
msgid " has no 'lang' property set"
293
msgstr ""
294

    
295
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_19
296
msgid "Could not configure TreeTagger parameters"
297
msgstr ""
298

    
299
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_2
300
msgid "Loading TXM install preferences"
301
msgstr ""
302

    
303
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_22
304
msgid "The UI locale has been set to "
305
msgstr ""
306

    
307
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_23
308
msgid ", changes will be applied at next startup"
309
msgstr ""
310

    
311
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_24
312
msgid "Restart TXM to apply language changes."
313
msgstr ""
314

    
315
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_25
316
msgid "reading preferences from the install path: "
317
msgstr ""
318

    
319
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_26
320
msgid "../install.prefs"
321
msgstr ""
322

    
323
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_3
324
msgid "Checking if the workspace directory already exists"
325
msgstr ""
326

    
327
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_31
328
msgid "Failed to create TXM default.xml workspace"
329
msgstr ""
330

    
331
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_32
332
msgid "TreeTagger is not installed or paths are incorrect."
333
msgstr ""
334

    
335
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_33
336
msgid "TreeTagger paths have been set to default values"
337
msgstr ""
338

    
339
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_39
340
msgid "Missing folder in TXM install dir: "
341
msgstr ""
342

    
343
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_4
344
msgid "Checking TreeTagger installation"
345
msgstr ""
346

    
347
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_40
348
msgid "Failed to copy TXM files from TXMINSTALL DIR to TXMHOME : "
349
msgstr ""
350

    
351
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_41
352
msgid "Failed to set preferences : "
353
msgstr ""
354

    
355
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_45
356
msgid "Cannot read file "
357
msgstr ""
358

    
359
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_47
360
msgctxt "ApplicationWorkbenchAdvisor_47"
361
msgid "This file is not a TXM file: "
362
msgstr ""
363

    
364
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_48
365
msgctxt "ApplicationWorkbenchAdvisor_48"
366
msgid "A binary corpus is a TXM file (extension .txm or .zip)"
367
msgstr ""
368

    
369
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_49
370
msgid "Unzip "
371
msgstr ""
372

    
373
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_5
374
msgid "System Output"
375
msgstr ""
376

    
377
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_50
378
msgctxt "ApplicationWorkbenchAdvisor_50"
379
msgid " in "
380
msgstr ""
381

    
382
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_51
383
msgctxt "ApplicationWorkbenchAdvisor_51"
384
msgid "Could not dezip binary corpus: "
385
msgstr ""
386

    
387
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_52
388
msgid "Failed to load example corpora: "
389
msgstr ""
390

    
391
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_6
392
msgid "Corpus "
393
msgstr ""
394

    
395
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_7
396
msgid ""
397
"Creating TXM user working directory\n"
398
"Loading sample corpora."
399
msgstr ""
400

    
401
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_8
402
msgid "install path: "
403
msgstr ""
404

    
405
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_9
406
msgid "Could not read install preferences file"
407
msgstr ""
408

    
409
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_init
410
msgid "Starting up..."
411
msgstr ""
412

    
413
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_init_failed
414
msgid ""
415
"Startup failed, please check TXM preferences (in the 'File>Preferences' "
416
"menu) or contact txm-users mailing list (menu: Help>"
417
msgstr ""
418

    
419
#: ApplicationWorkbenchAdvisor_ready
420
msgid "Ready."
421
msgstr ""
422

    
423
#: ApplicationWorkbenchWindowAdvisor_statusready
424
msgid "Waking up..."
425
msgstr ""
426

    
427
#: ApplicationWorkbenchWindowAdvisor_title
428
msgctxt "ApplicationWorkbenchWindowAdvisor_title"
429
msgid "TXM"
430
msgstr ""
431

    
432
#: Application_1
433
msgid "java.version"
434
msgstr ""
435

    
436
#: Application_6
437
msgid ""
438
"You need to install Java version 1.6 at least before launching TXM, current "
439
"Java version on this machine is "
440
msgstr ""
441

    
442
#: AssistedQueryWidget_0
443
msgid "Open the query assistant"
444
msgstr ""
445

    
446
#: BackToText_0
447
msgid "Display in full text"
448
msgstr ""
449

    
450
#: BasesView_1
451
msgctxt "BasesView_1"
452
"BasesView_1"
453
msgid ""
454
msgstr ""
455

    
456
#: BasesView_2
457
msgctxt "BasesView_2"
458
msgid ""
459
msgstr ""
460

    
461
#: CAHPreferencePage_0
462
msgid "Display graphics in 2D"
463
msgstr ""
464

    
465
#: CAHPreferencePage_1
466
msgctxt "CAHPreferencePage_1"
467
msgid "Classification"
468
msgstr ""
469

    
470
#: CAHPreferencePage_2
471
msgctxt "CAHPreferencePage_2"
472
msgid "Number of cluster"
473
msgstr ""
474

    
475
#: CAHPreferencePage_3
476
msgctxt "CAHPreferencePage_3"
477
msgid "Method"
478
msgstr ""
479

    
480
#: CAHPreferencePage_4
481
msgctxt "CAHPreferencePage_4"
482
msgid "Metric"
483
msgstr ""
484

    
485
#: CANT_CREATE_GRAPHIC
486
msgid "Cannot create the graphic"
487
msgstr ""
488

    
489
#: CAPreferencePage_0
490
msgid "Quality column format"
491
msgstr ""
492

    
493
#: CAPreferencePage_1
494
msgid "Contribution column format"
495
msgstr ""
496

    
497
#: CAPreferencePage_2
498
msgctxt "CAPreferencePage_2"
499
msgid "CA"
500
msgstr ""
501

    
502
#: CAPreferencePage_3
503
msgid "Show the individuals (columns) in the factorial plane graphic"
504
msgstr ""
505

    
506
#: CAPreferencePage_4
507
msgid "Show the variables (rows) in the factorial plane graphic"
508
msgstr ""
509

    
510
#: CAPreferencePage_5
511
msgid "Mass column format"
512
msgstr ""
513

    
514
#: CAPreferencePage_6
515
msgid "Distance column format"
516
msgstr ""
517

    
518
#: CAPreferencePage_7
519
msgid "Cos² column format"
520
msgstr ""
521

    
522
#: CAPreferencePage_8
523
msgid "Coord column format"
524
msgstr ""
525

    
526
#: CQPPreferenceInitializer_0
527
msgid "localhost"
528
msgstr ""
529

    
530
#: CQPPreferenceInitializer_1
531
msgid "anonymous"
532
msgstr ""
533

    
534
#: CQPPreferenceInitializer_6
535
msgid " -b 1000000"
536
msgstr ""
537

    
538
#: CQPPreferencePage_0
539
msgid "CWB Server Configuration"
540
msgstr ""
541

    
542
#: CQPPreferencePage_10
543
msgid "&Remote CWB server address:"
544
msgstr ""
545

    
546
#: CQPPreferencePage_11
547
msgid "CWB server : &host:"
548
msgstr ""
549

    
550
#: CQPPreferencePage_12
551
msgid "CWB server : &port:"
552
msgstr ""
553

    
554
#: CQPPreferencePage_13
555
msgid "CWB server : &login:"
556
msgstr ""
557

    
558
#: CQPPreferencePage_14
559
msgid "CWB server : &password:"
560
msgstr ""
561

    
562
#: CQPPreferencePage_15
563
msgid "Path to CWB server binary"
564
msgstr ""
565

    
566
#: CQPPreferencePage_16
567
msgid "Path to CWB server registry"
568
msgstr ""
569

    
570
#: CQPPreferencePage_17
571
msgid "Path to CWB server initialisation file"
572
msgstr ""
573

    
574
#: CQPPreferencePage_18
575
msgid "Additionnal &options for the CWB server:"
576
msgstr ""
577

    
578
#: Cannot_ask_simple_when_advance
579
msgid ""
580
"Cannot ask for the simple tab when the user has selected the advanced tab"
581
msgstr ""
582

    
583
#: ClassificationPreferencePage_1
584
msgctxt "ClassificationPreferencePage_1"
585
msgid "Classification"
586
msgstr ""
587

    
588
#: ClassificationPreferencePage_2
589
msgctxt "ClassificationPreferencePage_2"
590
msgid "Number of cluster"
591
msgstr ""
592

    
593
#: ClassificationPreferencePage_3
594
msgctxt "ClassificationPreferencePage_3"
595
msgid "Method"
596
msgstr ""
597

    
598
#: ClassificationPreferencePage_4
599
msgctxt "ClassificationPreferencePage_4"
600
msgid "Metric"
601
msgstr ""
602

    
603
#: ColRowInfosLabelProvider_11
604
msgctxt "ColRowInfosLabelProvider_11"
605
msgid "Dist"
606
msgstr ""
607

    
608
#: ColRowInfosLabelProvider_13
609
msgctxt "ColRowInfosLabelProvider_13"
610
msgid "Cos²"
611
msgstr ""
612

    
613
#: ColRowInfosLabelProvider_17
614
msgctxt "ColRowInfosLabelProvider_17"
615
msgid "Cont"
616
msgstr ""
617

    
618
#: ColRowInfosLabelProvider_19
619
msgctxt "ColRowInfosLabelProvider_19"
620
msgid "Qual"
621
msgstr ""
622

    
623
#: ColRowInfosLabelProvider_22
624
msgctxt "ColRowInfosLabelProvider_22"
625
msgid "Mass"
626
msgstr ""
627

    
628
#: ColRowInfosLabelProvider_23
629
msgctxt "ColRowInfosLabelProvider_23"
630
msgid "Chi²"
631
msgstr ""
632

    
633
#: ColRowInfosLabelProvider_24
634
msgctxt "ColRowInfosLabelProvider_24"
635
msgid "Dist"
636
msgstr ""
637

    
638
#: ColRowInfosLabelProvider_25
639
msgctxt "ColRowInfosLabelProvider_25"
640
msgid "Cos²"
641
msgstr ""
642

    
643
#: ColRowInfosLabelProvider_27
644
msgctxt "ColRowInfosLabelProvider_27"
645
msgid "Cont"
646
msgstr ""
647

    
648
#: ColRowInfosLabelProvider_28
649
msgctxt "ColRowInfosLabelProvider_28"
650
msgid "Qual"
651
msgstr ""
652

    
653
#: ColRowInfosLabelProvider_7
654
msgctxt "ColRowInfosLabelProvider_7"
655
msgid "Mass"
656
msgstr ""
657

    
658
#: ColRowInfosLabelProvider_9
659
msgctxt "ColRowInfosLabelProvider_9"
660
msgid "Chi²"
661
msgstr ""
662

    
663
#: ColsRowsInfosEditor_0
664
msgid "Wrong input"
665
msgstr ""
666

    
667
#: ColsRowsInfosEditor_1
668
msgctxt "ColsRowsInfosEditor_1"
669
msgid "Sort done."
670
msgstr ""
671

    
672
#: ColsRowsInfosEditor_2
673
msgid "Infos: "
674
msgstr ""
675

    
676
#: ColsRowsInfosEditor_3
677
msgctxt "ColsRowsInfosEditor_3"
678
msgid "Sorting column"
679
msgstr ""
680

    
681
#: ComplexSortSelector_0
682
msgid "sort keys: "
683
msgstr ""
684

    
685
#: ComplexSortSelector_1
686
msgid "Complex sort: "
687
msgstr ""
688

    
689
#: ComplexSortSelector_5
690
msgid "Error during sort: "
691
msgstr ""
692

    
693
#: ComplexSortSelector_6
694
msgid "default"
695
msgstr ""
696

    
697
#: ComplexSort_0
698
msgid "Opening complex sort dialog"
699
msgstr ""
700

    
701
#: ComplexSort_1
702
msgid "&Multiple Sort"
703
msgstr ""
704

    
705
#: ComplexSort_10
706
msgctxt "ComplexSort_10"
707
msgid "Invalid comparator"
708
msgstr ""
709

    
710
#: ComplexSort_11
711
msgctxt "ComplexSort_11"
712
msgid "you must select at least 2 comparators"
713
msgstr ""
714

    
715
#: ComplexSort_12
716
msgid "Adding to selection"
717
msgstr ""
718

    
719
#: ComplexSort_14
720
msgid "Remove from selection"
721
msgstr ""
722

    
723
#: ComplexSort_16
724
msgid "Moving up the selection"
725
msgstr ""
726

    
727
#: ComplexSort_18
728
msgid "Moving down the selection"
729
msgstr ""
730

    
731
#: ComplexSort_2
732
msgid "Define and use a composite sorter"
733
msgstr ""
734

    
735
#: ComplexSort_3
736
msgid "Select a composite sorter"
737
msgstr ""
738

    
739
#: ComplexSort_4
740
msgid "&New"
741
msgstr ""
742

    
743
#: ComplexSort_5
744
msgctxt "ComplexSort_5"
745
msgid "Create a new sorter"
746
msgstr ""
747

    
748
#: ComplexSort_6
749
msgctxt "ComplexSort_6"
750
msgid "Name:"
751
msgstr ""
752

    
753
#: ComplexSort_8
754
msgctxt "ComplexSort_8"
755
msgid "Invalid name"
756
msgstr ""
757

    
758
#: ComplexSort_9
759
msgctxt "ComplexSort_9"
760
msgid "Name is mandatory."
761
msgstr ""
762

    
763
#: ComplexSubcorpusPanel_0
764
msgid "Match"
765
msgstr ""
766

    
767
#: ComplexSubcorpusPanel_1
768
msgid "All criteria"
769
msgstr ""
770

    
771
#: ComplexSubcorpusPanel_15
772
msgctxt "ComplexSubcorpusPanel_15"
773
msgid "contains"
774
msgstr ""
775

    
776
#: ComplexSubcorpusPanel_16
777
msgid "does not contain"
778
msgstr ""
779

    
780
#: ComplexSubcorpusPanel_19
781
msgctxt "ComplexSubcorpusPanel_19"
782
msgid ""
783
msgstr ""
784

    
785
#: ComplexSubcorpusPanel_2
786
msgid "Some criteria"
787
msgstr ""
788

    
789
#: ComplexSubcorpusPanel_3
790
msgctxt "ComplexSubcorpusPanel_3"
791
msgid "Structure"
792
msgstr ""
793

    
794
#: ComplexSubcorpusPanel_4
795
msgid "Query "
796
msgstr ""
797

    
798
#: ComplexSubcorpusPanel_5
799
msgctxt "ComplexSubcorpusPanel_5"
800
msgid "Refresh"
801
msgstr ""
802

    
803
#: CompositeSorterCreationDialog_0
804
msgctxt "CompositeSorterCreationDialog_0"
805
msgid "Create a new sorter"
806
msgstr ""
807

    
808
#: CompositeSorterCreationDialog_1
809
msgctxt "CompositeSorterCreationDialog_1"
810
msgid "Name:"
811
msgstr ""
812

    
813
#: CompositeSorterCreationDialog_3
814
msgctxt "CompositeSorterCreationDialog_3"
815
msgid "Invalid name"
816
msgstr ""
817

    
818
#: CompositeSorterCreationDialog_4
819
msgctxt "CompositeSorterCreationDialog_4"
820
msgid "Name is mandatory."
821
msgstr ""
822

    
823
#: CompositeSorterCreationDialog_5
824
msgctxt "CompositeSorterCreationDialog_5"
825
msgid "Invalid comparator"
826
msgstr ""
827

    
828
#: CompositeSorterCreationDialog_6
829
msgctxt "CompositeSorterCreationDialog_6"
830
msgid "you must select at least 2 comparators"
831
msgstr ""
832

    
833
#: ComputeCAH_0
834
msgid "Compute Classification"
835
msgstr ""
836

    
837
#: ComputeCAH_1
838
msgid "Show graphic"
839
msgstr ""
840

    
841
#: ComputeCAH_2
842
msgid "Error: temporary file created cannot be written: "
843
msgstr ""
844

    
845
#: ComputeCAH_3
846
msgctxt "ComputeCAH_3"
847
msgid "Classification"
848
msgstr ""
849

    
850
#: ComputeCAH_4
851
msgctxt "ComputeCAH_4"
852
msgid "Number of cluster"
853
msgstr ""
854

    
855
#: ComputeCAH_5
856
msgctxt "ComputeCAH_5"
857
msgid "Cols"
858
msgstr ""
859

    
860
#: ComputeCAH_6
861
msgctxt "ComputeCAH_6"
862
msgid "Rows"
863
msgstr ""
864

    
865
#: ComputeClassification_0
866
msgid "create Classification"
867
msgstr ""
868

    
869
#: ComputeClassification_1
870
msgid "draw Classification"
871
msgstr ""
872

    
873
#: ComputeClassification_3
874
msgid "Classification parameters"
875
msgstr ""
876

    
877
#: ComputeClassification_4
878
msgid "N cluster"
879
msgstr ""
880

    
881
#: ComputeClassification_5
882
msgctxt "ComputeClassification_5"
883
msgid "Cols"
884
msgstr ""
885

    
886
#: ComputeClassification_6
887
msgctxt "ComputeClassification_6"
888
msgid "Rows"
889
msgstr ""
890

    
891
#: ComputeConcordance_0
892
msgid "Opening the Concordance result"
893
msgstr ""
894

    
895
#: ComputeCoocFromLines_0
896
msgid "Computing Cooccurrents"
897
msgstr ""
898

    
899
#: ComputeCoocFromLines_1
900
msgid "Opening the Cooccurrents table"
901
msgstr ""
902

    
903
#: ComputeCooccurrences_0
904
msgid "Opening cooccurrents table"
905
msgstr ""
906

    
907
#: ComputeCooccurrences_1
908
msgid "cannot compute cooccurrences with the selection "
909
msgstr ""
910

    
911
#: ComputeCorrespondanceAnalysisDialog_0
912
msgid "Correspondance analysis"
913
msgstr ""
914

    
915
#: ComputeCorrespondanceAnalysisDialog_1
916
msgid "Property:"
917
msgstr ""
918

    
919
#: ComputeCorrespondanceAnalysisDialog_2
920
msgid "Max lines N: "
921
msgstr ""
922

    
923
#: ComputeCorrespondanceAnalysisDialog_3
924
msgctxt "ComputeCorrespondanceAnalysisDialog_3"
925
msgid "Fmin: "
926
msgstr ""
927

    
928
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_0
929
msgid "Computing Correspondance analysis"
930
msgstr ""
931

    
932
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_1
933
msgctxt "ComputeCorrespondanceAnalysis_1"
934
msgid "Done: "
935
msgstr ""
936

    
937
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_10
938
msgctxt "ComputeCorrespondanceAnalysis_10"
939
msgid "Refreshing corpora..."
940
msgstr ""
941

    
942
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_11
943
msgid " singular values"
944
msgstr ""
945

    
946
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_12
947
msgctxt "ComputeCorrespondanceAnalysis_12"
948
msgid "Refreshing corpora..."
949
msgstr ""
950

    
951
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_13
952
msgid "Can't compute CA on lexical table with less than 4 columns"
953
msgstr ""
954

    
955
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_14
956
msgid "Opening the Correspondance Analysis results"
957
msgstr ""
958

    
959
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_15
960
msgid "create CA"
961
msgstr ""
962

    
963
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_16
964
msgid "get LexicalTable CA"
965
msgstr ""
966

    
967
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_17
968
msgid "compute CA"
969
msgstr ""
970

    
971
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_2
972
msgctxt "ComputeCorrespondanceAnalysis_2"
973
msgid " with "
974
msgstr ""
975

    
976
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_3
977
msgctxt "ComputeCorrespondanceAnalysis_3"
978
msgid "Error"
979
msgstr ""
980

    
981
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_4
982
msgid "Cannot compute factorial analysis with only "
983
msgstr ""
984

    
985
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_5
986
msgid " parts (the minimum is 4 parts)."
987
msgstr ""
988

    
989
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_6
990
msgid "OK"
991
msgstr ""
992

    
993
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_7
994
msgctxt "ComputeCorrespondanceAnalysis_7"
995
msgid "Loading correspondances analysis results..."
996
msgstr ""
997

    
998
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_8
999
msgctxt "ComputeCorrespondanceAnalysis_8"
1000
msgid "Loading correspondances analysis results..."
1001
msgstr ""
1002

    
1003
#: ComputeCorrespondanceAnalysis_9
1004
msgid "Error while computing correspondance analysis"
1005
msgstr ""
1006

    
1007
#: ComputeFrequencyList_0
1008
msgid "Computing frequencies..."
1009
msgstr ""
1010

    
1011
#: ComputeFrequencyList_1
1012
msgctxt "ComputeFrequencyList_1"
1013
msgid "Loading frequencies results..."
1014
msgstr ""
1015

    
1016
#: ComputeFrequencyList_2
1017
msgid "> in the corpus  "
1018
msgstr ""
1019

    
1020
#: ComputeFrequencyList_3
1021
msgctxt "ComputeFrequencyList_3"
1022
msgid "Refreshing corpora..."
1023
msgstr ""
1024

    
1025
#: ComputeFrequencyList_4
1026
msgid " for "
1027
msgstr ""
1028

    
1029
#: ComputeFrequencyList_5
1030
msgid " tokens (T)"
1031
msgstr ""
1032

    
1033
#: ComputeFrequencyList_6
1034
msgid "Lexicon: "
1035
msgstr ""
1036

    
1037
#: ComputeFrequencyList_7
1038
msgctxt "ComputeFrequencyList_7"
1039
msgid "Done: "
1040
msgstr ""
1041

    
1042
#: ComputeFrequencyList_8
1043
msgctxt "ComputeFrequencyList_8"
1044
msgid " results"
1045
msgstr ""
1046

    
1047
#: ComputeIndexFromLines_0
1048
msgid "Send selection to Index"
1049
msgstr ""
1050

    
1051
#: ComputeLexicalTable_0
1052
msgctxt "ComputeLexicalTable_0"
1053
msgid "Computing the Lexical Table"
1054
msgstr ""
1055

    
1056
#: ComputeLexicalTable_1
1057
msgid " with the property: "
1058
msgstr ""
1059

    
1060
#: ComputeLexicalTable_10
1061
msgctxt "ComputeLexicalTable_10"
1062
msgid "Opening the lexical table"
1063
msgstr ""
1064

    
1065
#: ComputeLexicalTable_11
1066
msgctxt "ComputeLexicalTable_11"
1067
msgid "Use all occurrences"
1068
msgstr ""
1069

    
1070
#: ComputeLexicalTable_12
1071
msgctxt "ComputeLexicalTable_12"
1072
msgid "User index occrrences"
1073
msgstr ""
1074

    
1075
#: ComputeLexicalTable_13
1076
msgctxt "ComputeLexicalTable_13"
1077
msgid "Select which margins you want to use"
1078
msgstr ""
1079

    
1080
#: ComputeLexicalTable_16
1081
msgctxt "ComputeLexicalTable_16"
1082
msgid "Use all occurrences"
1083
msgstr ""
1084

    
1085
#: ComputeLexicalTable_2
1086
msgctxt "ComputeLexicalTable_2"
1087
msgid "Computing the Lexical Table"
1088
msgstr ""
1089

    
1090
#: ComputeLexicalTable_3
1091
msgctxt "ComputeLexicalTable_3"
1092
msgid "Opening marge configuration dialog"
1093
msgstr ""
1094

    
1095
#: ComputeLexicalTable_4
1096
msgctxt "ComputeLexicalTable_4"
1097
msgid "Opening the lexical table"
1098
msgstr ""
1099

    
1100
#: ComputeLexicalTable_5
1101
msgid "Can not create a lexical table with an Index created on a Corpus"
1102
msgstr ""
1103

    
1104
#: ComputeLexicalTable_6
1105
msgid "Vocabularies must share the same properties: "
1106
msgstr ""
1107

    
1108
#: ComputeLexicalTable_7
1109
msgid "Vocabularies must share the same partition: "
1110
msgstr ""
1111

    
1112
#: ComputeLexicalTable_8
1113
msgid "Computing the TableLexical of vocabularies"
1114
msgstr ""
1115

    
1116
#: ComputeLexicalTable_9
1117
msgid "LexicalTable dialog, failed to get corpus size : "
1118
msgstr ""
1119

    
1120
#: ComputeReferencer_0
1121
msgid "Open references editor"
1122
msgstr ""
1123

    
1124
#: ComputeReferencer_1
1125
msgctxt "ComputeReferencer_1"
1126
msgid "Failed to open referencer editor : "
1127
msgstr ""
1128

    
1129
#: ComputeProgression_0
1130
msgid "Rep: "
1131
msgstr ""
1132

    
1133
#: ComputeProgression_1
1134
msgid "progression.svg"
1135
msgstr ""
1136

    
1137
#: ComputeProgression_10
1138
msgid "Opening progression graphic"
1139
msgstr ""
1140

    
1141
#: ComputeProgression_11
1142
msgid "rep: "
1143
msgstr ""
1144

    
1145
#: ComputeProgression_12
1146
msgid "Done: Number of positions  "
1147
msgstr ""
1148

    
1149
#: ComputeProgression_13
1150
msgid "Progression failed: "
1151
msgstr ""
1152

    
1153
#: ComputeProgression_14
1154
msgid "Error: the temporary file "
1155
msgstr ""
1156

    
1157
#: ComputeProgression_2
1158
msgid "Computing progression of "
1159
msgstr ""
1160

    
1161
#: ComputeProgression_3
1162
msgid " in corpus "
1163
msgstr ""
1164

    
1165
#: ComputeProgression_4
1166
msgid "Computing progression on "
1167
msgstr ""
1168

    
1169
#: ComputeProgression_5
1170
msgid " with queries: "
1171
msgstr ""
1172

    
1173
#: ComputeProgression_6
1174
msgid ", structural unit: "
1175
msgstr ""
1176

    
1177
#: ComputeProgression_7
1178
msgid ", property: "
1179
msgstr ""
1180

    
1181
#: ComputeProgression_8
1182
msgid ", cumulative: "
1183
msgstr ""
1184

    
1185
#: ComputeProgression_9
1186
msgid " cannot be written !"
1187
msgstr ""
1188

    
1189
#: ComputeSpecificitiesDialog_0
1190
msgid "ERROR_ComputeSpecificitiesDialog"
1191
msgstr ""
1192

    
1193
#: ComputeSpecificitiesDialog_1
1194
msgid "Regex syntax error: "
1195
msgstr ""
1196

    
1197
#: ComputeSpecificitiesDialog_3
1198
msgid "Focus:"
1199
msgstr ""
1200

    
1201
#: ComputeSpecificitiesDialog_4
1202
msgid "Part focus:"
1203
msgstr ""
1204

    
1205
#: ComputeSpecificitiesDialog_9
1206
msgid "No filtering of part available"
1207
msgstr ""
1208

    
1209
#: ComputeSpecificities_0
1210
msgid "Computing Specificites on "
1211
msgstr ""
1212

    
1213
#: ComputeSpecificities_1
1214
msgid "&Specificities"
1215
msgstr ""
1216

    
1217
#: ComputeSpecificities_10
1218
msgid "Computing Specificities on subcorpus  "
1219
msgstr ""
1220

    
1221
#: ComputeSpecificities_11
1222
msgctxt "ComputeSpecificities_11"
1223
msgid " with corpus "
1224
msgstr ""
1225

    
1226
#: ComputeSpecificities_12
1227
msgid ". Properties:"
1228
msgstr ""
1229

    
1230
#: ComputeSpecificities_13
1231
msgctxt "ComputeSpecificities_13"
1232
msgid "Done: "
1233
msgstr ""
1234

    
1235
#: ComputeSpecificities_2
1236
msgctxt "ComputeSpecificities_2"
1237
msgid " ("
1238
msgstr ""
1239

    
1240
#: ComputeSpecificities_3
1241
msgid ") with word focus: "
1242
msgstr ""
1243

    
1244
#: ComputeSpecificities_4
1245
msgid " and part focus: "
1246
msgstr ""
1247

    
1248
#: ComputeSpecificities_5
1249
msgctxt "ComputeSpecificities_5"
1250
msgid "Done: found "
1251
msgstr ""
1252

    
1253
#: ComputeSpecificities_6
1254
msgctxt "ComputeSpecificities_6"
1255
msgid " results"
1256
msgstr ""
1257

    
1258
#: ComputeSpecificities_7
1259
msgid "Loading specificities results..."
1260
msgstr ""
1261

    
1262
#: ComputeSpecificities_9
1263
msgctxt "ComputeSpecificities_9"
1264
msgid "Refreshing corpora..."
1265
msgstr ""
1266

    
1267
#: ComputeSpecifities_0
1268
msgctxt "ComputeSpecifities_0"
1269
msgid "Opening specificities results table"
1270
msgstr ""
1271

    
1272
#: ComputeSpecifities_10
1273
msgctxt "ComputeSpecifities_10"
1274
msgid "Opening specificities results table"
1275
msgstr ""
1276

    
1277
#: ComputeSpecifities_11
1278
msgid " a lexical table"
1279
msgstr ""
1280

    
1281
#: ComputeSpecifities_2
1282
msgid "Refreshing corpora view..."
1283
msgstr ""
1284

    
1285
#: ComputeSpecifities_3
1286
msgid "Computing Specificities on sub-corpus  "
1287
msgstr ""
1288

    
1289
#: ComputeSpecifities_4
1290
msgctxt "ComputeSpecifities_4"
1291
msgid " with corpus "
1292
msgstr ""
1293

    
1294
#: ComputeSpecifities_5
1295
msgid ". Properties: "
1296
msgstr ""
1297

    
1298
#: ComputeSpecifities_6
1299
msgctxt "ComputeSpecifities_6"
1300
msgid "Done: "
1301
msgstr ""
1302

    
1303
#: ComputeVocabulary_0
1304
msgid "Opening Index results"
1305
msgstr ""
1306

    
1307
#: Compute_Specificities
1308
msgid "Computing specificities."
1309
msgstr ""
1310

    
1311
#: ConcordancerPreferencePage_3
1312
msgid "Concordance Parameters"
1313
msgstr ""
1314

    
1315
#: ConcordancerPreferencePage_4
1316
msgid "Number of lines per &Page:"
1317
msgstr ""
1318

    
1319
#: ConcordancerPreferencePage_5
1320
msgid "&Left context length in words"
1321
msgstr ""
1322

    
1323
#: ConcordancerPreferencePage_6
1324
msgid "&Right context length in words"
1325
msgstr ""
1326

    
1327
#: ConcordancesEditorContributor_0
1328
msgid "Concordance"
1329
msgstr ""
1330

    
1331
#: ConcordancesEditor_0
1332
msgctxt "ConcordancesEditor_0"
1333
msgid "Error while computing the concordance"
1334
msgstr ""
1335

    
1336
#: ConcordancesEditor_1
1337
msgid "Reference"
1338
msgstr ""
1339

    
1340
#: ConcordancesEditor_10
1341
msgid " out of "
1342
msgstr ""
1343

    
1344
#: ConcordancesEditor_11
1345
msgid "|<"
1346
msgstr ""
1347

    
1348
#: ConcordancesEditor_12
1349
msgid "<"
1350
msgstr ""
1351

    
1352
#: ConcordancesEditor_13
1353
msgid ">"
1354
msgstr ""
1355

    
1356
#: ConcordancesEditor_14
1357
msgid ">|"
1358
msgstr ""
1359

    
1360
#: ConcordancesEditor_15
1361
msgctxt "ConcordancesEditor_15"
1362
msgid "&Query:"
1363
msgstr ""
1364

    
1365
#: ConcordancesEditor_16
1366
msgid "&Keyword:"
1367
msgstr ""
1368

    
1369
#: ConcordancesEditor_17
1370
msgctxt "ConcordancesEditor_17"
1371
msgid "Done: "
1372
msgstr ""
1373

    
1374
#: ConcordancesEditor_18
1375
msgid "&Edit"
1376
msgstr ""
1377

    
1378
#: ConcordancesEditor_19
1379
msgid " occurrences"
1380
msgstr ""
1381

    
1382
#: ConcordancesEditor_2
1383
msgid "Left context"
1384
msgstr ""
1385

    
1386
#: ConcordancesEditor_20
1387
msgid "Loading line informations..."
1388
msgstr ""
1389

    
1390
#: ConcordancesEditor_21
1391
msgctxt "ConcordancesEditor_21"
1392
msgid "&Search"
1393
msgstr ""
1394

    
1395
#: ConcordancesEditor_22
1396
msgctxt "ConcordancesEditor_22"
1397
msgid "Error while computing the concordance"
1398
msgstr ""
1399

    
1400
#: ConcordancesEditor_23
1401
msgid "BackToText: Project "
1402
msgstr ""
1403

    
1404
#: ConcordancesEditor_24
1405
msgid " is missing"
1406
msgstr ""
1407

    
1408
#: ConcordancesEditor_25
1409
msgid "BackToText: Base "
1410
msgstr ""
1411

    
1412
#: ConcordancesEditor_26
1413
msgid "Project id "
1414
msgstr ""
1415

    
1416
#: ConcordancesEditor_27
1417
msgid "BackToText: Text "
1418
msgstr ""
1419

    
1420
#: ConcordancesEditor_28
1421
msgid " Base id "
1422
msgstr ""
1423

    
1424
#: ConcordancesEditor_29
1425
msgid "No page found... for "
1426
msgstr ""
1427

    
1428
#: ConcordancesEditor_3
1429
msgid "Keyword"
1430
msgstr ""
1431

    
1432
#: ConcordancesEditor_30
1433
msgid "BackToText: default edition is missing"
1434
msgstr ""
1435

    
1436
#: ConcordancesEditor_31
1437
msgid " Text id "
1438
msgstr ""
1439

    
1440
#: ConcordancesEditor_32
1441
msgid "Objects retrieved"
1442
msgstr ""
1443

    
1444
#: ConcordancesEditor_33
1445
msgctxt "ConcordancesEditor_33"
1446
msgid "sort by: "
1447
msgstr ""
1448

    
1449
#: ConcordancesEditor_34
1450
msgid "Opening the Concordance"
1451
msgstr ""
1452

    
1453
#: ConcordancesEditor_37
1454
msgid "Sorting reference column"
1455
msgstr ""
1456

    
1457
#: ConcordancesEditor_38
1458
msgid "Hide settings"
1459
msgstr ""
1460

    
1461
#: ConcordancesEditor_39
1462
msgid "Show settings"
1463
msgstr ""
1464

    
1465
#: ConcordancesEditor_4
1466
msgid "Right context"
1467
msgstr ""
1468

    
1469
#: ConcordancesEditor_41
1470
msgid "Sorting left context olumn"
1471
msgstr ""
1472

    
1473
#: ConcordancesEditor_42
1474
msgctxt "ConcordancesEditor_42"
1475
msgid "The "
1476
msgstr ""
1477

    
1478
#: ConcordancesEditor_43
1479
msgid " corpus has no default references: "
1480
msgstr ""
1481

    
1482
#: ConcordancesEditor_45
1483
msgid "Sorting keyword column"
1484
msgstr ""
1485

    
1486
#: ConcordancesEditor_46
1487
msgid "Full text display failed: "
1488
msgstr ""
1489

    
1490
#: ConcordancesEditor_48
1491
msgid "Sorting right context column"
1492
msgstr ""
1493

    
1494
#: ConcordancesEditor_5
1495
msgid "Concordance of <"
1496
msgstr ""
1497

    
1498
#: ConcordancesEditor_50
1499
msgid "Opening corpus edition"
1500
msgstr ""
1501

    
1502
#: ConcordancesEditor_51
1503
msgctxt "ConcordancesEditor_51"
1504
msgid "Sort done."
1505
msgstr ""
1506

    
1507
#: ConcordancesEditor_52
1508
msgctxt "ConcordancesEditor_52"
1509
msgid "one result"
1510
msgstr ""
1511

    
1512
#: ConcordancesEditor_53
1513
msgctxt "ConcordancesEditor_53"
1514
msgid "no result"
1515
msgstr ""
1516

    
1517
#: ConcordancesEditor_55
1518
msgid "Opening view property dialog"
1519
msgstr ""
1520

    
1521
#: ConcordancesEditor_56
1522
msgid "Start computing concordance"
1523
msgstr ""
1524

    
1525
#: ConcordancesEditor_6
1526
msgctxt "ConcordancesEditor_6"
1527
msgid " ("
1528
msgstr ""
1529

    
1530
#: ConcordancesEditor_7
1531
msgid "> in corpus "
1532
msgstr ""
1533

    
1534
#: ConcordancesEditor_8
1535
msgid "Displaying occurrences "
1536
msgstr ""
1537

    
1538
#: ConcordancesEditor_9
1539
msgctxt "ConcordancesEditor_9"
1540
msgid " to "
1541
msgstr ""
1542

    
1543
#: CoocPreferencePage_0
1544
msgid "Score format (default 0.0000E00)"
1545
msgstr ""
1546

    
1547
#: CoocPreferencePage_1
1548
msgid "Minimum frequency threshold of the cooccurent"
1549
msgstr ""
1550

    
1551
#: CoocPreferencePage_2
1552
msgid "Minimum cooccurency count threshold"
1553
msgstr ""
1554

    
1555
#: CoocPreferencePage_3
1556
msgid "Minimum cooccurency score threshold"
1557
msgstr ""
1558

    
1559
#: CoocPreferencePage_5
1560
msgctxt "CoocPreferencePage_5"
1561
msgid "Cooccurrences"
1562
msgstr ""
1563

    
1564
#: CooccurrenceEditorInput_0
1565
msgctxt "CooccurrenceEditorInput_0"
1566
msgid "Cooccurrences"
1567
msgstr ""
1568

    
1569
#: CooccurrencesEditor_0
1570
msgctxt "CooccurrencesEditor_0"
1571
msgid "sort by: "
1572
msgstr ""
1573

    
1574
#: CooccurrencesEditor_1
1575
msgctxt "CooccurrencesEditor_1"
1576
msgid "Query: "
1577
msgstr ""
1578

    
1579
#: CooccurrencesEditor_10
1580
msgid "Cofrequency"
1581
msgstr ""
1582

    
1583
#: CooccurrencesEditor_11
1584
msgid "Score value is not a double float"
1585
msgstr ""
1586

    
1587
#: CooccurrencesEditor_12
1588
msgid "Computing the cooccurrents of "
1589
msgstr ""
1590

    
1591
#: CooccurrencesEditor_13
1592
msgid "Setting up cooccurrences process"
1593
msgstr ""
1594

    
1595
#: CooccurrencesEditor_14
1596
msgid "Computing cooccurrents"
1597
msgstr ""
1598

    
1599
#: CooccurrencesEditor_15
1600
msgid "Displaying results"
1601
msgstr ""
1602

    
1603
#: CooccurrencesEditor_16
1604
msgid "Can't compute cooccurrences with no context"
1605
msgstr ""
1606

    
1607
#: CooccurrencesEditor_17
1608
msgid "Score"
1609
msgstr ""
1610

    
1611
#: CooccurrencesEditor_18
1612
msgid "The score threshold must be a real number"
1613
msgstr ""
1614

    
1615
#: CooccurrencesEditor_2
1616
msgid "Search"
1617
msgstr ""
1618

    
1619
#: CooccurrencesEditor_20
1620
msgid "Computing the cooccurrents of <"
1621
msgstr ""
1622

    
1623
#: CooccurrencesEditor_21
1624
msgid "> in the "
1625
msgstr ""
1626

    
1627
#: CooccurrencesEditor_22
1628
msgid " corpus"
1629
msgstr ""
1630

    
1631
#: CooccurrencesEditor_23
1632
msgid "Done: no result."
1633
msgstr ""
1634

    
1635
#: CooccurrencesEditor_24
1636
msgid "Done: one result."
1637
msgstr ""
1638

    
1639
#: CooccurrencesEditor_25
1640
msgctxt "CooccurrencesEditor_25"
1641
msgid "Done: "
1642
msgstr ""
1643

    
1644
#: CooccurrencesEditor_26
1645
msgid " results."
1646
msgstr ""
1647

    
1648
#: CooccurrencesEditor_27
1649
msgid "build queries"
1650
msgstr ""
1651

    
1652
#: CooccurrencesEditor_28
1653
msgid "get matches"
1654
msgstr ""
1655

    
1656
#: CooccurrencesEditor_29
1657
msgid "build line signatures"
1658
msgstr ""
1659

    
1660
#: CooccurrencesEditor_3
1661
msgid "Cooccurrents properties: "
1662
msgstr ""
1663

    
1664
#: CooccurrencesEditor_30
1665
msgid "counting"
1666
msgstr ""
1667

    
1668
#: CooccurrencesEditor_31
1669
msgid "build lexical table"
1670
msgstr ""
1671

    
1672
#: CooccurrencesEditor_32
1673
msgid "get specif scores"
1674
msgstr ""
1675

    
1676
#: CooccurrencesEditor_33
1677
msgid "Start computing cooccurrences"
1678
msgstr ""
1679

    
1680
#: CooccurrencesEditor_34
1681
msgid " cooccurrents for "
1682
msgstr ""
1683

    
1684
#: CooccurrencesEditor_35
1685
msgid " keywords"
1686
msgstr ""
1687

    
1688
#: CooccurrencesEditor_4
1689
msgid "Thresholds: Freq ≥ "
1690
msgstr ""
1691

    
1692
#: CooccurrencesEditor_5
1693
msgid " Co-freq ≥ "
1694
msgstr ""
1695

    
1696
#: CooccurrencesEditor_6
1697
msgid " Score ≥ "
1698
msgstr ""
1699

    
1700
#: CooccurrencesEditor_7
1701
msgctxt "CooccurrencesEditor_7"
1702
msgid "Frequency"
1703
msgstr ""
1704

    
1705
#: CooccurrencesEditor_8
1706
msgid "Cooccurrent"
1707
msgstr ""
1708

    
1709
#: CooccurrencesEditor_9
1710
msgid "Mean distance"
1711
msgstr ""
1712

    
1713
#: CooccurrencesToConcordances_0
1714
msgid "Forged query "
1715
msgstr ""
1716

    
1717
#: CorporaView_0
1718
msgid "Corpus"
1719
msgstr ""
1720

    
1721
#: CorporaView_1
1722
msgctxt "CorporaView_1"
1723
msgid "Error: "
1724
msgstr ""
1725

    
1726
#: CorporaView_10
1727
msgid "&Refresh"
1728
msgstr ""
1729

    
1730
#: CorporaView_11
1731
msgid "Refresh the view"
1732
msgstr ""
1733

    
1734
#: CorporaView_2
1735
msgid "Can't retrieve "
1736
msgstr ""
1737

    
1738
#: CorporaView_3
1739
msgctxt "CorporaView_3"
1740
msgid "Error while computing the concordance"
1741
msgstr ""
1742

    
1743
#: CorporaView_4
1744
msgid " corpus size"
1745
msgstr ""
1746

    
1747
#: CorporaView_5
1748
msgid "Error while computing specificities"
1749
msgstr ""
1750

    
1751
#: CorporaView_6
1752
msgctxt "CorporaView_6"
1753
msgid "Failed to open referencer editor : "
1754
msgstr ""
1755

    
1756
#: CorporaView_7
1757
msgctxt "CorporaView_7"
1758
msgid "Error while computing the lexical table"
1759
msgstr ""
1760

    
1761
#: CorporaView_8
1762
msgid "#PopupMenu"
1763
msgstr ""
1764

    
1765
#: CorporaView_9
1766
msgctxt "CorporaView_9"
1767
msgid " cannot be written"
1768
msgstr ""
1769

    
1770
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_0
1771
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_0"
1772
msgid "Singular values"
1773
msgstr ""
1774

    
1775
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_1
1776
msgid "Fact. plan"
1777
msgstr ""
1778

    
1779
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_10
1780
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_10"
1781
msgid "CA"
1782
msgstr ""
1783

    
1784
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_11
1785
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_11"
1786
msgid "Type"
1787
msgstr ""
1788

    
1789
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_12
1790
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_12"
1791
msgid "Frequency"
1792
msgstr ""
1793

    
1794
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_2
1795
msgid "Singular values histogram"
1796
msgstr ""
1797

    
1798
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_21
1799
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_21"
1800
msgid "Rows"
1801
msgstr ""
1802

    
1803
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_23
1804
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_23"
1805
msgid "Q12"
1806
msgstr ""
1807

    
1808
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_24
1809
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_24"
1810
msgid "Q13"
1811
msgstr ""
1812

    
1813
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_25
1814
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_25"
1815
msgid "Q23"
1816
msgstr ""
1817

    
1818
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_26
1819
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_26"
1820
msgid "Mass"
1821
msgstr ""
1822

    
1823
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_27
1824
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_27"
1825
msgid "Dist"
1826
msgstr ""
1827

    
1828
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_29
1829
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_29"
1830
msgid "Cont"
1831
msgstr ""
1832

    
1833
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_3
1834
msgid "Correspondance analysis result cannot be null"
1835
msgstr ""
1836

    
1837
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_30
1838
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_30"
1839
msgid "Cos²"
1840
msgstr ""
1841

    
1842
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_32
1843
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_32"
1844
msgid "c1"
1845
msgstr ""
1846

    
1847
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_33
1848
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_33"
1849
msgid "c2"
1850
msgstr ""
1851

    
1852
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_34
1853
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_34"
1854
msgid "c3"
1855
msgstr ""
1856

    
1857
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_4
1858
msgid "Factor"
1859
msgstr ""
1860

    
1861
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_44
1862
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_44"
1863
msgid "Cols"
1864
msgstr ""
1865

    
1866
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_46
1867
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_46"
1868
msgid "Q12"
1869
msgstr ""
1870

    
1871
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_47
1872
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_47"
1873
msgid "Q13"
1874
msgstr ""
1875

    
1876
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_48
1877
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_48"
1878
msgid "Q23"
1879
msgstr ""
1880

    
1881
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_49
1882
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_49"
1883
msgid "Mass"
1884
msgstr ""
1885

    
1886
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_5
1887
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_5"
1888
msgid "Singular values"
1889
msgstr ""
1890

    
1891
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_50
1892
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_50"
1893
msgid "Dist"
1894
msgstr ""
1895

    
1896
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_52
1897
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_52"
1898
msgid "Cont"
1899
msgstr ""
1900

    
1901
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_53
1902
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_53"
1903
msgid "Cos²"
1904
msgstr ""
1905

    
1906
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_55
1907
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_55"
1908
msgid "c1"
1909
msgstr ""
1910

    
1911
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_56
1912
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_56"
1913
msgid "c2"
1914
msgstr ""
1915

    
1916
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_57
1917
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_57"
1918
msgid "c3"
1919
msgstr ""
1920

    
1921
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_6
1922
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_6"
1923
msgid "Integer"
1924
msgstr ""
1925

    
1926
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_7
1927
msgctxt "CorrespondanceAnalysisEditorInput_7"
1928
msgid "Double"
1929
msgstr ""
1930

    
1931
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_8
1932
msgid "Rows infos "
1933
msgstr ""
1934

    
1935
#: CorrespondanceAnalysisEditorInput_9
1936
msgid "Cols infos"
1937
msgstr ""
1938

    
1939
#: Correspondance_Analysis
1940
msgid "Compute Correspondance Analysis"
1941
msgstr ""
1942

    
1943
#: CreateFile_1
1944
msgid "New file "
1945
msgstr ""
1946

    
1947
#: CreateFolder_1
1948
msgid "New folder "
1949
msgstr ""
1950

    
1951
#: CreateFrequencyListDialog_0
1952
msgctxt "CreateFrequencyListDialog_0"
1953
msgid "Lexicon"
1954
msgstr ""
1955

    
1956
#: CreateFrequencyList_0
1957
msgid "Processing word lexicon of corpus "
1958
msgstr ""
1959

    
1960
#: CreateFrequencyList_1
1961
msgid "&Dictionary"
1962
msgstr ""
1963

    
1964
#: CreateFrequencyList_10
1965
msgctxt "CreateFrequencyList_10"
1966
msgid "Refreshing corpora..."
1967
msgstr ""
1968

    
1969
#: CreateFrequencyList_2
1970
msgid "Creating a lexicon."
1971
msgstr ""
1972

    
1973
#: CreateFrequencyList_3
1974
msgctxt "CreateFrequencyList_3"
1975
msgid "Done: found "
1976
msgstr ""
1977

    
1978
#: CreateFrequencyList_4
1979
msgctxt "CreateFrequencyList_4"
1980
msgid "Error while computing lexicon"
1981
msgstr ""
1982

    
1983
#: CreateFrequencyList_5
1984
msgid " elements"
1985
msgstr ""
1986

    
1987
#: CreateFrequencyList_6
1988
msgctxt "CreateFrequencyList_6"
1989
msgid "Error while computing lexicon"
1990
msgstr ""
1991

    
1992
#: CreateFrequencyList_7
1993
msgid "Computing frequencies"
1994
msgstr ""
1995

    
1996
#: CreateFrequencyList_8
1997
msgctxt "CreateFrequencyList_8"
1998
msgid "Loading frequencies results..."
1999
msgstr ""
2000

    
2001
#: CreatePartitionDialog_0
2002
msgid "Create Partition"
2003
msgstr ""
2004

    
2005
#: CreatePartitionDialog_1
2006
msgctxt "CreatePartitionDialog_1"
2007
msgid "Simple"
2008
msgstr ""
2009

    
2010
#: CreatePartitionDialog_10
2011
msgctxt "CreatePartitionDialog_10"
2012
msgid "&Part "
2013
msgstr ""
2014

    
2015
#: CreatePartitionDialog_11
2016
msgid "All property values must be assigned to a part"
2017
msgstr ""
2018

    
2019
#: CreatePartitionDialog_13
2020
msgctxt "CreatePartitionDialog_13"
2021
msgid "Invalid name"
2022
msgstr ""
2023

    
2024
#: CreatePartitionDialog_14
2025
msgctxt "CreatePartitionDialog_14"
2026
msgid "Name cannot be left empty."
2027
msgstr ""
2028

    
2029
#: CreatePartitionDialog_15
2030
msgctxt "CreatePartitionDialog_15"
2031
msgid "Invalid query"
2032
msgstr ""
2033

    
2034
#: CreatePartitionDialog_16
2035
msgid "Queries cannot be left empty."
2036
msgstr ""
2037

    
2038
#: CreatePartitionDialog_2
2039
msgctxt "CreatePartitionDialog_2"
2040
msgid "&Structure:"
2041
msgstr ""
2042

    
2043
#: CreatePartitionDialog_20
2044
msgid ""
2045
"Cannot ask for the advanced tab when the user has selected the simple tab"
2046
msgstr ""
2047

    
2048
#: CreatePartitionDialog_3
2049
msgctxt "CreatePartitionDialog_3"
2050
msgid "Assisted"
2051
msgstr ""
2052

    
2053
#: CreatePartitionDialog_4
2054
msgctxt "CreatePartitionDialog_4"
2055
msgid "&Property:"
2056
msgstr ""
2057

    
2058
#: CreatePartitionDialog_5
2059
msgctxt "CreatePartitionDialog_5"
2060
msgid "Advanced"
2061
msgstr ""
2062

    
2063
#: CreatePartitionDialog_6
2064
msgctxt "CreatePartitionDialog_6"
2065
msgid "&Name:"
2066
msgstr ""
2067

    
2068
#: CreatePartitionDialog_7
2069
msgctxt "CreatePartitionDialog_7"
2070
msgid "&Part "
2071
msgstr ""
2072

    
2073
#: CreatePartitionDialog_9
2074
msgid "No partition name was specified. We've generated one."
2075
msgstr ""
2076

    
2077
#: CreatePartition_0
2078
msgid "Creating a new partition on "
2079
msgstr ""
2080

    
2081
#: CreatePartition_1
2082
msgid "New &Partition"
2083
msgstr ""
2084

    
2085
#: CreatePartition_2
2086
msgid "Create a new partition on a corpus."
2087
msgstr ""
2088

    
2089
#: CreatePartition_3
2090
msgid " structural unit: "
2091
msgstr ""
2092

    
2093
#: CreatePartition_4
2094
msgid ", structure properties :"
2095
msgstr ""
2096

    
2097
#: CreatePartition_5
2098
msgctxt "CreatePartition_5"
2099
msgid "Done: "
2100
msgstr ""
2101

    
2102
#: CreatePartition_6
2103
msgid " part(s)"
2104
msgstr ""
2105

    
2106
#: CreatePartition_7
2107
msgid "Error while computing the partition"
2108
msgstr ""
2109

    
2110
#: CreatePartition_8
2111
msgctxt "CreatePartition_8"
2112
msgid "Refreshing corpora..."
2113
msgstr ""
2114

    
2115
#: CreatePartition_9
2116
msgctxt "CreatePartition_9"
2117
msgid "Refreshing corpora..."
2118
msgstr ""
2119

    
2120
#: CreateSubCorpus_1
2121
msgctxt "CreateSubCorpus_1"
2122
msgid " with "
2123
msgstr ""
2124

    
2125
#: CreateSubCorpus_2
2126
msgid " struct: "
2127
msgstr ""
2128

    
2129
#: CreateSubCorpus_begin
2130
msgid "Creating a sub-corpus in the Search Engine"
2131
msgstr ""
2132

    
2133
#: CreateSubCorpus_create
2134
msgid "Creating a sub-corpus on "
2135
msgstr ""
2136

    
2137
#: CreateSubCorpus_refresh
2138
msgctxt "CreateSubCorpus_refresh"
2139
msgid "Refreshing corpora..."
2140
msgstr ""
2141

    
2142
#: CreateSubcorpusDialog_0
2143
msgid "Create subcorpus"
2144
msgstr ""
2145

    
2146
#: CreateSubcorpusDialog_1
2147
msgctxt "CreateSubcorpusDialog_1"
2148
msgid "&Name:"
2149
msgstr ""
2150

    
2151
#: CreateSubcorpusDialog_10
2152
msgctxt "CreateSubcorpusDialog_10"
2153
msgid "&Query:"
2154
msgstr ""
2155

    
2156
#: CreateSubcorpusDialog_11
2157
msgctxt "CreateSubcorpusDialog_11"
2158
msgid "Invalid name"
2159
msgstr ""
2160

    
2161
#: CreateSubcorpusDialog_12
2162
msgctxt "CreateSubcorpusDialog_12"
2163
msgid "Name cannot be left empty."
2164
msgstr ""
2165

    
2166
#: CreateSubcorpusDialog_13
2167
msgctxt "CreateSubcorpusDialog_13"
2168
msgid "Invalid query"
2169
msgstr ""
2170

    
2171
#: CreateSubcorpusDialog_14
2172
msgctxt "CreateSubcorpusDialog_14"
2173
msgid "Query cannot be left empty."
2174
msgstr ""
2175

    
2176
#: CreateSubcorpusDialog_2
2177
msgctxt "CreateSubcorpusDialog_2"
2178
msgid "Simple"
2179
msgstr ""
2180

    
2181
#: CreateSubcorpusDialog_3
2182
msgctxt "CreateSubcorpusDialog_3"
2183
msgid "&Structure:"
2184
msgstr ""
2185

    
2186
#: CreateSubcorpusDialog_5
2187
msgctxt "CreateSubcorpusDialog_5"
2188
msgid "&Property:"
2189
msgstr ""
2190

    
2191
#: CreateSubcorpusDialog_6
2192
msgid "&Value:"
2193
msgstr ""
2194

    
2195
#: CreateSubcorpusDialog_7
2196
msgctxt "CreateSubcorpusDialog_7"
2197
msgid "Assisted"
2198
msgstr ""
2199

    
2200
#: CreateSubcorpusDialog_8
2201
msgid "No subcorpus name was specified. We've generated one."
2202
msgstr ""
2203

    
2204
#: CreateSubcorpusDialog_9
2205
msgctxt "CreateSubcorpusDialog_9"
2206
msgid "Advanced"
2207
msgstr ""
2208

    
2209
#: CreateSubcorpus_0
2210
msgid "Create SubCorpus on "
2211
msgstr ""
2212

    
2213
#: CreateSubcorpus_1
2214
msgid "New &Subcorpus"
2215
msgstr ""
2216

    
2217
#: CreateSubcorpus_10
2218
msgid "Refresh corpora..."
2219
msgstr ""
2220

    
2221
#: CreateSubcorpus_2
2222
msgid "Create a new sobcorpus."
2223
msgstr ""
2224

    
2225
#: CreateSubcorpus_3
2226
msgid ", query : "
2227
msgstr ""
2228

    
2229
#: CreateSubcorpus_4
2230
msgid ", name :"
2231
msgstr ""
2232

    
2233
#: CreateSubcorpus_5
2234
msgid "Error while creating subcorpus"
2235
msgstr ""
2236

    
2237
#: CreateSubcorpus_6
2238
msgctxt "CreateSubcorpus_6"
2239
msgid "Done: "
2240
msgstr ""
2241

    
2242
#: CreateSubcorpus_7
2243
msgid "Compute SubCorpus on "
2244
msgstr ""
2245

    
2246
#: CreateSubcorpus_8
2247
msgid "Done: created  "
2248
msgstr ""
2249

    
2250
#: CreateSubcorpus_9
2251
msgid "Create subcorpus in searchengine"
2252
msgstr ""
2253

    
2254
#: DefineReferencePattern_0
2255
msgid "References pattern definition"
2256
msgstr ""
2257

    
2258
#: DefineReferencePattern_1
2259
msgid "Define &references' pattern"
2260
msgstr ""
2261

    
2262
#: DefineReferencePattern_2
2263
msgid "Define the references' pattern"
2264
msgstr ""
2265

    
2266
#: DeleteInCorporaView_1
2267
msgid "Error while deleting subcorpus"
2268
msgstr ""
2269

    
2270
#: DeleteInCorporaView_2
2271
msgid "Error while deleting partition"
2272
msgstr ""
2273

    
2274
#: DeleteLines_0
2275
msgid "The table must contain at least one line"
2276
msgstr ""
2277

    
2278
#: DeleteLines_1
2279
msgctxt "DeleteLines_1"
2280
msgid "Are you sure ?"
2281
msgstr ""
2282

    
2283
#: DeleteObject_0
2284
msgid "Do you really want to delete "
2285
msgstr ""
2286

    
2287
#: DeleteObject_1
2288
msgid " ?"
2289
msgstr ""
2290

    
2291
#: DeleteObject_10
2292
msgid "deleted object: "
2293
msgstr ""
2294

    
2295
#: DeleteObject_11
2296
msgid "deleted index: "
2297
msgstr ""
2298

    
2299
#: DeleteObject_12
2300
msgid "deleted base: "
2301
msgstr ""
2302

    
2303
#: DeleteObject_2
2304
msgid "Delete object "
2305
msgstr ""
2306

    
2307
#: DeleteObject_3
2308
msgid "Error: delete() returned 'false'"
2309
msgstr ""
2310

    
2311
#: DeleteObject_4
2312
msgid "Error while delete "
2313
msgstr ""
2314

    
2315
#: DeleteObject_5
2316
msgid "Deleting: "
2317
msgstr ""
2318

    
2319
#: DeleteObject_7
2320
msgid "deleted partition: "
2321
msgstr ""
2322

    
2323
#: DeleteObject_8
2324
msgid "deleted lexicon: "
2325
msgstr ""
2326

    
2327
#: DeleteObject_9
2328
msgid "deleted specif: "
2329
msgstr ""
2330

    
2331
#: DiagnosticPreferencePage_1
2332
msgid "Description"
2333
msgstr ""
2334

    
2335
#: DiagnosticPreferencePage_2
2336
msgid "Number of property's value shown"
2337
msgstr ""
2338

    
2339
#: DiagnosticPreferencePage_3
2340
msgid "Order partition's parts by size"
2341
msgstr ""
2342

    
2343
#: Diagnostique_0
2344
msgid "Structural Units: "
2345
msgstr ""
2346

    
2347
#: Diagnostique_1
2348
msgid "Lexical Units Properties: "
2349
msgstr ""
2350

    
2351
#: Diagnostique_10
2352
msgid "get structural units data"
2353
msgstr ""
2354

    
2355
#: Diagnostique_11
2356
msgid "Open editor..."
2357
msgstr ""
2358

    
2359
#: Diagnostique_2
2360
msgid " already exists. Do you want to compute a new one ?"
2361
msgstr ""
2362

    
2363
#: Diagnostique_3
2364
msgid "Base of corpus "
2365
msgstr ""
2366

    
2367
#: Diagnostique_4
2368
msgid " not found"
2369
msgstr ""
2370

    
2371
#: Diagnostique_7
2372
msgid "create Informations"
2373
msgstr ""
2374

    
2375
#: Diagnostique_8
2376
msgid "get general data"
2377
msgstr ""
2378

    
2379
#: Diagnostique_9
2380
msgid "get lexical properties data"
2381
msgstr ""
2382

    
2383
#: DictionnaryEditor_0
2384
msgid "Lexicon:\n"
2385
msgstr ""
2386

    
2387
#: DictionnaryEditor_1
2388
msgctxt "DictionnaryEditor_1"
2389
msgid "\tPartition: "
2390
msgstr ""
2391

    
2392
#: DictionnaryEditor_10
2393
msgctxt "DictionnaryEditor_10"
2394
msgid "\tFmax: "
2395
msgstr ""
2396

    
2397
#: DictionnaryEditor_3
2398
msgctxt "DictionnaryEditor_3"
2399
msgid "\tCorpus: "
2400
msgstr ""
2401

    
2402
#: DictionnaryEditor_5
2403
msgctxt "DictionnaryEditor_5"
2404
msgid "\tQuery: "
2405
msgstr ""
2406

    
2407
#: DictionnaryEditor_7
2408
msgctxt "DictionnaryEditor_7"
2409
msgid "\tProperties: "
2410
msgstr ""
2411

    
2412
#: DictionnaryEditor_9
2413
msgctxt "DictionnaryEditor_9"
2414
msgid "\tFmin: "
2415
msgstr ""
2416

    
2417
#: ERROR_WHILE_LOADING_CONCORDANCE_LINE
2418
msgid "An error occurred while retrieving the concordance lines"
2419
msgstr ""
2420

    
2421
#: EmpantWidget_0
2422
msgid "Context: "
2423
msgstr ""
2424

    
2425
#: EmpantWidget_1
2426
msgid "word"
2427
msgstr ""
2428

    
2429
#: EmpantWidget_2
2430
msgid "structure"
2431
msgstr ""
2432

    
2433
#: EmpantWidget_3
2434
msgid "from -"
2435
msgstr ""
2436

    
2437
#: EmpantWidget_4
2438
msgid "to -"
2439
msgstr ""
2440

    
2441
#: EmpantWidget_5
2442
msgid "and from"
2443
msgstr ""
2444

    
2445
#: EmpantWidget_6
2446
msgid "to"
2447
msgstr ""
2448

    
2449
#: EmpantWidget_7
2450
msgid "include the keyword structure in the count"
2451
msgstr ""
2452

    
2453
#: Error_computing_specificities
2454
msgid "Error while computing specificities %s"
2455
msgstr ""
2456

    
2457
#: Error_creating_partition
2458
msgid "Error while creating a partition : %s"
2459
msgstr ""
2460

    
2461
#: ExecuteRText_1
2462
msgid "Error while executing R code "
2463
msgstr ""
2464

    
2465
#: ExecuteScriptGroovy_0
2466
msgctxt "ExecuteScriptGroovy_0"
2467
msgid "Script file "
2468
msgstr ""
2469

    
2470
#: ExecuteScriptGroovy_1
2471
msgctxt "ExecuteScriptGroovy_1"
2472
msgid " does not exist"
2473
msgstr ""
2474

    
2475
#: ExecuteScriptGroovy_10
2476
msgid "end of execution "
2477
msgstr ""
2478

    
2479
#: ExecuteScriptGroovy_4
2480
msgid "caused by::\n"
2481
msgstr ""
2482

    
2483
#: ExecuteScriptGroovy_6
2484
msgid "start execution of "
2485
msgstr ""
2486

    
2487
#: ExecuteScriptGroovy_Error_loading
2488
msgid "Error while loading script : "
2489
msgstr ""
2490

    
2491
#: ExecuteScriptGroovy_Error_open
2492
msgctxt "ExecuteScriptGroovy_Error_open"
2493
msgid "Error while opening groovy script"
2494
msgstr ""
2495

    
2496
#: ExecuteScriptImport_0
2497
msgid "Start importing"
2498
msgstr ""
2499

    
2500
#: ExecuteScriptImport_1
2501
msgctxt "ExecuteScriptImport_1"
2502
msgid "Script file "
2503
msgstr ""
2504

    
2505
#: ExecuteScriptImport_10
2506
msgctxt "ExecuteScriptImport_10"
2507
msgid " will be deleted"
2508
msgstr ""
2509

    
2510
#: ExecuteScriptImport_11
2511
msgid "Importing new workspace"
2512
msgstr ""
2513

    
2514
#: ExecuteScriptImport_19
2515
msgid "writing import report..."
2516
msgstr ""
2517

    
2518
#: ExecuteScriptImport_2
2519
msgid "Starting script execution"
2520
msgstr ""
2521

    
2522
#: ExecuteScriptImport_3
2523
msgctxt "ExecuteScriptImport_3"
2524
msgid "Restarting the TXM platform..."
2525
msgstr ""
2526

    
2527
#: ExecuteScriptImport_4
2528
msgctxt "ExecuteScriptImport_4"
2529
msgid "TXM ready."
2530
msgstr ""
2531

    
2532
#: ExecuteScriptImport_43
2533
msgid "Failed to save report: "
2534
msgstr ""
2535

    
2536
#: ExecuteScriptImport_5
2537
msgctxt "ExecuteScriptImport_5"
2538
msgid "TXM ready."
2539
msgstr ""
2540

    
2541
#: ExecuteScriptImport_6
2542
msgid "End of execution"
2543
msgstr ""
2544

    
2545
#: ExecuteScriptImport_7
2546
msgid " does not exists"
2547
msgstr ""
2548

    
2549
#: ExecuteScriptImport_8
2550
msgctxt "ExecuteScriptImport_8"
2551
msgid "Confirm"
2552
msgstr ""
2553

    
2554
#: ExecuteScriptImport_9
2555
msgid "The base and the corpus "
2556
msgstr ""
2557

    
2558
#: ExecuteScriptR_0
2559
msgid "The script R does not exists : "
2560
msgstr ""
2561

    
2562
#: ExecuteScriptR_1
2563
msgid "Error while executing R file "
2564
msgstr ""
2565

    
2566
#: ExecuteText_0
2567
msgctxt "ExecuteText_0"
2568
msgid "Script file "
2569
msgstr ""
2570

    
2571
#: ExecuteText_1
2572
msgctxt "ExecuteText_1"
2573
msgid " does not exist"
2574
msgstr ""
2575

    
2576
#: Exit_Menu_Label
2577
msgid "Exit"
2578
msgstr ""
2579

    
2580
#: Explorer_0
2581
msgid "Folder "
2582
msgstr ""
2583

    
2584
#: Explorer_1
2585
msgid "^"
2586
msgstr ""
2587

    
2588
#: Explorer_11
2589
msgid " should not be delete"
2590
msgstr ""
2591

    
2592
#: Explorer_2
2593
msgid "GO"
2594
msgstr ""
2595

    
2596
#: Explorer_3
2597
msgctxt "Explorer_3"
2598
msgid "TXM"
2599
msgstr ""
2600

    
2601
#: ExportCorpus_0
2602
msgid "Failed to export corpus: "
2603
msgstr ""
2604

    
2605
#: ExportPreferencePage_1
2606
msgid "Export settings"
2607
msgstr ""
2608

    
2609
#: ExportPreferencePage_18
2610
msgid "Column separator"
2611
msgstr ""
2612

    
2613
#: ExportPreferencePage_19
2614
msgid "Text separator"
2615
msgstr ""
2616

    
2617
#: ExportPreferencePage_21
2618
msgid "Default R graphical device"
2619
msgstr ""
2620

    
2621
#: ExportPreferencePage_3
2622
msgid "Export file encoding"
2623
msgstr ""
2624

    
2625
#: ExportPreferencePage_4
2626
msgid "Show export result in the text editor"
2627
msgstr ""
2628

    
2629
#: ExportResult_0
2630
msgid "Exporting results."
2631
msgstr ""
2632

    
2633
#: ExportResult_1
2634
msgctxt "ExportResult_1"
2635
msgid "Error: "
2636
msgstr ""
2637

    
2638
#: ExportResult_2
2639
msgid " is not a file"
2640
msgstr ""
2641

    
2642
#: ExportResult_3
2643
msgid "Export: Can't create file: "
2644
msgstr ""
2645

    
2646
#: ExportResult_5
2647
msgid " is not readable"
2648
msgstr ""
2649

    
2650
#: ExportResult_6
2651
msgid "Failed to export result: "
2652
msgstr ""
2653

    
2654
#: ExportSVG_0
2655
msgid "Export graphic..."
2656
msgstr ""
2657

    
2658
#: ExportSVG_1
2659
msgid "could not copy "
2660
msgstr ""
2661

    
2662
#: ExportSVG_2
2663
msgctxt "ExportSVG_2"
2664
msgid " to "
2665
msgstr ""
2666

    
2667
#: FAILED_TO_PARSE_OPTIONS
2668
msgid "Failed to parse TXM options"
2669
msgstr ""
2670

    
2671
#: FAILED_TO_SAVE_PREFERENCES
2672
msgid "Failed to save preferences."
2673
msgstr ""
2674

    
2675
#: FactorialMapEditor_0
2676
msgid "Factors: "
2677
msgstr ""
2678

    
2679
#: FactorialMapEditor_10
2680
msgid "Internal error: CA plan selection error"
2681
msgstr ""
2682

    
2683
#: FactorialMapEditor_11
2684
msgid "Resize"
2685
msgstr ""
2686

    
2687
#: FactorialMapEditor_13
2688
msgid "Reseting factorial map"
2689
msgstr ""
2690

    
2691
#: FactorialMapEditor_15
2692
msgctxt "FactorialMapEditor_15"
2693
msgid "Error: "
2694
msgstr ""
2695

    
2696
#: FactorialMapEditor_16
2697
msgid " is not writeable"
2698
msgstr ""
2699

    
2700
#: FactorialMapEditor_4
2701
msgid "Show: "
2702
msgstr ""
2703

    
2704
#: FactorialMapEditor_5
2705
msgid "individuals"
2706
msgstr ""
2707

    
2708
#: FactorialMapEditor_6
2709
msgid "variables"
2710
msgstr ""
2711

    
2712
#: FactorialMapEditor_7
2713
msgctxt "FactorialMapEditor_7"
2714
msgid "Refresh"
2715
msgstr ""
2716

    
2717
#: FactorialMapEditor_8
2718
msgid "Reloading factorial map"
2719
msgstr ""
2720

    
2721
#: FrequencyListEditorInput_0
2722
msgctxt "FrequencyListEditorInput_0"
2723
msgid "Lexicon"
2724
msgstr ""
2725

    
2726
#: FrequencyListEditorInput_1
2727
msgid "Pareto"
2728
msgstr ""
2729

    
2730
#: FrequencyListEditorInput_10
2731
msgctxt "FrequencyListEditorInput_10"
2732
msgid "Frequency"
2733
msgstr ""
2734

    
2735
#: FrequencyListEditorInput_11
2736
msgid "add pareto input "
2737
msgstr ""
2738

    
2739
#: FrequencyListEditorInput_2
2740
msgid "Lexicon cannot be null"
2741
msgstr ""
2742

    
2743
#: FrequencyListEditorInput_3
2744
msgctxt "FrequencyListEditorInput_3"
2745
msgid "Form"
2746
msgstr ""
2747

    
2748
#: FrequencyListEditorInput_4
2749
msgctxt "FrequencyListEditorInput_4"
2750
msgid "Frequency"
2751
msgstr ""
2752

    
2753
#: FrequencyListEditorInput_5
2754
msgctxt "FrequencyListEditorInput_5"
2755
msgid "String"
2756
msgstr ""
2757

    
2758
#: FrequencyListEditorInput_6
2759
msgctxt "FrequencyListEditorInput_6"
2760
msgid "Integer"
2761
msgstr ""
2762

    
2763
#: FrequencyListEditorInput_7
2764
msgid "processing pareto graphic"
2765
msgstr ""
2766

    
2767
#: FrequencyListEditorInput_9
2768
msgctxt "FrequencyListEditorInput_9"
2769
msgid "Type"
2770
msgstr ""
2771

    
2772
#: GenericMultiPageEditor_0
2773
msgid "page creation: "
2774
msgstr ""
2775

    
2776
#: GenericMultiPageEditor_1
2777
msgid "The input "
2778
msgstr ""
2779

    
2780
#: GenericMultiPageEditor_2
2781
msgid " cannot be displayed."
2782
msgstr ""
2783

    
2784
#: GenericMultiPageEditor_3
2785
msgid "The number of editors ("
2786
msgstr ""
2787

    
2788
#: GenericMultiPageEditor_4
2789
msgid ") and number of inputs ("
2790
msgstr ""
2791

    
2792
#: GenericMultiPageEditor_5
2793
msgid ") must be equal."
2794
msgstr ""
2795

    
2796
#: GenericMultiPageEditor_6
2797
msgid ", with "
2798
msgstr ""
2799

    
2800
#: GenericMultiPageEditor_7
2801
msgid "get editor partname: "
2802
msgstr ""
2803

    
2804
#: GetConcordancesDialog_0
2805
msgid "ERROR_GetConcordancesDialog"
2806
msgstr ""
2807

    
2808
#: GetConcordancesDialog_1
2809
msgid "Compute specificities"
2810
msgstr ""
2811

    
2812
#: GetConcordancesDialog_10
2813
msgctxt "GetConcordancesDialog_10"
2814
msgid "Invalid query"
2815
msgstr ""
2816

    
2817
#: GetConcordancesDialog_11
2818
msgctxt "GetConcordancesDialog_11"
2819
msgid "Query cannot be left empty."
2820
msgstr ""
2821

    
2822
#: GetConcordancesDialog_13
2823
msgid "you must select a property."
2824
msgstr ""
2825

    
2826
#: GetConcordancesDialog_14
2827
msgid "Invalid view property"
2828
msgstr ""
2829

    
2830
#: GetConcordancesDialog_15
2831
msgid "you must select an view property."
2832
msgstr ""
2833

    
2834
#: GetConcordancesDialog_17
2835
msgid "\\[.*\\]"
2836
msgstr ""
2837

    
2838
#: GetConcordancesDialog_18
2839
msgid ".*\".*\""
2840
msgstr ""
2841

    
2842
#: GetConcordancesDialog_2
2843
msgctxt "GetConcordancesDialog_2"
2844
msgid "&Query:"
2845
msgstr ""
2846

    
2847
#: GetConcordancesDialog_4
2848
msgid "&View property:"
2849
msgstr ""
2850

    
2851
#: GetConcordancesDialog_5
2852
msgid "&Left context size:"
2853
msgstr ""
2854

    
2855
#: GetConcordancesDialog_6
2856
msgid "&Right context size:"
2857
msgstr ""
2858

    
2859
#: GetConcordancesDialog_7
2860
msgid "&Reference:"
2861
msgstr ""
2862

    
2863
#: GetConcordances_1
2864
msgid "&Concordancer"
2865
msgstr ""
2866

    
2867
#: GetConcordances_2
2868
msgid "Get concordances."
2869
msgstr ""
2870

    
2871
#: GetConcordances_4
2872
msgid "Error while computing concordances"
2873
msgstr ""
2874

    
2875
#: GraphicalLogger_0
2876
msgctxt "GraphicalLogger_0"
2877
msgid "error"
2878
msgstr ""
2879

    
2880
#: GraphicalLogger_1
2881
msgid ""
2882
"\n"
2883
"CWB search engine error ("
2884
msgstr ""
2885

    
2886
#: GraphicalLogger_2
2887
msgid "\n"
2888
msgstr ""
2889

    
2890
#: GraphicalLogger_3
2891
msgid ""
2892
"\n"
2893
"Connection lost with CWB search engine"
2894
msgstr ""
2895

    
2896
#: GraphicalLogger_4
2897
msgid ""
2898
"\n"
2899
"Statistical engine error"
2900
msgstr ""
2901

    
2902
#: GraphicalLogger_5
2903
msgid ":\n"
2904
msgstr ""
2905

    
2906
#: GraphicalLogger_6
2907
msgctxt "GraphicalLogger_6"
2908
msgid "error"
2909
msgstr ""
2910

    
2911
#: GroovyConsole_4
2912
msgid ""
2913
"\n"
2914
"Console reports an Internal error."
2915
msgstr ""
2916

    
2917
#: GroovyConsole_5
2918
msgid "The error is: "
2919
msgstr ""
2920

    
2921
#: ImportDialog_0
2922
msgid "Import setup"
2923
msgstr ""
2924

    
2925
#: ImportDialog_1
2926
msgid "Source directory: "
2927
msgstr ""
2928

    
2929
#: ImportDialog_11
2930
msgctxt "ImportDialog_11"
2931
msgid "Warning"
2932
msgstr ""
2933

    
2934
#: ImportDialog_13
2935
msgid "This directory seems to contain a binary corpus"
2936
msgstr ""
2937

    
2938
#: ImportDialog_14
2939
msgid "This computer encoding: "
2940
msgstr ""
2941

    
2942
#: ImportDialog_16
2943
msgid "Guess: "
2944
msgstr ""
2945

    
2946
#: ImportDialog_18
2947
msgctxt "ImportDialog_18"
2948
msgid "Select: "
2949
msgstr ""
2950

    
2951
#: ImportDialog_19
2952
msgid "This computer language: "
2953
msgstr ""
2954

    
2955
#: ImportDialog_22
2956
msgctxt "ImportDialog_22"
2957
msgid "Select: "
2958
msgstr ""
2959

    
2960
#: ImportDialog_23
2961
msgid "Options"
2962
msgstr ""
2963

    
2964
#: ImportDialog_3
2965
msgid "- Optional parameters -"
2966
msgstr ""
2967

    
2968
#: ImportDialog_4
2969
msgid "Sources characters encoding: "
2970
msgstr ""
2971

    
2972
#: ImportDialog_5
2973
msgid "Main language: "
2974
msgstr ""
2975

    
2976
#: ImportDialog_6
2977
msgid "Tokenizer parameter file: "
2978
msgstr ""
2979

    
2980
#: ImportDialog_8
2981
msgctxt "ImportDialog_8"
2982
msgid "Edit"
2983
msgstr ""
2984

    
2985
#: ImportFormEditor_0
2986
msgid "Warning: the import script is missing: "
2987
msgstr ""
2988

    
2989
#: ImportSelectedText_0
2990
msgid "Import clipboard text "
2991
msgstr ""
2992

    
2993
#: ImportSelectedText_1
2994
msgid "text"
2995
msgstr ""
2996

    
2997
#: ImportSelectedText_2
2998
msgid "Clipboard is empty"
2999
msgstr ""
3000

    
3001
#: ImportSelectedText_3
3002
msgctxt "ImportSelectedText_3"
3003
msgid "Confirm"
3004
msgstr ""
3005

    
3006
#: ImportSelectedText_4
3007
msgid "The base and the corpus"
3008
msgstr ""
3009

    
3010
#: ImportSelectedText_5
3011
msgctxt "ImportSelectedText_5"
3012
msgid " will be deleted"
3013
msgstr ""
3014

    
3015
#: InternalCorpusView_0
3016
msgid "Error while computing corpus summary"
3017
msgstr ""
3018

    
3019
#: InternalCorpusView_1
3020
msgid "Reload"
3021
msgstr ""
3022

    
3023
#: InternalCorpusView_2
3024
msgid "Error: getText: "
3025
msgstr ""
3026

    
3027
#: Invalid_analysis_property
3028
msgid "Invalid property"
3029
msgstr ""
3030

    
3031
#: LanguageSwitchHandler_0
3032
msgid "Interface language (LOCALE) was not set"
3033
msgstr ""
3034

    
3035
#: LanguageSwitchHandler_1
3036
msgid "The file "
3037
msgstr ""
3038

    
3039
#: LanguageSwitchHandler_2
3040
msgid " doesn't exist"
3041
msgstr ""
3042

    
3043
#: LanguageSwitchHandler_3
3044
msgid "Choose the language"
3045
msgstr ""
3046

    
3047
#: LanguageSwitchHandler_4
3048
msgctxt "LanguageSwitchHandler_4"
3049
msgid "TXM.ini : "
3050
msgstr ""
3051

    
3052
#: LanguageSwitchHandler_5
3053
msgid "SwitchLanguage: Malformed url: "
3054
msgstr ""
3055

    
3056
#: LanguageSwitchHandler_7
3057
msgctxt "LanguageSwitchHandler_7"
3058
msgid "TXM.ini : "
3059
msgstr ""
3060

    
3061
#: LexicalTableEditorInput_0
3062
msgctxt "LexicalTableEditorInput_0"
3063
msgid "Form"
3064
msgstr ""
3065

    
3066
#: LexicalTableEditorInput_1
3067
msgctxt "LexicalTableEditorInput_1"
3068
msgid "Frequency"
3069
msgstr ""
3070

    
3071
#: LexicalTableEditorInput_2
3072
msgctxt "LexicalTableEditorInput_2"
3073
msgid "String"
3074
msgstr ""
3075

    
3076
#: LexicalTableEditorInput_3
3077
msgctxt "LexicalTableEditorInput_3"
3078
msgid "Integer"
3079
msgstr ""
3080

    
3081
#: LexicalTableEditorInput_4
3082
msgctxt "LexicalTableEditorInput_4"
3083
msgid "error"
3084
msgstr ""
3085

    
3086
#: LexicalTableEditorInput_5
3087
msgctxt "LexicalTableEditorInput_5"
3088
msgid "Lexicon"
3089
msgstr ""
3090

    
3091
#: LexicalTableEditor_0
3092
msgctxt "LexicalTableEditor_0"
3093
msgid "t "
3094
msgstr ""
3095

    
3096
#: LexicalTableEditor_1
3097
msgctxt "LexicalTableEditor_1"
3098
msgid ", v "
3099
msgstr ""
3100

    
3101
#: LexicalTableEditor_10
3102
msgid "Merge or Delete columns"
3103
msgstr ""
3104

    
3105
#: LexicalTableEditor_11
3106
msgid "Merge cols "
3107
msgstr ""
3108

    
3109
#: LexicalTableEditor_12
3110
msgid "Delete cols "
3111
msgstr ""
3112

    
3113
#: LexicalTableEditor_13
3114
msgid "Merge or Delete rows"
3115
msgstr ""
3116

    
3117
#: LexicalTableEditor_14
3118
msgctxt "LexicalTableEditor_14"
3119
msgid "Frequency"
3120
msgstr ""
3121

    
3122
#: LexicalTableEditor_15
3123
msgctxt "LexicalTableEditor_15"
3124
msgid "Form"
3125
msgstr ""
3126

    
3127
#: LexicalTableEditor_16
3128
msgid "Filtering lines"
3129
msgstr ""
3130

    
3131
#: LexicalTableEditor_18
3132
msgctxt "LexicalTableEditor_18"
3133
msgid "Merging lines"
3134
msgstr ""
3135

    
3136
#: LexicalTableEditor_2
3137
msgid ", Fmin "
3138
msgstr ""
3139

    
3140
#: LexicalTableEditor_20
3141
msgctxt "LexicalTableEditor_20"
3142
msgid "Sorting column"
3143
msgstr ""
3144

    
3145
#: LexicalTableEditor_3
3146
msgid ", Fmax "
3147
msgstr ""
3148

    
3149
#: LexicalTableEditor_4
3150
msgid "Keep"
3151
msgstr ""
3152

    
3153
#: LexicalTableEditor_5
3154
msgid "keep: Nline:"
3155
msgstr ""
3156

    
3157
#: LexicalTableEditor_6
3158
msgid "and Fmin:"
3159
msgstr ""
3160

    
3161
#: LexicalTableEditor_7
3162
msgctxt "LexicalTableEditor_7"
3163
msgid "Are you sure ?"
3164
msgstr ""
3165

    
3166
#: LexicalTableEditor_8
3167
msgid "Number of lines: "
3168
msgstr ""
3169

    
3170
#: LexicalTableEditor_9
3171
msgctxt "LexicalTableEditor_9"
3172
msgid "Sort done."
3173
msgstr ""
3174

    
3175
#: LexicalTablePreferencePage_0
3176
msgid "Lexical table"
3177
msgstr ""
3178

    
3179
#: LexicalTablePreferencePage_1
3180
msgid "Lower frequency"
3181
msgstr ""
3182

    
3183
#: LexicalTable_1
3184
msgctxt "LexicalTable_1"
3185
msgid "Property: "
3186
msgstr ""
3187

    
3188
#: LexicalTable_2
3189
msgid "Number of types: "
3190
msgstr ""
3191

    
3192
#: LexicalTable_3
3193
msgid "Number of tokens: "
3194
msgstr ""
3195

    
3196
#: LexicalTable_4
3197
msgid "Token"
3198
msgstr ""
3199

    
3200
#: LexicalTable_5
3201
msgctxt "LexicalTable_5"
3202
msgid "Frequency"
3203
msgstr ""
3204

    
3205
#: LineLabelProvider_1
3206
msgctxt "LineLabelProvider_1"
3207
msgid "Should not happen"
3208
msgstr ""
3209

    
3210
#: LocalePreferencePage_1
3211
msgid "Configuration of the user interface language"
3212
msgstr ""
3213

    
3214
#: LocalePreferencePage_2
3215
msgid "User interface language "
3216
msgstr ""
3217

    
3218
#: MainPage_0
3219
msgctxt "MainPage_0"
3220
msgid "MainPage"
3221
msgstr ""
3222

    
3223
#: MainPage_1
3224
msgid "Main"
3225
msgstr ""
3226

    
3227
#: MainPage_11
3228
msgctxt "MainPage_11"
3229
msgid "TXM workspace is not initialise, restart TXM."
3230
msgstr ""
3231

    
3232
#: MainPage_12
3233
msgid "yes"
3234
msgstr ""
3235

    
3236
#: MainPage_13
3237
msgid "no"
3238
msgstr ""
3239

    
3240
#: MainPage_14
3241
msgid "Warning this corpus exists"
3242
msgstr ""
3243

    
3244
#: MainPage_15
3245
msgid "The corpus "
3246
msgstr ""
3247

    
3248
#: MainPage_16
3249
msgid " already exists. Do you want to erase it ?"
3250
msgstr ""
3251

    
3252
#: MainPage_17
3253
msgid "Abandon import of "
3254
msgstr ""
3255

    
3256
#: MainPage_18
3257
msgid "Front XSLT"
3258
msgstr ""
3259

    
3260
#: MainPage_19
3261
msgid "Tokenizer parameters"
3262
msgstr ""
3263

    
3264
#: MainPage_2
3265
msgid "Import parameters of "
3266
msgstr ""
3267

    
3268
#: MainPage_20
3269
msgid "Main language"
3270
msgstr ""
3271

    
3272
#: MainPage_23
3273
msgid "Source characters encoding"
3274
msgstr ""
3275

    
3276
#: MainPage_28
3277
msgid "Error while getting encoding"
3278
msgstr ""
3279

    
3280
#: MainPage_29
3281
msgid "Sources location"
3282
msgstr ""
3283

    
3284
#: MainPage_3
3285
msgid "Base infos"
3286
msgstr ""
3287

    
3288
#: MainPage_30
3289
msgid "From directory"
3290
msgstr ""
3291

    
3292
#: MainPage_31
3293
msgid "From file selection"
3294
msgstr ""
3295

    
3296
#: MainPage_32
3297
msgid "From URL list"
3298
msgstr ""
3299

    
3300
#: MainPage_33
3301
msgid "from url"
3302
msgstr ""
3303

    
3304
#: MainPage_34
3305
msgid "Files"
3306
msgstr ""
3307

    
3308
#: MainPage_4
3309
msgid "Base name"
3310
msgstr ""
3311

    
3312
#: MainPage_6
3313
msgid "Import: base name must not be empty"
3314
msgstr ""
3315

    
3316
#: MainPage_7
3317
msgid "Import: No source directory has been selected"
3318
msgstr ""
3319

    
3320
#: MainPage_8
3321
msgid "Import: No source files"
3322
msgstr ""
3323

    
3324
#: MainPage_9
3325
msgctxt "MainPage_9"
3326
msgid "TXM workspace is not initialise, restart TXM."
3327
msgstr ""
3328

    
3329
#: MergeCols_1
3330
msgctxt "MergeCols_1"
3331
msgid "New name"
3332
msgstr ""
3333

    
3334
#: MergeCols_2
3335
msgid "Edit the name of the new column created by the merged columns"
3336
msgstr ""
3337

    
3338
#: MergeCols_5
3339
msgid "Names: "
3340
msgstr ""
3341

    
3342
#: MergeCols_6
3343
msgid "End of column merge."
3344
msgstr ""
3345

    
3346
#: MergeDeleteDialog_0
3347
msgid "merge"
3348
msgstr ""
3349

    
3350
#: MergeDeleteDialog_1
3351
msgid "Merge/Delete"
3352
msgstr ""
3353

    
3354
#: MergeDeleteDialog_2
3355
msgctxt "MergeDeleteDialog_2"
3356
msgid "delete"
3357
msgstr ""
3358

    
3359
#: MergeDeleteDialog_4
3360
msgid "merge result name"
3361
msgstr ""
3362

    
3363
#: MergeLines_1
3364
msgctxt "MergeLines_1"
3365
msgid "New name"
3366
msgstr ""
3367

    
3368
#: MergeLines_2
3369
msgid "Edit the name of the new line created by the merged lines"
3370
msgstr ""
3371

    
3372
#: MergeLines_3
3373
msgctxt "MergeLines_3"
3374
msgid "Merging lines"
3375
msgstr ""
3376

    
3377
#: MetadataPage_0
3378
msgctxt "MetadataPage_0"
3379
msgid "MainPage"
3380
msgstr ""
3381

    
3382
#: MetadataPage_1
3383
msgid "Metadata"
3384
msgstr ""
3385

    
3386
#: MetadataPage_10
3387
msgid "noname"
3388
msgstr ""
3389

    
3390
#: MetadataPage_11
3391
msgid "noshortname"
3392
msgstr ""
3393

    
3394
#: MetadataPage_12
3395
msgid "nolongname"
3396
msgstr ""
3397

    
3398
#: MetadataPage_14
3399
msgid "Remove selected metadata definitions"
3400
msgstr ""
3401

    
3402
#: MetadataPage_15
3403
msgctxt "MetadataPage_15"
3404
msgid "Name"
3405
msgstr ""
3406

    
3407
#: MetadataPage_16
3408
msgid "Longname"
3409
msgstr ""
3410

    
3411
#: MetadataPage_17
3412
msgctxt "MetadataPage_17"
3413
msgid "Type"
3414
msgstr ""
3415

    
3416
#: MetadataPage_18
3417
msgid "Selection"
3418
msgstr ""
3419

    
3420
#: MetadataPage_19
3421
msgid "Partition"
3422
msgstr ""
3423

    
3424
#: MetadataPage_2
3425
msgid "Metadatas parameters"
3426
msgstr ""
3427

    
3428
#: MetadataPage_20
3429
msgid "Display"
3430
msgstr ""
3431

    
3432
#: MetadataPage_3
3433
msgid "Open a metadata file"
3434
msgstr ""
3435

    
3436
#: MetadataPage_7
3437
msgid "No metadata file : "
3438
msgstr ""
3439

    
3440
#: MetadataPage_8
3441
msgid "Clear metadata definitions"
3442
msgstr ""
3443

    
3444
#: MetadataPage_9
3445
msgid "Add a new metadata definition"
3446
msgstr ""
3447

    
3448
#: ObjectExplorer_0
3449
msgid "Informations: "
3450
msgstr ""
3451

    
3452
#: ObjectExplorer_1
3453
msgid "Key\t"
3454
msgstr ""
3455

    
3456
#: ObjectExplorer_10
3457
msgid "Remove property"
3458
msgstr ""
3459

    
3460
#: ObjectExplorer_12
3461
msgid "Enter a property name to remove"
3462
msgstr ""
3463

    
3464
#: ObjectExplorer_15
3465
msgid "add a new property to all children"
3466
msgstr ""
3467

    
3468
#: ObjectExplorer_2
3469
msgctxt "ObjectExplorer_2"
3470
msgid "Value"
3471
msgstr ""
3472

    
3473
#: ObjectExplorer_21
3474
msgid "remove a property from the children"
3475
msgstr ""
3476

    
3477
#: ObjectExplorer_26
3478
msgctxt "ObjectExplorer_26"
3479
msgid "Name"
3480
msgstr ""
3481

    
3482
#: ObjectExplorer_27
3483
msgid "Key"
3484
msgstr ""
3485

    
3486
#: ObjectExplorer_28
3487
msgctxt "ObjectExplorer_28"
3488
msgid "Value"
3489
msgstr ""
3490

    
3491
#: ObjectExplorer_3
3492
msgid "New property"
3493
msgstr ""
3494

    
3495
#: ObjectExplorer_4
3496
msgid "Property name"
3497
msgstr ""
3498

    
3499
#: ObjectExplorer_5
3500
msgid "Enter a property name to add"
3501
msgstr ""
3502

    
3503
#: ObjectExplorer_6
3504
msgid "No metadata for this Object"
3505
msgstr ""
3506

    
3507
#: ObjectExplorer_7
3508
msgid "new name"
3509
msgstr ""
3510

    
3511
#: ObjectExplorer_9
3512
msgctxt "ObjectExplorer_9"
3513
msgid ""
3514
msgstr ""
3515

    
3516
#: ObjectSelectionDialog_0
3517
msgid "Value selector"
3518
msgstr ""
3519

    
3520
#: ObjectSelectionDialog_3
3521
msgid "Found "
3522
msgstr ""
3523

    
3524
#: ObjectSelectionDialog_4
3525
msgid " value(s)"
3526
msgstr ""
3527

    
3528
#: ObjectSelectionDialog_5
3529
msgid "Wrong regular expression: "
3530
msgstr ""
3531

    
3532
#: ObjectSelector_0
3533
msgid "Obj:"
3534
msgstr ""
3535

    
3536
#: ObjectSelector_1
3537
msgid "Select"
3538
msgstr ""
3539

    
3540
#: OpenBiblio_0
3541
msgid "Openbiblio error: corpus base is null."
3542
msgstr ""
3543

    
3544
#: OpenBiblio_1
3545
msgid "No text in base: "
3546
msgstr ""
3547

    
3548
#: OpenBiblio_10
3549
msgid " has no biblio"
3550
msgstr ""
3551

    
3552
#: OpenBiblio_2
3553
msgid "Select text id"
3554
msgstr ""
3555

    
3556
#: OpenBiblio_5
3557
msgid "code: "
3558
msgstr ""
3559

    
3560
#: OpenBiblio_6
3561
msgid "cancel"
3562
msgstr ""
3563

    
3564
#: OpenBiblio_7
3565
msgid "Could not find text "
3566
msgstr ""
3567

    
3568
#: OpenBiblio_8
3569
msgid "in base "
3570
msgstr ""
3571

    
3572
#: OpenBiblio_9
3573
msgid "Text "
3574
msgstr ""
3575

    
3576
#: OpenEdition_0
3577
msgid "Select a part"
3578
msgstr ""
3579

    
3580
#: OpenEdition_1
3581
msgid "Failed to load edition of "
3582
msgstr ""
3583

    
3584
#: OpenEdition_2
3585
msgid "Error while loading the edition of the corpus "
3586
msgstr ""
3587

    
3588
#: OpenEdition_3
3589
msgctxt "OpenEdition_3"
3590
msgid "Error: "
3591
msgstr ""
3592

    
3593
#: OpenEdition_4
3594
msgid "OpenEdition error : corpus base is null."
3595
msgstr ""
3596

    
3597
#: OpenEmptyEditor_2
3598
msgid "Could not find directory: "
3599
msgstr ""
3600

    
3601
#: OpenGraph_8
3602
msgid "Can't open graphic "
3603
msgstr ""
3604

    
3605
#: OpenParaBrowser_0
3606
msgid "Opening the parabrowser"
3607
msgstr ""
3608

    
3609
#: OpenSVGGraph_0
3610
msgid "SVG Graphic"
3611
msgstr ""
3612

    
3613
#: OpenTXMUserPreferences_0
3614
msgid "Default settings"
3615
msgstr ""
3616

    
3617
#: OpenURI_0
3618
msgid "Desktop is not supported (fatal)"
3619
msgstr ""
3620

    
3621
#: OpenURI_1
3622
msgid "Error while oponing file "
3623
msgstr ""
3624

    
3625
#: ParaBrowserEditor_10
3626
msgid ":"
3627
msgstr ""
3628

    
3629
#: ParaBrowserEditor_11
3630
msgid "get next("
3631
msgstr ""
3632

    
3633
#: ParaBrowserEditor_12
3634
msgid ") "
3635
msgstr ""
3636

    
3637
#: ParaBrowserEditor_13
3638
msgid " paraid "
3639
msgstr ""
3640

    
3641
#: ParaBrowserEditor_14
3642
msgid " value "
3643
msgstr ""
3644

    
3645
#: ParaBrowserEditor_18
3646
msgid "-MOVE to "
3647
msgstr ""
3648

    
3649
#: ParaBrowserEditor_19
3650
msgid "-Don't MOVE !!!!! NEXT is "
3651
msgstr ""
3652

    
3653
#: ParaBrowserEditor_20
3654
msgctxt "ParaBrowserEditor_20"
3655
msgid ""
3656
msgstr ""
3657

    
3658
#: ParaBrowserEditor_21
3659
msgid "_"
3660
msgstr ""
3661

    
3662
#: ParaBrowserEditor_22
3663
msgid "Open Parabrowser"
3664
msgstr ""
3665

    
3666
#: ParaBrowserEditor_3
3667
msgid "Ref: "
3668
msgstr ""
3669

    
3670
#: ParaBrowserEditor_4
3671
msgid "Références"
3672
msgstr ""
3673

    
3674
#: ParaBrowserEditor_5
3675
msgctxt "ParaBrowserEditor_5"
3676
msgid "Structure"
3677
msgstr ""
3678

    
3679
#: ParaBrowserEditor_9
3680
msgid "Ref:"
3681
msgstr ""
3682

    
3683
#: PartitionComposer_0
3684
msgid "Structure: "
3685
msgstr ""
3686

    
3687
#: PartitionComposer_1
3688
msgctxt "PartitionComposer_1"
3689
msgid "Property: "
3690
msgstr ""
3691

    
3692
#: PartitionComposer_10
3693
msgid "Add selected : "
3694
msgstr ""
3695

    
3696
#: PartitionComposer_11
3697
msgid "Remove"
3698
msgstr ""
3699

    
3700
#: PartitionComposer_12
3701
msgid "Rmv selected : "
3702
msgstr ""
3703

    
3704
#: PartitionComposer_2
3705
msgid "Select values to assign: "
3706
msgstr ""
3707

    
3708
#: PartitionComposer_3
3709
msgid "New part"
3710
msgstr ""
3711

    
3712
#: PartitionComposer_4
3713
msgid "add part"
3714
msgstr ""
3715

    
3716
#: PartitionComposer_5
3717
msgid "Part "
3718
msgstr ""
3719

    
3720
#: PartitionComposer_6
3721
msgid "Rmv all the parts"
3722
msgstr ""
3723

    
3724
#: PartitionComposer_8
3725
msgid "Title: "
3726
msgstr ""
3727

    
3728
#: PartitionComposer_9
3729
msgid "Assign"
3730
msgstr ""
3731

    
3732
#: PartsSize_10
3733
msgid "Dimensions of partition "
3734
msgstr ""
3735

    
3736
#: PartsSize_11
3737
msgid " of corpus "
3738
msgstr ""
3739

    
3740
#: PartsSize_12
3741
msgid " ordered by size"
3742
msgstr ""
3743

    
3744
#: PartsSize_18
3745
msgid "Dimensions: "
3746
msgstr ""
3747

    
3748
#: Preferences_Menu_Label
3749
msgid "Preferences"
3750
msgstr ""
3751

    
3752
#: ProgressionPreferencePage_2
3753
msgid "Progression"
3754
msgstr ""
3755

    
3756
#: ProgressionPreferencePage_3
3757
msgid "Default graph type is cumulative"
3758
msgstr ""
3759

    
3760
#: ProgressionPreferencePage_4
3761
msgid "Curves are Monochrome"
3762
msgstr ""
3763

    
3764
#: ProgressionPreferencePage_5
3765
msgid "Curves have the same style"
3766
msgstr ""
3767

    
3768
#: ProgressionPreferencePage_6
3769
msgid "Repeat the values of the structure properties"
3770
msgstr ""
3771

    
3772
#: ProgressionPreferencePage_7
3773
msgid "Bande size multiplier"
3774
msgstr ""
3775

    
3776
#: PropertiesSelector_0
3777
msgid "Can't load properties from corpus "
3778
msgstr ""
3779

    
3780
#: PropertiesSelector_1
3781
msgid "Properties: "
3782
msgstr ""
3783

    
3784
#: PropertiesSelector_2
3785
msgctxt "PropertiesSelector_2"
3786
msgid "Edit"
3787
msgstr ""
3788

    
3789
#: PropertiesSelector_3
3790
msgid " (reason:"
3791
msgstr ""
3792

    
3793
#: PropertiesSelector_4
3794
msgid ")"
3795
msgstr ""
3796

    
3797
#: PropertySelector_0
3798
msgid "Select a property"
3799
msgstr ""
3800

    
3801
#: QueriesView_1
3802
msgid "Export all"
3803
msgstr ""
3804

    
3805
#: QueriesView_10
3806
msgid "error:"
3807
msgstr ""
3808

    
3809
#: QueriesView_4
3810
msgctxt "QueriesView_4"
3811
msgid "TXM"
3812
msgstr ""
3813

    
3814
#: QueriesView_5
3815
msgid "Queries:\n"
3816
msgstr ""
3817

    
3818
#: QueryAssistDialog_0
3819
msgid "Query Assistant"
3820
msgstr ""
3821

    
3822
#: QueryAssistDialog_1
3823
msgid "Add a word"
3824
msgstr ""
3825

    
3826
#: QueryAssistDialog_10
3827
msgid "equals to"
3828
msgstr ""
3829

    
3830
#: QueryAssistDialog_11
3831
msgid "starts with"
3832
msgstr ""
3833

    
3834
#: QueryAssistDialog_12
3835
msgid "ends with"
3836
msgstr ""
3837

    
3838
#: QueryAssistDialog_13
3839
msgctxt "QueryAssistDialog_13"
3840
msgid "contains"
3841
msgstr ""
3842

    
3843
#: QueryAssistDialog_2
3844
msgid "I'm looking for: "
3845
msgstr ""
3846

    
3847
#: QueryAssistDialog_3
3848
msgid " word"
3849
msgstr ""
3850

    
3851
#: QueryAssistDialog_32
3852
msgid "followed by "
3853
msgstr ""
3854

    
3855
#: QueryAssistDialog_33
3856
msgid "separated by at least 0 word"
3857
msgstr ""
3858

    
3859
#: QueryAssistDialog_34
3860
msgid "separated by at least 1 word"
3861
msgstr ""
3862

    
3863
#: QueryAssistDialog_5
3864
msgid " words"
3865
msgstr ""
3866

    
3867
#: QueryAssistDialog_8
3868
msgid "- Word n°"
3869
msgstr ""
3870

    
3871
#: QueryAssistDialog_9
3872
msgid ": with its property "
3873
msgstr ""
3874

    
3875
#: RPreferencePage_0
3876
msgid "r_path_to_executable"
3877
msgstr ""
3878

    
3879
#: RPreferencePage_1
3880
msgid "R Configuration"
3881
msgstr ""
3882

    
3883
#: RPreferencePage_2
3884
msgid "Path to R binary"
3885
msgstr ""
3886

    
3887
#: RPreferencePage_3
3888
msgid "Remote connexion"
3889
msgstr ""
3890

    
3891
#: RPreferencePage_4
3892
msgid "Server adress"
3893
msgstr ""
3894

    
3895
#: RPreferencePage_5
3896
msgid "user"
3897
msgstr ""
3898

    
3899
#: RPreferencePage_6
3900
msgid "password"
3901
msgstr ""
3902

    
3903
#: RPreferencePage_7
3904
msgid "Use file based R data transfert"
3905
msgstr ""
3906

    
3907
#: RVariablesView_1
3908
msgid "Refresh variables"
3909
msgstr ""
3910

    
3911
#: RVariablesView_2
3912
msgid "Show eval logs"
3913
msgstr ""
3914

    
3915
#: RVariablesView_9
3916
msgid " >> "
3917
msgstr ""
3918

    
3919
#: ReferenceLabelProvider_0
3920
msgctxt "ReferenceLabelProvider_0"
3921
msgid "Should not happen"
3922
msgstr ""
3923

    
3924
#: ReferencerEditor_0
3925
msgid "Compute references of < "
3926
msgstr ""
3927

    
3928
#: ReferencerEditor_1
3929
msgid "> in "
3930
msgstr ""
3931

    
3932
#: ReferencerEditor_10
3933
msgid "Get indexes"
3934
msgstr ""
3935

    
3936
#: ReferencerEditor_11
3937
msgid "References"
3938
msgstr ""
3939

    
3940
#: ReferencerEditor_12
3941
msgid "Group positions by indexes"
3942
msgstr ""
3943

    
3944
#: ReferencerEditor_13
3945
msgid "Refresh ui"
3946
msgstr ""
3947

    
3948
#: ReferencerEditor_15
3949
msgctxt "ReferencerEditor_15"
3950
msgid "Done: "
3951
msgstr ""
3952

    
3953
#: ReferencerEditor_16
3954
msgid " result(s)"
3955
msgstr ""
3956

    
3957
#: ReferencerEditor_17
3958
msgid "Showing first result page"
3959
msgstr ""
3960

    
3961
#: ReferencerEditor_19
3962
msgid "Showing last result page"
3963
msgstr ""
3964

    
3965
#: ReferencerEditor_2
3966
msgctxt "ReferencerEditor_2"
3967
msgid ""
3968
msgstr ""
3969

    
3970
#: ReferencerEditor_21
3971
msgid "Showing next result page"
3972
msgstr ""
3973

    
3974
#: ReferencerEditor_23
3975
msgid "Showing previous result page"
3976
msgstr ""
3977

    
3978
#: ReferencerEditor_25
3979
msgid "Opening concordances"
3980
msgstr ""
3981

    
3982
#: ReferencerEditor_3
3983
msgid " for property "
3984
msgstr ""
3985

    
3986
#: ReferencerEditor_4
3987
msgid " and pattern "
3988
msgstr ""
3989

    
3990
#: ReferencerEditor_5
3991
msgid "Computing references of "
3992
msgstr ""
3993

    
3994
#: ReferencerEditor_6
3995
msgid "Reference pattern "
3996
msgstr ""
3997

    
3998
#: ReferencerEditor_7
3999
msgid "No results"
4000
msgstr ""
4001

    
4002
#: ReferencerEditor_8
4003
msgid "Get matches"
4004
msgstr ""
4005

    
4006
#: ReferencerEditor_9
4007
msgctxt "ReferencerEditor_9"
4008
msgid "Units"
4009
msgstr ""
4010

    
4011
#: ReferencerPreferencePage_2
4012
msgid "Referencer"
4013
msgstr ""
4014

    
4015
#: ReferencerPreferencePage_3
4016
msgid "Order references by frequency"
4017
msgstr ""
4018

    
4019
#: RemoveBase_1
4020
msgctxt "RemoveBase_1"
4021
msgid "base: "
4022
msgstr ""
4023

    
4024
#: RemoveProject_1
4025
msgctxt "RemoveProject_1"
4026
msgid "project: "
4027
msgstr ""
4028

    
4029
#: RemoveScript_1
4030
msgid "script: "
4031
msgstr ""
4032

    
4033
#: RemoveText_1
4034
msgid "text: "
4035
msgstr ""
4036

    
4037
#: ProgressionDialog_0
4038
msgid "Progression Parameters"
4039
msgstr ""
4040

    
4041
#: ProgressionDialog_1
4042
msgid "Graph type: "
4043
msgstr ""
4044

    
4045
#: ProgressionDialog_10
4046
msgid "Progression dialog : wrong regular expression: "
4047
msgstr ""
4048

    
4049
#: ProgressionDialog_11
4050
msgid "Bandewidth multiplier :"
4051
msgstr ""
4052

    
4053
#: ProgressionDialog_13
4054
msgid "Display options"
4055
msgstr ""
4056

    
4057
#: ProgressionDialog_14
4058
msgid "Multiple line style"
4059
msgstr ""
4060

    
4061
#: ProgressionDialog_15
4062
msgid "Repeat same values"
4063
msgstr ""
4064

    
4065
#: ProgressionDialog_16
4066
msgid "Monochrome"
4067
msgstr ""
4068

    
4069
#: ProgressionDialog_17
4070
msgid "Bande multiplier error : "
4071
msgstr ""
4072

    
4073
#: ProgressionDialog_2
4074
msgid "cumulative"
4075
msgstr ""
4076

    
4077
#: ProgressionDialog_3
4078
msgid "density"
4079
msgstr ""
4080

    
4081
#: ProgressionDialog_4
4082
msgid "Structural Unit: "
4083
msgstr ""
4084

    
4085
#: ProgressionDialog_5
4086
msgctxt "ProgressionDialog_5"
4087
msgid "delete"
4088
msgstr ""
4089

    
4090
#: ProgressionDialog_6
4091
msgctxt "ProgressionDialog_6"
4092
msgid "Property: "
4093
msgstr ""
4094

    
4095
#: ProgressionDialog_7
4096
msgid "Regex: "
4097
msgstr ""
4098

    
4099
#: ProgressionDialog_8
4100
msgid "Queries: "
4101
msgstr ""
4102

    
4103
#: ProgressionDialog_9
4104
msgid "add"
4105
msgstr ""
4106

    
4107
#: ProgressionEditorInput_0
4108
msgid "PROGRESSION NAME"
4109
msgstr ""
4110

    
4111
#: RestartTXM_1
4112
msgid "Restart TXM"
4113
msgstr ""
4114

    
4115
#: RunGroovyScript_0
4116
msgid "Script execution"
4117
msgstr ""
4118

    
4119
#: RunGroovyScript_1
4120
msgid "&Run script"
4121
msgstr ""
4122

    
4123
#: RunGroovyScript_2
4124
msgid "Run script"
4125
msgstr ""
4126

    
4127
#: RunGroovyScript_3
4128
msgid "*.groovy"
4129
msgstr ""
4130

    
4131
#: RunGroovyScript_4
4132
msgctxt "RunGroovyScript_4"
4133
msgid "Error while opening groovy script"
4134
msgstr ""
4135

    
4136
#: RunGroovyScript_5
4137
msgid "Error while loading script"
4138
msgstr ""
4139

    
4140
#: RunGroovyScript_6
4141
msgid "Error while parsing script"
4142
msgstr ""
4143

    
4144
#: RunGroovyScript_7
4145
msgctxt "RunGroovyScript_7"
4146
msgid "Error while running script"
4147
msgstr ""
4148

    
4149
#: RunGroovyScript_8
4150
msgctxt "RunGroovyScript_8"
4151
msgid "Error while running script"
4152
msgstr ""
4153

    
4154
#: RunGroovyScript_9
4155
msgid "Execute script"
4156
msgstr ""
4157

    
4158
#: RunScript_0
4159
msgid "script type "
4160
msgstr ""
4161

    
4162
#: RunScript_11
4163
msgid "annotate"
4164
msgstr ""
4165

    
4166
#: RunScript_12
4167
msgid "importer"
4168
msgstr ""
4169

    
4170
#: RunScript_13
4171
msgid "txm"
4172
msgstr ""
4173

    
4174
#: RunScript_2
4175
msgid "compilation script on base: "
4176
msgstr ""
4177

    
4178
#: RunScript_4
4179
msgid "edition script on base: "
4180
msgstr ""
4181

    
4182
#: RunScript_6
4183
msgid "annotation script on base: "
4184
msgstr ""
4185

    
4186
#: RunScript_8
4187
msgid "importer script on base: "
4188
msgstr ""
4189

    
4190
#: SVGComposite_0
4191
msgid "Status"
4192
msgstr ""
4193

    
4194
#: SVGComposite_1
4195
msgid "Cannot get graphic root element"
4196
msgstr ""
4197

    
4198
#: SVGComposite_11
4199
msgid "current reel "
4200
msgstr ""
4201

    
4202
#: SVGComposite_2
4203
msgid "current translate "
4204
msgstr ""
4205

    
4206
#: SVGComposite_4
4207
msgctxt "SVGComposite_4"
4208
msgid "Error"
4209
msgstr ""
4210

    
4211
#: SVGComposite_5
4212
msgid "NO MESSAGE"
4213
msgstr ""
4214

    
4215
#: SVGComposite_6
4216
msgctxt "SVGComposite_6"
4217
msgid "Error"
4218
msgstr ""
4219

    
4220
#: SVGComposite_7
4221
msgid "Message"
4222
msgstr ""
4223

    
4224
#: SVGComposite_8
4225
msgid "current zoom "
4226
msgstr ""
4227

    
4228
#: SVGComposite_9
4229
msgid "current mouse "
4230
msgstr ""
4231

    
4232
#: SVGGraphicEditorInput_0
4233
msgid "SVG graphic "
4234
msgstr ""
4235

    
4236
#: SVGGraphicEditor_1
4237
msgid "Cannot draw a graphic with the information provided."
4238
msgstr ""
4239

    
4240
#: SVGPanel_0
4241
msgid "Center"
4242
msgstr ""
4243

    
4244
#: ScriptPreferencePage_0
4245
msgid "The next session number"
4246
msgstr ""
4247

    
4248
#: ScriptPreferencePage_2
4249
msgid "Groovy Scripts configuration"
4250
msgstr ""
4251

    
4252
#: ScriptPreferencePage_3
4253
msgid "&Root folder"
4254
msgstr ""
4255

    
4256
#: ScriptPreferencePage_4
4257
msgid "&Current folder"
4258
msgstr ""
4259

    
4260
#: SetContextSize_1
4261
msgid "Set &contexts' size"
4262
msgstr ""
4263

    
4264
#: SetContextSize_2
4265
msgid "Set the contexts size"
4266
msgstr ""
4267

    
4268
#: SetContextSize_3
4269
msgid "Left context size"
4270
msgstr ""
4271

    
4272
#: SetContextSize_4
4273
msgid "Right context size"
4274
msgstr ""
4275

    
4276
#: SetLineNumber_0
4277
msgid "Lines per page"
4278
msgstr ""
4279

    
4280
#: SetLineNumber_1
4281
msgid "Line n°"
4282
msgstr ""
4283

    
4284
#: SetSortProperty_1
4285
msgid "Set &Sort property"
4286
msgstr ""
4287

    
4288
#: SetSortProperty_2
4289
msgid "Set the sort property"
4290
msgstr ""
4291

    
4292
#: SetSortProperty_3
4293
msgid "Sort property"
4294
msgstr ""
4295

    
4296
#: ShowSelected_0
4297
msgid "informations: \n"
4298
msgstr ""
4299

    
4300
#: ShowSelected_4
4301
msgid "Set the 'LANG' property"
4302
msgstr ""
4303

    
4304
#: ShowSelected_5
4305
msgid "ISO-638 code for the 'LANG' property"
4306
msgstr ""
4307

    
4308
#: ShowSvgHelp_0
4309
msgid "SVG controls"
4310
msgstr ""
4311

    
4312
#: ShowSvgHelp_1
4313
msgid "\tPan : Shif t+Left Mouse+drag\n"
4314
msgstr ""
4315

    
4316
#: ShowSvgHelp_2
4317
msgid "\tZoom in&out : Shif t+Right Mouse+drag\n"
4318
msgstr ""
4319

    
4320
#: ShowSvgHelp_3
4321
msgid "\tZoom to selection : Ctrl+Left Mouse+drag\n"
4322
msgstr ""
4323

    
4324
#: ShowSvgHelp_4
4325
msgid "\tRotate : Ctrl+Right Mouse+drag\n"
4326
msgstr ""
4327

    
4328
#: ShowSvgHelp_5
4329
msgid "\tReset the view : F5"
4330
msgstr ""
4331

    
4332
#: SingularValuesEditor_0
4333
msgid "wrong input"
4334
msgstr ""
4335

    
4336
#: SingularValuesEditor_1
4337
msgctxt "SingularValuesEditor_1"
4338
msgid "Sort done."
4339
msgstr ""
4340

    
4341
#: SingularValuesEditor_2
4342
msgctxt "SingularValuesEditor_2"
4343
msgid "Sorting column"
4344
msgstr ""
4345

    
4346
#: SortPropertySelectionDialog_0
4347
msgid "Select sort properties"
4348
msgstr ""
4349

    
4350
#: SortPropertySelection_0
4351
msgid "Select Sort properties"
4352
msgstr ""
4353

    
4354
#: SpecificitiesPreferencePage_1
4355
msgid "Monochrome graph"
4356
msgstr ""
4357

    
4358
#: SpecificitiesPreferencePage_2
4359
msgid "Specificities"
4360
msgstr ""
4361

    
4362
#: SpecificitiesPreferencePage_4
4363
msgid "Group graphic bars by line entry"
4364
msgstr ""
4365

    
4366
#: SpecificitiesPreferencePage_5
4367
msgid "Graphic : draw curves"
4368
msgstr ""
4369

    
4370
#: SpecificitiesPreferencePage_6
4371
msgid "Graphic : draw bars"
4372
msgstr ""
4373

    
4374
#: SpecificitiesResultEditorInput_0
4375
msgid "Values"
4376
msgstr ""
4377

    
4378
#: SpecificitiesResultEditorInput_1
4379
msgid "Graphic"
4380
msgstr ""
4381

    
4382
#: SpecificitiesResultEditorInput_10
4383
msgctxt "SpecificitiesResultEditorInput_10"
4384
msgid "Integer"
4385
msgstr ""
4386

    
4387
#: SpecificitiesResultEditorInput_11
4388
msgctxt "SpecificitiesResultEditorInput_11"
4389
msgid "Double"
4390
msgstr ""
4391

    
4392
#: SpecificitiesResultEditorInput_2
4393
msgctxt "SpecificitiesResultEditorInput_2"
4394
msgid "Cannot compute simultaneously part and form specificities"
4395
msgstr ""
4396

    
4397
#: SpecificitiesResultEditorInput_3
4398
msgctxt "SpecificitiesResultEditorInput_3"
4399
msgid "Cannot compute simultaneously part and form specificities"
4400
msgstr ""
4401

    
4402
#: SpecificitiesResultEditorInput_4
4403
msgctxt "SpecificitiesResultEditorInput_4"
4404
msgid "Form"
4405
msgstr ""
4406

    
4407
#: SpecificitiesResultEditorInput_5
4408
msgid "Total frequency"
4409
msgstr ""
4410

    
4411
#: SpecificitiesResultEditorInput_6
4412
msgid "Sub frequency"
4413
msgstr ""
4414

    
4415
#: SpecificitiesResultEditorInput_7
4416
msgid "Specificities index"
4417
msgstr ""
4418

    
4419
#: SpecificitiesResultEditorInput_8
4420
msgctxt "SpecificitiesResultEditorInput_8"
4421
msgid "String"
4422
msgstr ""
4423

    
4424
#: SpecificitiesResultEditorInput_9
4425
msgctxt "SpecificitiesResultEditorInput_9"
4426
msgid "Integer"
4427
msgstr ""
4428

    
4429
#: SpecificitiesTableEditor_0
4430
msgid "Unable to compute the specificities"
4431
msgstr ""
4432

    
4433
#: SpecificitiesTableEditor_1
4434
msgid "Error while sorting specificities"
4435
msgstr ""
4436

    
4437
#: SpecificitiesTableEditor_10
4438
msgid "/TXM/specif.svg"
4439
msgstr ""
4440

    
4441
#: SpecificitiesTableEditor_11
4442
msgid " T"
4443
msgstr ""
4444

    
4445
#: SpecificitiesTableEditor_12
4446
msgctxt "SpecificitiesTableEditor_12"
4447
msgid "Sort done."
4448
msgstr ""
4449

    
4450
#: SpecificitiesTableEditor_13
4451
msgctxt "SpecificitiesTableEditor_13"
4452
msgid "Error while computing the lexical table"
4453
msgstr ""
4454

    
4455
#: SpecificitiesTableEditor_15
4456
msgctxt "SpecificitiesTableEditor_15"
4457
msgid "Sorting column"
4458
msgstr ""
4459

    
4460
#: SpecificitiesTableEditor_16
4461
msgid "Graph: "
4462
msgstr ""
4463

    
4464
#: SpecificitiesTableEditor_17
4465
msgid "Opening the specificities table"
4466
msgstr ""
4467

    
4468
#: SpecificitiesTableEditor_2
4469
msgctxt "SpecificitiesTableEditor_2"
4470
msgid "Units"
4471
msgstr ""
4472

    
4473
#: SpecificitiesTableEditor_25
4474
msgctxt "SpecificitiesTableEditor_25"
4475
msgid "Error: "
4476
msgstr ""
4477

    
4478
#: SpecificitiesTableEditor_26
4479
msgctxt "SpecificitiesTableEditor_26"
4480
msgid " cannot be written"
4481
msgstr ""
4482

    
4483
#: SpecificitiesTableEditor_3
4484
msgid "Types"
4485
msgstr ""
4486

    
4487
#: SpecificitiesTableEditor_4
4488
msgctxt "SpecificitiesTableEditor_4"
4489
msgid "Frequency"
4490
msgstr ""
4491

    
4492
#: SpecificitiesTableEditor_5
4493
msgid "Unexpected error in the statistical engine R"
4494
msgstr ""
4495

    
4496
#: SpecificitiesTableEditor_6
4497
msgctxt "SpecificitiesTableEditor_6"
4498
msgid "Frequency"
4499
msgstr ""
4500

    
4501
#: SpecificitiesTableEditor_8
4502
msgid "Compute the histogram of the lines selected"
4503
msgstr ""
4504

    
4505
#: SpecificitiesTableEditor_9
4506
msgid "error while computing the histogram"
4507
msgstr ""
4508

    
4509
#: Structure_field_not_empty
4510
msgid "structure field is mandatory."
4511
msgstr ""
4512

    
4513
#: Submit_0
4514
msgid "Save script"
4515
msgstr ""
4516

    
4517
#: Submit_1
4518
msgid "Error during R data transfert"
4519
msgstr ""
4520

    
4521
#: TXMCqpServerWatcher_0
4522
msgid "CQP server is down"
4523
msgstr ""
4524

    
4525
#: TXMCqpServerWatcher_1
4526
msgid "Please wait for searchengine to restart..."
4527
msgstr ""
4528

    
4529
#: TXMCqpServerWatcher_2
4530
msgctxt "TXMCqpServerWatcher_2"
4531
msgid "Ok"
4532
msgstr ""
4533

    
4534
#: TXMRServeWatcher_0
4535
msgid "StatEngine server is down"
4536
msgstr ""
4537

    
4538
#: TXMRServeWatcher_1
4539
msgid "Please wait for StatEngine to restart..."
4540
msgstr ""
4541

    
4542
#: TXMRServeWatcher_2
4543
msgctxt "TXMRServeWatcher_2"
4544
msgid "Ok"
4545
msgstr ""
4546

    
4547
#: TXMRServeWatcher_3
4548
msgid "Reloading corpora view..."
4549
msgstr ""
4550

    
4551
#: TXMRServeWatcher_4
4552
msgid "Please wait..."
4553
msgstr ""
4554

    
4555
#: TablableVector_0
4556
msgid "The two arrays must have the same size."
4557
msgstr ""
4558

    
4559
#: TableEditor_0
4560
msgid "Cannot draw a table with the information provided."
4561
msgstr ""
4562

    
4563
#: TableSorter_0
4564
msgid "Column index is too big."
4565
msgstr ""
4566

    
4567
#: TestCreateSVGGraphic_1
4568
msgid "Test new &SVG graphic"
4569
msgstr ""
4570

    
4571
#: TestCreateSVGGraphic_2
4572
msgid "Test the creation of a new SVG graphic."
4573
msgstr ""
4574

    
4575
#: TestCreateSVGGraphic_4
4576
msgid "library(grDevices)"
4577
msgstr ""
4578

    
4579
#: TestCreateSVGGraphic_5
4580
msgid "data(iris); attach(iris)"
4581
msgstr ""
4582

    
4583
#: TestCreateSVGGraphic_8
4584
msgid "Can't open svg graphics device:\n"
4585
msgstr ""
4586

    
4587
#: TextometriePreferencePage_1
4588
msgid "TXM Settings"
4589
msgstr ""
4590

    
4591
#: TreeTaggerPreferencePage_0
4592
msgid "TreeTagger"
4593
msgstr ""
4594

    
4595
#: TreeTaggerPreferencePage_1
4596
msgid "Path to treetagger install directory"
4597
msgstr ""
4598

    
4599
#: TreeTaggerPreferencePage_2
4600
msgid "Path to treetagger models directory"
4601
msgstr ""
4602

    
4603
#: TxmBrowser_0
4604
msgid "Beginning"
4605
msgstr ""
4606

    
4607
#: TxmBrowser_1
4608
msgid "firstPage "
4609
msgstr ""
4610

    
4611
#: TxmBrowser_10
4612
msgid ""
4613
"Could not launch the internal web browser. You must set that parameter in "
4614
"the preferences, menu: General>WebNavigator"
4615
msgstr ""
4616

    
4617
#: TxmBrowser_2
4618
msgid "lastPage"
4619
msgstr ""
4620

    
4621
#: TxmBrowser_3
4622
msgid "previousPage"
4623
msgstr ""
4624

    
4625
#: TxmBrowser_4
4626
msgid "nextPage"
4627
msgstr ""
4628

    
4629
#: TxmBrowser_5
4630
msgid "Previous page"
4631
msgstr ""
4632

    
4633
#: TxmBrowser_6
4634
msgid "Next page"
4635
msgstr ""
4636

    
4637
#: TxmBrowser_7
4638
msgid "End"
4639
msgstr ""
4640

    
4641
#: TxmBrowser_8
4642
msgid "Next text"
4643
msgstr ""
4644

    
4645
#: TxmBrowser_9
4646
msgid "Previous text"
4647
msgstr ""
4648

    
4649
#: Unable_retrieve_info_corpus
4650
msgctxt "Unable_retrieve_info_corpus"
4651
msgid ""
4652
msgstr ""
4653

    
4654
#: UserPreferencePage_0
4655
msgid "User page"
4656
msgstr ""
4657

    
4658
#: UserPreferencePage_3
4659
msgid "Do not confirm to delete an object"
4660
msgstr ""
4661

    
4662
#: ViewPropertySelectionDialog_0
4663
msgid "Select view properties"
4664
msgstr ""
4665

    
4666
#: ViewPropertySelection_0
4667
msgid "Select View properties"
4668
msgstr ""
4669

    
4670
#: VocabularyEditor_0
4671
msgid "Index : query is empty"
4672
msgstr ""
4673

    
4674
#: VocabularyEditor_1
4675
msgid "Failed to compute index"
4676
msgstr ""
4677

    
4678
#: VocabularyEditor_10
4679
msgid "> with property: "
4680
msgstr ""
4681

    
4682
#: VocabularyEditor_11
4683
msgid " in the corpus: "
4684
msgstr ""
4685

    
4686
#: VocabularyEditor_12
4687
msgctxt "VocabularyEditor_12"
4688
msgid "Done: "
4689
msgstr ""
4690

    
4691
#: VocabularyEditor_13
4692
msgctxt "VocabularyEditor_13"
4693
msgid " results"
4694
msgstr ""
4695

    
4696
#: VocabularyEditor_14
4697
msgctxt "VocabularyEditor_14"
4698
msgid "Index of <"
4699
msgstr ""
4700

    
4701
#: VocabularyEditor_15
4702
msgctxt "VocabularyEditor_15"
4703
msgid "Units"
4704
msgstr ""
4705

    
4706
#: VocabularyEditor_16
4707
msgid "reload table "
4708
msgstr ""
4709

    
4710
#: VocabularyEditor_17
4711
msgid "Index:\n"
4712
msgstr ""
4713

    
4714
#: VocabularyEditor_18
4715
msgctxt "VocabularyEditor_18"
4716
msgid "Frequency"
4717
msgstr ""
4718

    
4719
#: VocabularyEditor_19
4720
msgctxt "VocabularyEditor_19"
4721
msgid "\tPartition: "
4722
msgstr ""
4723

    
4724
#: VocabularyEditor_2
4725
msgctxt "VocabularyEditor_2"
4726
msgid "Index of <"
4727
msgstr ""
4728

    
4729
#: VocabularyEditor_20
4730
msgid " in the partition: "
4731
msgstr ""
4732

    
4733
#: VocabularyEditor_21
4734
msgctxt "VocabularyEditor_21"
4735
msgid ""
4736
msgstr ""
4737

    
4738
#: VocabularyEditor_22
4739
msgid "Couldn't initialize Index table"
4740
msgstr ""
4741

    
4742
#: VocabularyEditor_23
4743
msgctxt "VocabularyEditor_23"
4744
msgid "\tCorpus: "
4745
msgstr ""
4746

    
4747
#: VocabularyEditor_24
4748
msgctxt "VocabularyEditor_24"
4749
msgid "one result"
4750
msgstr ""
4751

    
4752
#: VocabularyEditor_25
4753
msgid ", fmin "
4754
msgstr ""
4755

    
4756
#: VocabularyEditor_26
4757
msgid ", fmax "
4758
msgstr ""
4759

    
4760
#: VocabularyEditor_27
4761
msgctxt "VocabularyEditor_27"
4762
msgid "t "
4763
msgstr ""
4764

    
4765
#: VocabularyEditor_28
4766
msgctxt "VocabularyEditor_28"
4767
msgid ", v "
4768
msgstr ""
4769

    
4770
#: VocabularyEditor_29
4771
msgid "Opening the Index results"
4772
msgstr ""
4773

    
4774
#: VocabularyEditor_3
4775
msgctxt "VocabularyEditor_3"
4776
msgid "Query: "
4777
msgstr ""
4778

    
4779
#: VocabularyEditor_30
4780
msgctxt "VocabularyEditor_30"
4781
msgid "\tQuery: "
4782
msgstr ""
4783

    
4784
#: VocabularyEditor_31
4785
msgctxt "VocabularyEditor_31"
4786
msgid "no result"
4787
msgstr ""
4788

    
4789
#: VocabularyEditor_32
4790
msgctxt "VocabularyEditor_32"
4791
msgid "\tProperties: "
4792
msgstr ""
4793

    
4794
#: VocabularyEditor_33
4795
msgid "Computing index"
4796
msgstr ""
4797

    
4798
#: VocabularyEditor_34
4799
msgctxt "VocabularyEditor_34"
4800
msgid "\tFmin: "
4801
msgstr ""
4802

    
4803
#: VocabularyEditor_35
4804
msgctxt "VocabularyEditor_35"
4805
msgid "\tFmax: "
4806
msgstr ""
4807

    
4808
#: VocabularyEditor_36
4809
msgctxt "VocabularyEditor_36"
4810
msgid "Sorting column"
4811
msgstr ""
4812

    
4813
#: VocabularyEditor_37
4814
msgctxt "VocabularyEditor_37"
4815
msgid "Sort done."
4816
msgstr ""
4817

    
4818
#: VocabularyEditor_4
4819
msgctxt "VocabularyEditor_4"
4820
msgid "&Search"
4821
msgstr ""
4822

    
4823
#: VocabularyEditor_5
4824
msgctxt "VocabularyEditor_5"
4825
msgid "Fmin: "
4826
msgstr ""
4827

    
4828
#: VocabularyEditor_6
4829
msgid "Fmax: "
4830
msgstr ""
4831

    
4832
#: VocabularyEditor_7
4833
msgid "Vmax: "
4834
msgstr ""
4835

    
4836
#: VocabularyEditor_8
4837
msgid "Page size: "
4838
msgstr ""
4839

    
4840
#: VocabularyEditor_9
4841
msgid "Thresholds: "
4842
msgstr ""
4843

    
4844
#: VocabularyToCooccurrence_0
4845
msgid "Error while linking Index to Cooccurences"
4846
msgstr ""
4847

    
4848
#: VocabularyToLexicalTable_0
4849
msgid "Cannot create a Lexical Table based on an Index created with a Corpus"
4850
msgstr ""
4851

    
4852
#: VocabularyToLexicalTable_1
4853
msgctxt "VocabularyToLexicalTable_1"
4854
msgid "Opening the lexical table"
4855
msgstr ""
4856

    
4857
#: VocabularyToLexicalTable_2
4858
msgctxt "VocabularyToLexicalTable_2"
4859
msgid "Opening marge configuration dialog"
4860
msgstr ""
4861

    
4862
#: VocabularyToLexicalTable_3
4863
msgctxt "VocabularyToLexicalTable_3"
4864
msgid "Use all occurrences"
4865
msgstr ""
4866

    
4867
#: VocabularyToLexicalTable_4
4868
msgctxt "VocabularyToLexicalTable_4"
4869
msgid "User index occrrences"
4870
msgstr ""
4871

    
4872
#: VocabularyToLexicalTable_5
4873
msgctxt "VocabularyToLexicalTable_5"
4874
msgid "Select which margins you want to use"
4875
msgstr ""